張昊蘇
《紅樓夢》書名異稱考
張昊蘇
由于基礎(chǔ)史料文獻的文物真?zhèn)闻c文獻價值存疑,“新紅學(xué)”研究范式根基未穩(wěn)。本文以早期《紅樓夢》書名異稱為中心加以考察,通過解讀諸多史料間之“公約數(shù)”與難以確定之“未知數(shù)”,探討《紅樓夢》的早期流傳情況?;究纱_定《紅樓夢》是曹雪芹的最終定名;而抄本《石頭記》、《紅樓夢》蓋以近乎互相平行的方式各自流傳。由于論者多僅看重正題書名,故小說本文對書名的討論并未得到真正重視。本文在此基礎(chǔ)上反思了“新紅學(xué)”的證據(jù)鏈條,并嘗試從多層次探索紅學(xué)范式轉(zhuǎn)型的可能路徑。
《石頭記》 《紅樓夢》 書名異稱 早期流傳
“新紅學(xué)”作為傳統(tǒng)學(xué)術(shù)向現(xiàn)代學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)換的重要學(xué)術(shù)事件,允稱近百年來的顯學(xué)之一。但若加以客觀的審視,可發(fā)現(xiàn)其研究尚存不少根本性的局限。其中最重要的一點是,支撐“新紅學(xué)”的核心材料——“脂批本”與相關(guān)史料文獻存在不少可疑之處。所謂“可疑”,即指在現(xiàn)有的研究程度下,證真或證偽皆具相當(dāng)程度的合理性,難以得出確定不移的結(jié)論。目前看問題主要在兩方面:其一是“脂批本”作為文物,其真?zhèn)未嬖诓簧僖牲c,在未能將全部疑點徹底厘清的情況下,自然不能輕易放棄審慎的批評態(tài)度。其二是“脂批本”作為史料究竟是否可靠。脂批之文本內(nèi)部既存在不少自相矛盾與明顯乖謬之談,那么即使其文物的真實性可以保障,也不足以直接作為可征信的史料運用,必須先經(jīng)詳細之文獻辨析。由于新紅學(xué)家對上述的可疑性多避而不談,就使得這一號稱“實證”的學(xué)術(shù)體系本質(zhì)上只是一種學(xué)術(shù)假說,尚未足以形成定論。因此,如果進行真正“客觀”意義上的紅學(xué)研究,上述話題實不能跳過。解決的辦法似乎只有一條,即在個案研究過程中,盡量擺落對存疑史料真?zhèn)螁栴}的“前見”,而廣搜相關(guān)材料互攻,嘗試在此基礎(chǔ)上得出成立概率較高的假設(shè)。立足于若干個有說服力的個案研究,再嘗試重建理解上述史料的邏輯系統(tǒng)。
本文希望通過《紅樓夢》的書名異稱問題展開初步的研究,其理由有以下數(shù)端:其一,本問題的核心材料為《紅樓夢》第一回楔子,是作者對成書過程的“夫子自道”,在《紅樓夢》成書過程研究中具有重要地位;其二,書名問題在《紅樓夢》的早期讀者群中已見著錄與討論,實際影響我們對《紅樓夢》早期傳播與接受流程的理解;其三,今存之脂批本十九皆作《石頭記》,儼然與《紅樓夢》系統(tǒng)分庭抗禮,書名之爭在當(dāng)下紅學(xué)界也具備某種“站隊”的功能。
新紅學(xué)興起以前,學(xué)界對《紅樓夢》異名問題一般無特別的深入研究,至《紅樓夢》成書問題成為一個研究熱點以來,才在此框架中探討五個書名的可能意蘊。但是,在“一稿多改”或“二書合并”的大假設(shè)中推論意旨,除“宏觀的闡述與表態(tài)多,但客觀、系統(tǒng)、詳實、深入的微觀論證還嫌不足”外,實質(zhì)上還有結(jié)論先行倒推論據(jù)之病。更進一步說,由于上述研究立場均是先驗地認同脂本,而對相關(guān)記載并未加以批判,因此不可能有更深層的史料反思。故這一問題仍有深入挖掘的可能空間。
如果我們相信今存的全部文獻在史料上的真實性,那么小說文本及相關(guān)批語應(yīng)成為核心的討論對象,而早期讀者的相關(guān)稱引則為其輔助。以下即基于這一邏輯展開文本分析。
甲戌本《紅樓夢》第一回楔子提及了本書的五個書名:
作者自云:因曾歷過一番夢幻之后,故將真事隱去,而借“通靈”之說,撰此《石頭記》一書也。……改《石頭記》為《情僧錄》。至吳玉峰題曰《紅樓夢》,東魯孔梅溪則題曰《風(fēng)月寶鑒》。后因曹雪芹于悼紅軒中披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回,則題曰《金陵十二釵》。
此處表明了五個書名的前后關(guān)系及所謂“題名者”,從文氣觀之,五個書名顯同指《紅樓夢》一書。但其他各本均無“至吳玉峰題曰《紅樓夢》”之語。但即使暫時忽略版本異同的問題,此處至少指出兩個重要方面:其一,《石頭記》是撰書時的本名,此其“始”;其二,曹雪芹增刪本書,修訂成《金陵十二釵》,此其“終”。
而這一描述不僅與今本以“紅樓夢”為定名有所區(qū)別,且明顯與甲戌本凡例形成鮮明對立:
是書題名極多,一曰《紅樓夢》,是總其全部之名也;又曰《風(fēng)月寶鑒》,是戒妄動風(fēng)月之情;又曰《石頭記》,是自譬石頭所記之事也。此三名皆書中曾已點睛矣。如寶玉作夢,夢中有曲,名曰《紅樓夢》十二支,此則《紅樓夢》之點睛。又如賈瑞病,跛道人持一鏡來,上面即鏨“風(fēng)月寶鑒”四字,此則《風(fēng)月寶鑒》之點睛。又如道人親眼見石上大書一篇故事,則系石頭所記之往來,此則《石頭記》之點晴處。然此書又名曰《金陵十二釵》,審其名則必系金陵十二女子也;然通部細搜檢去,上中下女子豈止十二人哉!若云其中自有十二個,則又未嘗指明白系某某。及至“紅樓夢”一回中,亦曾翻出金陵十二釵之簿籍,又有十二支曲可考。
此處顯是以《紅樓夢》為定名,而《石頭記》等為別名。除未提及《情僧錄》一名外,似乎對《金陵十二釵》也略有微詞。至于“又曰”云云,也對楔子中所述的命名次第有所消解??傊怖粌H未對小說本文提供較妥當(dāng)?shù)慕忉?,反而與楔子的書名論形成了明確沖突。
如果繼續(xù)觀照脂本批文,則矛盾將進一步加深。今之脂批本絕大多數(shù)均以“石頭記”作書名,稱及本書時也多言“石頭記”,似乎脂硯齋更認同“石頭記”這一書名。但有時亦提及“紅樓夢”等名。其中己卯本十七、十八回夾批云“雪芹題曰《金陵十二釵》”,明確承認楔子之說法。而甲戌本第一回眉批云:“雪芹舊有《風(fēng)月寶鑒》之書,乃其弟棠村序也。今棠村已逝,余睹新懷舊,故仍因之?!贝颂帯芭f有”、“因之”,仿佛暗示《風(fēng)月寶鑒》別是一書,而脂硯齋為紀念棠村之故,沿用了這一書名——如此,則楔子應(yīng)該出于脂硯齋的意見或手筆,這與“若云雪芹披閱增刪,然則開卷至此這一篇楔子又系誰撰?足見作者之筆狡猾之甚”,認為曹雪芹撰楔子的觀點再次形成矛盾。
綜上,就現(xiàn)有的小說文本與脂批內(nèi)容看,五個書名的重要程度形成鮮明差別,而其可能意涵亦極多矛盾,除非先驗認定某一結(jié)論而主觀排斥其他可能,否則難以給出一相對調(diào)和的假設(shè)分析。
在此基礎(chǔ)上,須進一步梳理早期《紅樓夢》讀者的相關(guān)稱引。
與脂本多以《石頭記》題名作為一種有趣的對立,可考知的乾嘉時期閱讀過《紅樓夢》的讀者,絕大多數(shù)均將此書稱為《紅樓夢》,且對五個書名的問題幾乎未嘗關(guān)注。亦即,絕大多數(shù)讀者對本書命名的知識并不來源于小說第一回本文,且對此文本并未予以任何之特別重視。而考慮到各個版本的《紅樓夢》正文均未有解釋命書名為《紅樓夢》的內(nèi)容,那么上揭乾嘉時期讀者的統(tǒng)一理解,必然來自傳本對書名的確定,亦即讀者所見之讀本命名為《紅樓夢》,因此讀者稱此書為《紅樓夢》。如按過去“脂先程后”的一般理解,那么讀者的“紅樓夢”書名知識應(yīng)主要源于程甲本。按程甲本序云“《紅樓夢》小說本名《石頭記》……惟書內(nèi)記雪芹曹先生刪改數(shù)過”,可見程偉元并不清楚作者情況,其對作者的知識源于小說第一回楔子。但是,若其知識完全源于楔子,則命名本書為《紅樓夢》則是不可理解的——本書原名是《石頭記》,而曹雪芹的最終定名是《金陵十二釵》。這里則指向唯一一種可能,即《紅樓夢》此前已經(jīng)作為某版本的定名而存在,故程本只是沿用而已。
周春《閱紅樓夢隨筆》云:
乾隆庚戌秋,楊畹耕語余云:“雁隅以重價購鈔本兩部:一為《石頭記》,八十回;一為《紅樓夢》,一百二十回,微有異同。愛不釋手,監(jiān)臨省試,必攜帶入闈,閩中傳為佳話。”時始聞《紅樓夢》之名,而未得見也。壬子冬,知吳門坊間已開雕矣。茲苕估以新刻本來,方閱其全。
乾隆庚戌為乾隆五十五年(1790),時程本尚未梓行,而周春已聞知有八十回本《石頭記》與百二十回本《紅樓夢》兩種抄本。伍拉納之子亦在手批《隨園詩話》中指出“乾隆五十五六年間,見有抄本《紅樓夢》一書”,可為參證。
如果并不否認周春所述內(nèi)容的真實性,那么可知道在刻本《紅樓夢》以前確有抄本《紅樓夢》的存在,且與抄本《石頭記》并行。而“微有異同”的二書似乎僅被認為是同一部書的兩個不同版本,沒有關(guān)于著作權(quán)等問題的更深討論。
與曹雪芹同屬旗人圈,并可能直接了解到《紅樓夢》之早期情況者有明義、永忠、弘旿。
明義《綠煙瑣窗集》中言:
曹子雪芹出所撰《紅樓夢》一部……其書未傳,世鮮知者,余見其鈔本焉。
過去紅學(xué)界多認為明義與曹雪芹相識,而黃一農(nóng)則認為二人應(yīng)無交集。此處姑不論明義是否確實認識曹雪芹,及其是否確見本書;但此處的記載至少可證明明義知道曹雪芹其人,并知道曹雪芹撰有一部以鈔本形式流傳的書名為《紅樓夢》。而與曹雪芹“可恨同時不相識”的永忠《延芬室稿》在乾隆三十三年前后亦有《因墨香得觀〈紅樓夢〉小說吊雪芹三絕句(姓曹)》。墨香為敦敏的叔父,可見其所藏曹雪芹著作亦名為《紅樓夢》。又此詩上有弘旿批云“第《紅樓夢》非傳世小說……恐其中有礙語也”,則此批也必然在《紅樓夢》刊本行世以前。
上引眾旗人的共同說法均與前揭周春的轉(zhuǎn)述相合,且其時代均早于《紅樓夢》刻本之刊印,可以說明確實有鈔本《紅樓夢》存在于旗人讀者圈中,其內(nèi)容與今之舒序本關(guān)系如何雖難以考實,但可確定是未經(jīng)程高重新整理的曹雪芹原作。旗人稱引的唯一例外則為淳穎《讀〈石頭記〉偶成》。但其詩之寫作時間相對較晚,其所讀之本或別有淵源。
更進一步說,在本書的早期旗人讀者眼中及心中,曹雪芹確實為本書定名為《紅樓夢》。而以《石頭記》命名的小說,相關(guān)記載在文獻著錄上要晚于《紅樓夢》,這是一個值得特別注意的關(guān)節(jié)點。從文本邏輯來看,既然甲戌本楔子、庚辰本批語等在無文本內(nèi)證的情況下提及了《紅樓夢》,那么《紅樓夢》名稱的出現(xiàn)實際在今見脂批《石頭記》成書以前。
此外,考慮到并未有材料證明曾有人聲稱閱讀過《情僧錄》、《風(fēng)月寶鑒》或《金陵十二釵》,可以證明傳世的《紅樓夢》抄本只有兩種正式題名能夠坐實,即《石頭記》與《紅樓夢》。總之,《紅樓夢》的剩下三個異名,就目前來看對其早期傳播恐怕不構(gòu)成特別影響。
裕瑞《棗窗閑筆》云:
《紅樓夢》一書,曹雪芹雖有志于作百二十回,書未告成即逝矣。諸家所藏抄八十回書及八十回書后之目錄,率大同小異者,蓋因雪芹改《風(fēng)月寶鑒》數(shù)次,始成此書,抄家各于其所改前后第幾次者,分得不同,故今所藏諸稿本未能劃一耳。此書由來非世間完物也,而偉元臆見,謂世間必當(dāng)有全本者在,無處不留心搜求,遂有聞故生心思謀利者,偽續(xù)四十回,同原八十回抄成一部,用以貽人。偉元遂獲贗鼎于鼓擔(dān),竟是百二十回全裝者,不能鑒別燕石之假,謬稱連城之珍,高鶚又從而刻之,致令《紅樓夢》如《莊子》內(nèi)外篇,真?zhèn)斡离y辨矣。不然即是明明偽續(xù)本,程高匯而刻之,作序聲明原委,故捏造以欺人者。斯二端無處可考,但細審后四十回,斷非與前一色筆墨者,其為補者無疑。
聞舊有《風(fēng)月寶鑒》一書,又名《石頭記》,不知為何人之筆。曹雪芹得之,以是書所傳述者,與其家之事跡略同,因借題發(fā)揮,將此部刪改至五次,愈出愈奇,乃以近時之人情諺語,夾寫而潤色之,借以抒其寄托。曾見抄本,卷額本本有其叔脂研齋之批語,引其當(dāng)年事甚確,易其名曰《紅樓夢》。此書自抄本起至刻續(xù)成部,前后三十余年,恒紙貴京都,雅俗共賞,遂浸淫增為諸續(xù)部六種,及傳奇、盲詞等等雜作,莫不依傍此書創(chuàng)始之善也。
其原書開卷有云“作者自經(jīng)歷一番”等語,反為狡獪托言,非實跡也。本欲刪改成百二十回一部,不意書未告成而人逝矣。余曾于程、高二人未刻《紅樓夢》板之前,見抄本一部,其措辭命意,與刻本前八十回多有不同。抄本中增處、減處、直截處、委婉處,較刻本總當(dāng),亦不知其為刪改至第幾次之本。八十回書后,惟有目錄,未有書文,目錄有大觀園抄家諸條,與刻本后四十回四美釣魚等目錄迥然不同。蓋雪芹于后四十回雖久蓄志完成,甫立綱領(lǐng),尚未行文,時不待人矣。又聞其作戲語云“若有人欲快睹我書,不難,惟日以南酒燒鴨享我,我即為之作書”云。觀刻本前八十回,雖系其真筆,粗具規(guī)模,其細膩處不及抄本多多矣,或為初刪之稿乎?至后四十回迥非一色,雎不了然,而程、高輩謂從故擔(dān)無意中得者,真耶假耶?此因《后紅樓夢》書后,先補及原書八十回及偽補續(xù)四十回之一切原委者也。
上揭引文雖有不少“蓋因”、“聞”等內(nèi)容,但明確說明“曾見”原書,如果在“新紅學(xué)”相信本書文獻價值的前提條件下,就應(yīng)該承認這些內(nèi)容是基本可靠的。裕瑞在親見《石頭記》抄本、《紅樓夢》抄本及刻本之基礎(chǔ)上,對小說成書過程的認知如下:
某無名氏撰有一部名為《風(fēng)月寶鑒》、別名為《石頭記》的小說,被曹雪芹改寫,并以《紅樓夢》為名行世?!都t樓夢》全書雖有百二十回目錄,但實際僅有八十回正文。而正文又因曹雪芹多次修改,故世傳之本亦多有不同?!按藭猿酒鹬量汤m(xù)成部,前后三十余年”,則其時間可以籠括今傳之甲戌本等。
然其中“曾見抄本,卷額本本有其叔脂研齋之批語,引其當(dāng)年事甚確”指出裕瑞所見的抄本為《紅樓夢》、脂硯齋為曹雪芹之叔。但這一解釋與今傳文本存在不少矛盾。
如脂硯齋是曹雪芹之叔,那么就應(yīng)承認雪芹命書名為《紅樓夢》的做法,脂批不應(yīng)在《石頭記》上出現(xiàn),“至脂硯齋甲戌抄閱再評,仍用《石頭記》”的做法無異于否認曹雪芹的著作權(quán),而歸之于無名氏,這顯然于理不合。裕瑞指出“其原書開卷有云‘作者自經(jīng)歷一番’等語,反為狡獪托言,非實跡也”,無疑認為小說絕非曹雪芹親歷,那么脂硯齋取小說與時事比附的評語就不具備史料信度,“引其當(dāng)年事甚確”又是自相矛盾。而若“雪芹舊有《風(fēng)月寶鑒》之書”是無名氏所撰的《石頭記》,那么上有“其弟棠村序”也恐怕難以妥善解釋?!绻考仔绫痉怖秊檎?,那么矛盾則將更趨凸顯。
除此之外尚有不少疑點:裕瑞認為《石頭記》(即《風(fēng)月寶鑒》)并非曹雪芹所著,且與《紅樓夢》并非同一部書,這一見解與今傳脂本及其他材料均產(chǎn)生抵牾。且今所見各材料亦并無能證明脂硯齋是作者叔父的記載,裕瑞何以獲得此一看法也令人難以考索。
對上引材料的深入解讀,只能指向一種結(jié)論,即裕瑞見到的所謂“脂本”雖然說明了脂硯齋的存在,但其內(nèi)容與今傳脂本存在明顯的互斥關(guān)系。換言之,如果我們相信《棗窗閑筆》的記載,就必須認為今傳脂本在關(guān)鍵問題上具有漏洞,那么至少存在大量偽造或錯誤之內(nèi)容;而如果目《棗窗閑筆》為不可信的史料,那么就無法據(jù)以證明脂本的可靠性。因此,不論上述諸書的真?zhèn)侮P(guān)系如何,舊說以《棗窗閑筆》與今傳脂本互證的方法都存在明顯的邏輯謬誤,而新紅學(xué)的證據(jù)鏈條也應(yīng)加以重新審視。
就上文征引的材料來看,早期或可能為早期之《紅樓夢》異名論述之間已產(chǎn)生相當(dāng)多的矛盾之處,難以得出一調(diào)和的結(jié)論。幾乎可以說,史料愈多,歧見愈滋生。但,也可得出部分“公約數(shù)”:
其一,絕大多數(shù)早期稱引認同《紅樓夢》是曹雪芹為小說的定名。支持者包括甲戌本凡例,部分抄本《紅樓夢》(甲辰本、己酉本),刻本《紅樓夢》,明義、周春、裕瑞等早期讀者的稱引??赡艿闹С只蛑辛⒄甙ㄐ≌f楔子(甲戌本除外)、庚辰本等??赡艿姆磳φ邉t為淳穎、甲戌本(凡例除外)及其他脂批本。
其二,分別以《石頭記》、《紅樓夢》為書名的抄本在相當(dāng)時間內(nèi)曾并行,二者流傳先后并非線性關(guān)系。直接支持者為周春,其他材料基本可解釋為這一觀點的補充論據(jù),似無明確的反對材料。
其三,早期流傳中書名異稱的核心在于《石頭記》、《紅樓夢》兩名,《情僧錄》、《風(fēng)月寶鑒》、《金陵十二釵》及空空道人、吳玉峰、孔梅溪較少為早期讀者關(guān)注,僅脂批、周春、裕瑞稍作涉及而已,且亦并無特別的卓見。
其四,從文本的疑點來說,最值得懷疑的似乎是作為孤證的甲戌本正文“至吳玉峰題曰《紅樓夢》”與甲戌本凡例的相關(guān)文本。當(dāng)然,就證偽而言仍需要更深入的探索。至于其他存疑文本,亦多各有其可疑之處,仍需進一步加以分析。
“公約數(shù)”之外,“未知數(shù)”不少,前文述之已備,此處不再重提。如進一步求解,以下思路或不可放過:
其一,《紅樓夢》成書過程的復(fù)雜性應(yīng)該得到特別重視。本話題所涉的材料,時間跨度并非甚遠,但矛盾頗見明顯。除對史料的“證真”與“辨?zhèn)巍敝猓瑧?yīng)該注意考量另一種可能:作者創(chuàng)作心態(tài)變化而導(dǎo)致的文本扼殺。作者用定本抹殺初版本痕跡的情況在文學(xué)史上并不鮮見,而《紅樓夢》的復(fù)雜成書過程亦早已成為一樁難求定論的學(xué)術(shù)公案。故某些史料的矛盾或許代表的是作者心態(tài)之變化,在缺乏相關(guān)證據(jù)的情況下,不應(yīng)輕下結(jié)論。
其二,在史料辨析過程中,互攻只是提出而非解決問題,更重要的仍是全盤檢核新紅學(xué)基本文獻。在面對多種可能的時候,學(xué)術(shù)研究中易產(chǎn)生一種傾向,即假設(shè)或“前見”先行,并以此為基礎(chǔ)判定對史料的去取。此即前文所批評的“發(fā)明一種說法”,雖然自有價值,但難以遽然目為客觀研究的“究竟義”。就紅學(xué)研究的現(xiàn)狀而言,似乎應(yīng)拋棄任何證真或證偽的成見,重新清理新紅學(xué)基本文獻的史料品格,在若干重要個案研究的基礎(chǔ)上對材料的價值作出更全面的認識。在這一過程中,“程序正義”比“老吏斷獄”更為可貴;而不下明確斷語,亦正是一種斷語。
其三,注重抄本的特殊性問題,慎重運用“默證”。歷史本身已經(jīng)無法還原,尤其是不能通過歷史敘述還原,只能證偽,不能證真,能還原的只有歷史的書寫。張蔭麟曾經(jīng)指出:“凡欲證明某時代無某某歷史觀念,貴能指出其時代中有與此歷史觀念相反之證據(jù)。若因某書或今存某時代之書無某史事之稱述,遂斷定某時代無此觀念,此種方法謂之‘默證’(Argument from silence)?!且阅C之應(yīng)用,限于少數(shù)界限極清楚之情形:(一)未稱述某事之載籍,其作者立意將此類之事實為有統(tǒng)系之記述,而于所有此事皆習(xí)知之。……(二)某事跡足以影響作者之想象甚力,則必當(dāng)入于作者之觀念中?!背镜牟环€(wěn)定性與特殊性遠高于刻本,而欲以今傳之部分抄本的面貌推度歷史的本來面目,極易在推理中違反默證的使用限度??紦?jù)的有效性或僅在于對現(xiàn)有材料的文本復(fù)原與邏輯重建,尋求并賦予其意義的做法難免引發(fā)過度論述,這在學(xué)術(shù)考據(jù)的進程中應(yīng)時刻警醒。
其四,在文本研究與文獻研究的長河中,應(yīng)隨著材料的特殊性而完成“研究方法”的革新。紅學(xué)研究的基本文獻多為具特殊性且價值待定的抄本,文本本身又具有虛實交融的“反考據(jù)”屬性,故在此基礎(chǔ)上的研究應(yīng)特別注重研究方法的針對性。近年來,陳洪師的“互文說”、黃一農(nóng)的“e考據(jù)”等前沿研究方法進入紅學(xué)研究,為紅學(xué)研究提供了新的開展可能。而先唐文獻與出土文獻研究中也出現(xiàn)不少新的研究方法,在解決“抄本”的方法上與紅學(xué)存在接榫可能。在此大背景下,或許是時候進一步反思固有研究范式了。
(張昊蘇,南開大學(xué)文學(xué)院博士研究生)
Survey On Different Names of A Dream Of Red Mansion
Zhang Haosu
Foundation of Neo-redology is not paradigmatically solid because of the lack of basic reliable historical materials.This paper investigates into the spread of A Dream Of Red Mansion in the early years,focusing on the different names of the novel.It is commonly settled that it is Cao Xueqin who denominated the name of A Dream Of Red Mansion.The transcripts of The Story Of The Stone and A Dream Of Red Mansion were spreading competitively in their own ways.Critics focus more on the title name than what the novel text mean to the novel name.This paper tries to find more evidences for Neoredology and to explore the possible ways of the transition of multi-level redology.
The Story Of The Stone;A Dream Of Red Mansion;Different Names of the Book;Spread in Early Years
*本文承業(yè)師陳洪先生教正。在修改過程中,高樹偉提供不少資料與寶貴建議,特表感謝。