趙文超
貴州是一個(gè)多民族的省份,其中苗族是貴州人口最多的少數(shù)民族,差不多占到了全國苗族人口的一半。尤其是深邃悠遠(yuǎn)的民族歷史和豐富多彩的民族文化養(yǎng)育著一代代苗族作家,成為他們創(chuàng)作的源泉和擔(dān)當(dāng)。新世紀(jì)以來,貴州涌現(xiàn)并活躍著眾多的苗族詩人,其中較具代表性的有西楚、末未、惠子、木郎、吳治由等。而西楚,是其中作品風(fēng)格最為獨(dú)特、民族性特征最為顯著的一個(gè),是中國70后詩人陣列中重要的一員。
縱觀西楚的詩歌創(chuàng)作,大多作品充滿著強(qiáng)烈的民族意識(shí),有對(duì)地域風(fēng)物和民族的敘寫,也有對(duì)傳統(tǒng)和現(xiàn)代都市的對(duì)立式反思,對(duì)苗族文化的追尋、對(duì)民族精神的彰顯,將民族性、現(xiàn)代性較好地兼容統(tǒng)一融入詩歌寫作中,讓自己遠(yuǎn)遠(yuǎn)區(qū)別于同時(shí)代的苗族詩人和其他民族詩人,以獨(dú)特的抒情氣質(zhì)和民族文化傳承的擔(dān)當(dāng),在當(dāng)代詩歌中獨(dú)樹一幟。
一、苗族語境,被施了魔法的語言
西楚用漢語寫作,而他的母語是苗語,并且至今依然繼續(xù)使用著。西楚的出生地在貴州松桃苗鄉(xiāng),從小在苗族文化的氛圍中成長,上學(xué)后才接受漢語教育,大學(xué)畢業(yè)后留在省城工作。盡管離開了他生長的地方,離開了苗語語境,但能回到家鄉(xiāng)他與家人談話交流,或和家里親人通電話的時(shí)候,都一直用苗語進(jìn)行。在一次訪談中談到這一現(xiàn)象時(shí),他曾說:“我的成長期是在苗語語境中完成的,雖然現(xiàn)在已離開了出生地,但與親人交談、通話時(shí),盡管我們都能說漢語,苗語一直是唯一的通用語言。這是一種習(xí)慣,也是潛意識(shí)里對(duì)一種語言的尊重。”而在寫作中,母語對(duì)他而言,已不僅僅是一種尊重,在這種苗語與漢語不斷交錯(cuò)的特殊的語境下,他似乎掌握了語言的魔法。
在西楚早期的詩作中,就已有這樣讓人嫉妒的詩句:“安拉是一個(gè)人的安拉,紅嘴唇的孩子/懷抱十二月夢游天下/懷中藏著火,藏著詞語卻不說出/可愛的安拉,把夜晚錯(cuò)當(dāng)夜晚/把搖晃的紅樹林當(dāng)作酒醉的故鄉(xiāng)//……/淚水的鞭子抽在身上/而村莊喊出痛來,張嘴吐出黑黑的烏鴉”(《安拉》),“大風(fēng)斜斜地吹,一個(gè)人走在他的嘴唇邊上/直到消失也沒有說出一句話”(《向上,或第一個(gè)詞》),“搖晃的路途中走回潰散的隊(duì)伍/我是期間最后的一個(gè),被一支歌反復(fù)地?fù)舻埂保ā锻旄琛罚?/p>
這樣動(dòng)人的句子,是母語賦予他的先天紅利和后天對(duì)現(xiàn)代詩歌語言藝術(shù)精心研習(xí)的結(jié)果。一是苗語的語法、句式、語感都與漢語大相庭徑,這種語言場域的交換帶來意外的驚喜;二是正如我們知道的,由于沒有文字,苗族長期以來都是通過口傳的詩、歌來記事和表情達(dá)意,這必然要求語言在準(zhǔn)確描述的基礎(chǔ)上有動(dòng)人的表達(dá),才能讓所述之事得到更好的傳承、傳播,而西楚在苗語語言思維中繼承了這樣的基因并經(jīng)多年的訓(xùn)練成為慣性;三是苗族語言是一種感性的語言,天生就自帶情感的屬性和色彩,無論是表達(dá)歡樂或悲傷,感知上都會(huì)先人一步達(dá)到,盡管這種語言思維在漢語寫作中被“翻譯”了一道,但由于作者掌握了較為純熟的漢語寫作技法,因此這種轉(zhuǎn)場只像將同一張CD放進(jìn)兩臺(tái)差不多的碟機(jī)中那樣,并沒有更多過慮它的“音效”;四是豐富的想象力,在延展他詩意空間的同時(shí),也對(duì)語言的表達(dá)起到了強(qiáng)烈的助推效果。由于長期以來生存的空間較為邊緣和封閉,較少受到外來文化影響,使得少數(shù)民族的思維以直覺、感性為主,因而在文學(xué)藝術(shù)上往往表現(xiàn)出驚人的想象力,諸如各種神話傳說、古歌。正是如此,“懷抱十二月夢游天下”“村莊張嘴吐出烏鴉”“走在嘴唇邊上”“搖晃的路途”,他所創(chuàng)造的這一類看似不可思議的語言組合,來到漢語里化為詩歌語言,所構(gòu)建的意象空間是如此新奇又不失詩性的合理。
他的語言風(fēng)格是如此包含感情,動(dòng)感十足。這樣的句子在西楚的詩中隨處可見,如“像一瞬間鈍掉的刀鋒”(《2007》)、“他讓黛帕達(dá)在午夜獨(dú)自騎飛機(jī)回家”(《妖精傳》)、“……這是不宜再見的道別/吐出一個(gè)詞便萬念俱灰”“……一頭無名的羊/在若干年后,被草地牽腸掛肚地想”(《牧羊人之月》),等等。這樣的詩句,有如珍珠般在他的詩作中閃亮。著名70后詩人、詩歌評(píng)論家夢亦非說:“這樣的句子是學(xué)不來的,它需要天生的才華,聰明如愛麗絲(注:夢亦非書中自稱)者,好學(xué)如愛麗絲者,也學(xué)不來這樣的句子”(《愛麗絲夢游70后》)。
二、意識(shí)覺醒,自覺的民族文化傳承
如果說在西楚早期的作品中民族性只是隨語言自然流露,那么到了中期,則表現(xiàn)出強(qiáng)烈的民族意識(shí),這種覺醒和不斷深入,也恰恰把他的寫作推向高峰期。《妖精傳》《給黛帕達(dá)的哀歌》《楓木組歌》《桃花七殺》《紅燈記》《還鄉(xiāng)記》《奇婚記》《幻聽或騎虎者日記》《葬禮上的三個(gè)唱段》《蕩繞果或小敘事曲》,這些他在2000年以后寫作并發(fā)表的詩歌中,大多都以苗族文化為底色;而在詩歌表現(xiàn)形式上,都是分小節(jié)的中型詩和組詩,透露出他的構(gòu)架欲望和表達(dá)野心。
這時(shí)候,牙果、布達(dá)、巴狄熊、黛帕達(dá)、蕩繞果、格魯格桑,這些具有民族符號(hào)性的詞匯來到了他的詩中。根據(jù)西楚的注釋,牙果是苗語里對(duì)祖母神的稱謂,布達(dá)是對(duì)外祖父的稱謂,巴狄熊是巫師、祭師,蕩繞果是地名(他的出生地),格魯格桑是一座城,黛帕達(dá)是指稱漢族姑娘。這些詞匯,一定程度上加重了西楚詩歌的異域特征和神秘感。
對(duì)此,西楚說,這些苗語詞匯,“它們不只是符號(hào)或標(biāo)簽。首先,我試圖通過這些詞語實(shí)現(xiàn)過去經(jīng)驗(yàn)和當(dāng)下生活、民族精神和現(xiàn)代文明的對(duì)接。其次,從語言的層面上來說,最初是因?yàn)檫@些詞匯無法直接用漢語意譯,或者翻譯無法表達(dá)其本意,于是直接用音譯,由此某種程度上給讀者帶來陌生和新鮮感,這只是一種意外的結(jié)果?!保ā渡交ā?011年第20期《我只有講述它才能得到安慰——西楚訪談》)
西楚的《楓木組歌》是筆者最偏愛的一組作品,“那一小段黑暗/拖著長尾巴。像極了/牙果繞過堂屋的輕輕嘆息//……//所有的清晨都來得如此緩慢/很長一段時(shí)間了/只有牙果和我們?cè)谝黄稹保ā稐髂窘M歌·牙果繞過堂屋》),“只能給你一座陰暗的谷倉/用來收藏/被時(shí)間褻瀆的身體//只能給你一個(gè)月亮/而它太輕/像你給予的愛 /整年壓在一堆燈草下面”(《楓木組歌·和巴狄熊對(duì)話》),語言干凈,語氣舒緩,語調(diào)安靜,語境神秘,語意深邃。在此,我們似乎看到,西楚仿佛回到他的孩提時(shí)代,被他的“牙果”輕輕牽著小手回到他苗族的世界里,盡管有“黑暗”,“牙果”會(huì)“輕輕嘆息”,但她在時(shí)光里和“我們”永在。需要“谷倉”,盡管陰暗;需要“愛”,盡管“壓在燈草下面”。這看似平靜的敘寫,實(shí)是對(duì)回歸的渴盼,是對(duì)根(祖母神)的尋找,對(duì)庇佑(祖母神、巫師)的尋找;這是一種對(duì)民族精神、文明失落的深深的憂患意識(shí)的顯露。endprint
前者是一種冷靜中的沉重、憂慮,而接下來在《妖精轉(zhuǎn)》中,那些詩句則如沉痛的呼喊?!案耵敻裆#诘貓D上它是致命的,它模糊/而內(nèi)心尖銳,它寬容/而愛情像飛一樣飄忽不定/在所有的晚宴中,將沿襲一貫的灰色禮服/餐刀失去自己的光澤/照不亮黛帕達(dá),和她充滿傳奇的一生”(《妖精傳·有關(guān)黛帕達(dá)的造訪》);“假如讓我在雨水充足的陜西路停留半日/我會(huì)說:哦,格魯格桑/這大地的裂痕,這消耗激情的園子”(《妖精傳·我之書》);“而遙遠(yuǎn)的蕩饒果,依然有舞蹈/和一日接一日的頌唱,依然有上古的生靈/堅(jiān)守著那一點(diǎn)點(diǎn)稀薄的陽光。盡管它被一次次/穿越,一次次被風(fēng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)吹送”(《妖精傳·死之書》)。在這首詩中,地圖、晚宴、禮服、餐刀、陜西路這些現(xiàn)代化、城市化的圖景和上古的蕩繞果形成了意象及感情上的強(qiáng)烈沖突,激動(dòng)的抒情表達(dá)中,可以想象一個(gè)苗族青年知識(shí)分子置身現(xiàn)代都市中面對(duì)物化世界、強(qiáng)勢的異族文明,與此同時(shí),自身民族的文明卻逐日“稀薄”、無力,他只能感嘆、只有無奈和無望的堅(jiān)守,乃至于言說中對(duì)他所在的這座城市都用“格魯格?!敝阜Q而不用其漢名“貴陽”。在《還鄉(xiāng)記》中,他則這樣寫道:“隨手剝開棕樹葉,那被層層包裹的柔軟心臟 /還在起舞——/ 遺憾的是,黃昏來得太快,我們的城轉(zhuǎn)眼間就沒有了影子”。他這樣發(fā)問:“鐘表匠人打算回家去,時(shí)間/嘩嘩地流,北半球/屬于我的這一半,還屬于什么人?”(《北半球》)。他對(duì)精神故鄉(xiāng)的尋找和不斷的發(fā)問,讓人深思:如此時(shí)代,靈魂何處安放?
這是一種嚴(yán)重消耗生命乃至靈魂的寫作,此后,或是因?yàn)橥钢啵蚴歉械嚼Щ?,西楚停筆了很長一段時(shí)間。直到2016年接近年底時(shí),他帶著“偽巫辭”系列詩稿復(fù)出,再次點(diǎn)亮了人們的目光?!皞挝邹o”的構(gòu)架是一部“大”詩,包括十二個(gè)篇章,每個(gè)篇章是一首中型詩或一個(gè)組詩,以現(xiàn)代性的詩歌藝術(shù)對(duì)苗族歷史、文化、巫術(shù)、精神,以及苗族人的生命、死亡、世界觀、信仰等進(jìn)行了一次重構(gòu),表現(xiàn)出他對(duì)民族文化傳承的自覺擔(dān)當(dāng)。
三、母語光輝,在詩歌中的閃耀
西楚的那些閃耀著母語光輝的寫作,超越了文字和技巧,其詩歌作品獨(dú)特的抒情氣質(zhì)和對(duì)民族性的良好把握,實(shí)現(xiàn)了從一名歌者對(duì)巫者的嬗變,使他獲得了較高的評(píng)價(jià)。苗族學(xué)者、評(píng)論家龍建剛說:“西楚的詩歌在中國詩壇上展現(xiàn)巫一般的神奇與驚艷”(《前言:我們是誰?》《靜靜的松桃河:詩歌卷》);詩人、評(píng)論家夢亦非說:“……就算西楚不再寫作,他也仍然是70后詩人中重要的一個(gè),且是最有才華的一個(gè)?!保ā稅埯惤z夢游70后》);作家王蔚樺教授生前說:“……從詩本身來講,西楚幾乎可以說是當(dāng)下貴州詩歌界中詩才最好的詩人之一?!保ā对谛率兰o(jì)門前看見》);詩人、評(píng)論家黑黑說:“一向認(rèn)為西楚的詩才令人贊嘆。那種奇幻中充盈的秀美,斑斕中飽滿的明凈,顯然只能出產(chǎn)于南方,只能出產(chǎn)于神秘的苗峒。那只能是天生詩性?!保ā兑粋€(gè)旁觀者的自言自語》)。
在每一個(gè)作家、詩人的成長史和寫作史中,發(fā)展進(jìn)行到一定的階段,都會(huì)自覺地去尋找、建立自己的創(chuàng)作資源體系,有如屬于寫作者自己的一座礦床,馬爾克斯的馬孔多小鎮(zhèn),莫言的高密東北鄉(xiāng),于堅(jiān)和雷平陽的云南,鄭小瓊的工廠,都讓他們寫出了無愧時(shí)代的經(jīng)典作品。
西楚的礦床則是他的苗鄉(xiāng),乃至縮小到那個(gè)叫蕩繞果的苗寨。通讀他的作品,我們可以充分感受到這種資源體系的建立過程。當(dāng)他偶然將民族文化引入詩中并獲得驚喜、當(dāng)這種元素的集中達(dá)到一定量后,讓他猛然發(fā)現(xiàn)自己的創(chuàng)作資源和精神背景正在民族和地域上,于是民族意識(shí)在他的寫作中便從自然的生發(fā)變成自覺的發(fā)掘??梢赃@么說,“蕩繞果”,它的所指是詩人的出生地,而在它的能指中則已泛化,這個(gè)名字已不是一個(gè)具體的村寨,而是他選擇、忠于的精神之鄉(xiāng)。對(duì)西楚來說,選擇“蕩繞果”是一種潛在的還鄉(xiāng)路徑,是責(zé)任驅(qū)使和擔(dān)當(dāng);同時(shí),“蕩繞果”對(duì)他也是一種資源和精神支撐。
寫自己的民族、寫自己熟悉的那一片地域,是一條尋找和挖掘礦床之路。但當(dāng)下一些少數(shù)民族詩人,容易滿足于照相機(jī)式地復(fù)印民族風(fēng)情和對(duì)鄉(xiāng)土的禮贊式歌唱,而缺失了民族、地域與世界、時(shí)代的聯(lián)系,以及生命意識(shí)和憂患意識(shí)。西楚的詩歌寫作,已跨越了這道藩籬,對(duì)于少數(shù)民族青年詩人的創(chuàng)作來說具有一定意義上的參考價(jià)值。
我們相信,作為使用漢語寫作的苗族詩人,西楚的努力,將會(huì)讓其民族獨(dú)特的文化得到認(rèn)可、尊重和傳承,不僅對(duì)于文學(xué)、對(duì)于民族都具有積極的意義,同時(shí)也為充實(shí)和豐富中華文學(xué)這座大廈做出應(yīng)有的貢獻(xiàn),讓民族的光輝在時(shí)間的長河中持久閃耀。endprint