摘 要:在信息時代下,信息的接收面之廣和傳播速度之快也令學(xué)習(xí)者無論是在學(xué)習(xí)中還是在工作中都要對交流雙方有正確的認(rèn)知才能不被誤解,不被誤讀。這就使得大學(xué)英語教學(xué)不但要注重文化知識的導(dǎo)入,更重要的,是要采用雙向文化導(dǎo)入模式來培養(yǎng)學(xué)生的語言應(yīng)用能力。雙向文化導(dǎo)入是指在英語教學(xué)過程中,以培養(yǎng)語言學(xué)習(xí)者雙向文化素質(zhì)和跨文化交際能力為目的,以母語文化和目標(biāo)語文化為內(nèi)容,將文化輸入與輸出相結(jié)合的一種新型語言教學(xué)模式。
關(guān)鍵詞:信息時代;英語;教學(xué);策略;
一、雙向文化導(dǎo)入的原則
大學(xué)英語教學(xué)過程中的雙向文化導(dǎo)入要注重兩個原則:一是適當(dāng)性原則。雖然文化知識很重要,但也要注意把握語言教學(xué)和文化教學(xué)的度。在語言教學(xué)過程中,既不能忽視又不能盲目夸大文化導(dǎo)入。國內(nèi)傳統(tǒng)的英語教學(xué)法是語法教學(xué),這種教學(xué)模式有助于學(xué)生掌握語法規(guī)則,讓學(xué)生語法和文化同時兼顧,從而更準(zhǔn)確地在文化輸出過程中表達(dá)自已以及本國的文化,達(dá)到有效交流的目的。
二是實用性原則。在信息時代,中西方各個領(lǐng)域的信息都有傳播量大,范圍廣,涉及面多的特點。所以在教學(xué)過程中要根據(jù)學(xué)生的實際情況,結(jié)合專業(yè)特點,著重補充真實、充足、相關(guān)和簡明的文化知識,而對于個別學(xué)生的其他興趣愛好,教師可以以推薦用網(wǎng)絡(luò)平臺,課外書籍或者選修課的形式自行學(xué)習(xí)。比如,對于藝術(shù)設(shè)計專業(yè)的學(xué)生,不僅可以補充關(guān)于中國國畫的特點、流派以及演變等方面的英文介紹,也可以加強環(huán)境設(shè)計、服裝設(shè)計、廣告設(shè)計等與設(shè)計相關(guān)的英文知識的導(dǎo)入。這樣學(xué)生在進(jìn)行跨文化交際中,就不會因為無法有效輸出而導(dǎo)致被誤解或者失去雙向交流的意義。
二.大學(xué)英語教學(xué)過程中文化導(dǎo)入的策略
1.閱讀教學(xué)中文化背景知識的導(dǎo)入
文化背景知識包括中西方的價值觀、宗教、習(xí)俗、生活慣例等等。在教學(xué)過程中,尤其是接觸到閱讀材料的時候,注意中西文化的不同,適時補充文化背景知識,也是學(xué)好英語語言,提高語言應(yīng)用能力,進(jìn)行跨文化交流的有效措施。價值觀是人們公認(rèn)的行為準(zhǔn)則。人們的一切思想行為都以此為準(zhǔn),在一定程度上,這是特定文化中人們公認(rèn)的信仰。比如時間。西方人很重視時間,守時是尊重他人的一種表現(xiàn)。美國人認(rèn)為時間就是金錢。關(guān)于時間的諺語 “better early than late”(寧早勿晚),“tomorrow never comes”(切莫依賴明天),“one day is worth two tomorrows”(一個今天抵得兩個明天)。而在中國,除了在正式場合人們必須守時外,在其他非正式場合人們對遲到習(xí)以為常。
2.通過影視等更生動的渠道培養(yǎng)學(xué)生的文化敏感度
使用不同語言的人,其思維和表達(dá)世界的方式也不同。比如電影《刮痧》中的友誼價值觀,家庭價值觀,面子價值觀,因為在中西方有很大的不同,所以誤解頻頻,波折不斷。在很多影視劇里,英國人都帶著傘或者雨衣出門,這是因為英國的地理環(huán)境所致,大不列顛群島緯度較低,被北海、英吉利海峽、凱爾特海、愛爾蘭海和大西洋包圍,屬于溫帶海洋性氣候,所以降雨較多,而英國人也常常抱怨這種糟糕的天氣。授課過程中,可以通過簡短的視頻、音頻等方式給學(xué)生介紹文化知識,既活躍了課堂氣氛,又調(diào)動了學(xué)生主動學(xué)習(xí)繼續(xù)探索的積極性。
3.詞匯學(xué)習(xí)中東西方文化內(nèi)涵的導(dǎo)入
作為語言基礎(chǔ),詞匯受到社會環(huán)境、宗教、信仰、社會習(xí)俗、價值系統(tǒng)等等許多社會文化因素的影響,本身會承載不同的文化含義。有些詞匯在漢語和英語中的概念意義相同,內(nèi)涵意義不同。這種情況通常會引起跨文化交際的誤解。比如“dog”,西方人認(rèn)為狗是人類的朋友。在西方與之相關(guān)的很多說法都是褒義的,比如“You lucky dog.”(你真幸運。)“Every dog has its day.”(凡人皆有得意日。)“He worked like a dog.”(他工作很賣力。)而在中國,狗并不受人們歡迎,所以有“落水狗”、“狗仗人勢”、“雞鳴狗盜”等等成語。同樣,漢語里,“龍”是吉祥的象征,有“龍飛鳳舞”、“龍鳳呈祥”、“龍騰虎躍”、“望子成龍”等成語。而在英語里,龍是一種兇猛而危險的猛獸。他們難以理解中國人為什么希望自己的孩子成為“龍”。這些明顯帶有不同內(nèi)涵意義的詞匯,教師應(yīng)該在課堂里解釋清楚。
有的詞匯僅有其字面意義,其內(nèi)涵意義卻僅限在中國或者西方。比如在中國,仙鶴象征長壽,竹子象征清高的氣節(jié)和品格,鴛鴦象征著情深意濃。比如“blue”,在西方與陰郁的心情有關(guān),藍(lán)調(diào)音樂就是一個很好的例子。當(dāng)遇到其所承載的文化含義在目標(biāo)語或本土語中沒有對等語時,在文化交際中就要特別注意其使用的語境和交流對象。
4.鼓勵學(xué)生自主學(xué)習(xí)
在信息時代下,網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá),各種信息豐富而且及時,學(xué)生們也有豐富的渠道自主學(xué)習(xí)??梢宰寣W(xué)生自己利用課余時間查閱了解東西方文化的多方面不同。為了督促學(xué)生的學(xué)習(xí),教師可以布置不同類型的任務(wù),定期檢查學(xué)生的學(xué)習(xí)成果??梢越M織一個討論,不帶任何政治色彩,學(xué)生可以就自己所思所學(xué)以及實例分別討論這兩種價值觀的優(yōu)缺點,它們給人們的思想和行為方式帶來的影響等等。這種討論的目的是讓學(xué)生更深入的理解甚至體會兩種文化價值觀的差異,正確解讀不同文化中人們的行為方式和思維方式。
三、總結(jié)
在大學(xué)英語教學(xué)過程中,既要注重目的語文化的導(dǎo)入,也要注重母語文化的導(dǎo)入。在教學(xué)過程中進(jìn)行雙向文化導(dǎo)入,要從實際出發(fā),既不能崇洋媚外,也不能盲目排外,要注意讓學(xué)生克服文化的負(fù)遷移。要注重選取一些文化中立,非大民族或民族優(yōu)越感的材料,有助于學(xué)生在習(xí)得英語語言的同時獲得一種升華,超越本國語和目標(biāo)語之間的狹隘界限,在語言運用中正確審視和處理本土的和外來的思想準(zhǔn)則和價值觀念,在跨文化交際中既能有效接收信息,也能準(zhǔn)確傳遞具有中國特色的中國人的思想,成為多元文化下,信息時代中思想開放的人才。
參考文獻(xiàn):
[1]大學(xué)英語寫作教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].周云霞. 當(dāng)代教育理論與實踐. 2011(07)
[2]大學(xué)英語聽力教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].劉琛.佳木斯教育學(xué)院學(xué)報. 2010(02)
[3]淺談文化導(dǎo)入的新模式[J]. 王玉曉. 安陽師范學(xué)院學(xué)報.2009(06)
作者簡介:
向純武,男,1969年7月生,湖北京山人,現(xiàn)為長江大學(xué)講師,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。