by Nichol 翻譯:Crazier
She Made Herself Stronger by Fighting with the Wind
逆風生長
by Nichol 翻譯:Crazier
If you look the right way, you can see that the whole world is a garden.
如果欣賞的角度對了,整個世界都是花園。
《秘密花園》(The Secret Garden)的小主人公瑪麗在經(jīng)歷了可怕的瘟疫和父母雙亡后,來到了陌生的姨父家,但她沒有表現(xiàn)出一絲膽怯或絕望,反而漸漸敞開心扉,身體也越來越健康了,她甚至還幫助常年臥床的孱弱表兄重新站了起來??赡阒绬??這個故事的創(chuàng)作者弗朗西絲·霍奇森·伯內(nèi)特(Frances Hodgson Burnett)本身也是這么一個命途多舛卻又越挫越勇的女中豪杰。雖曾遭遇多次不幸,弗朗西絲卻從未被擊垮,就像逆風生長的歐石楠,任你天寒地凍,寒風凜冽,我兀自開放,漫山遍野。這或許是因為在她心中一直有著一座盛放的花園吧!
Born in Manchester, England on November 24th, 1849, Frances Eliza Hodgson was the eldest daughter in a family of two boys and three girls.After her father’s death, the Hodgsons experienced severe1)fi nancial dif fi culties.
Frances was an imaginative child.She described herself as having “a positively2)wolfish3)appetitefor books.”From three years old, she began “a lifelong chase after the story.” As a young girl,she would4)scrawllittle stories on old notebooks. In 1865, the family moved to Tennessee. She began5)submittingstories to magazines later.
And in a time when most women did not have careers, Frances was a literary success. In 1872, she married Dr. Swan Burnett and they had two sons. But the marriage was not a happy one. Her younger son, Vivian, asked for something to read,so Frances wrote Little Lord Fauntleroy and modeled the main character after him.
In 1890, tragedy6)struck.Her eldest son, Lionel, died of7)influenza.After another failed marriage, Frances moved to Long Island, New York with her sister and son. And there she wrote one of her most famous stories—The Secret Garden.
She often said that they (characters of The Secret Garden) “came” to her,rather than being invented. And she could sometimes be found reading her own books on a stairway, with8)evidentpleasure. She wrote to her publisher that,“I love it myself. There is a long9)desertedgarden in it, whose locked door is hidden by10)ivyand whose key has been buried for ten years.”
詞組加油站
model…after… 模仿……,效仿……
die of… 因……而死,死于……
1) fi nancial [faΙ'n?n?l] adj. 財政的
2) wol fi sh ['w?lfΙ?] adj. 貪婪的
3) appetite ['?pΙtaΙt] n. 欲望,嗜好
4) scrawl [skr??l] v. 潦草地寫,亂涂亂畫
5) submit [s?b'mΙt] v. 提交,呈送
6) strike [straΙk] v. 沖擊,突然侵襲
7) in fl uenza [Ιnfl?'enz?] n. 流行性感冒
8) evident ['evΙd?nt] adj. 明顯的
9) deserted [dΙ'zз?tΙd] adj. 荒蕪的,被遺棄的
10) ivy ['aΙvΙ] n. 常春藤
參考譯文
弗朗西絲·伊萊扎·霍奇森于1849年11月24日出生于英格蘭的曼徹斯特。她是家中最大的女兒,有兩個哥哥和兩個妹妹。在她父親去世后,霍奇森一家的生活十分拮據(jù)。
弗朗西絲是一個想象力豐富的孩子。她形容自己“對書籍有一種急迫卻積極的渴求”。從三歲起,她就開始了她“長達一生的故事創(chuàng)作歷程”。當她還小的時候,她會在舊筆記本上潦草地寫下一些小故事。1865年,她們舉家搬往美國的田納西州。后來她開始向各雜志投稿。
當時大部分女子都沒有自己的職業(yè),而弗朗西絲卻取得了文學上的成就。1872年,她嫁給了斯旺·伯內(nèi)特醫(yī)生,并育有兩子。然而他們的婚姻并不幸福。她的小兒子維維安想要讀些故事,于是弗朗西絲便寫下了《方特勒羅伊小爵爺》,里面的主人公就是以她的小兒子為原型的。
1890年,悲劇發(fā)生了。她的大兒子萊昂內(nèi)爾因流感離世。在結束了第二段失敗的婚姻后,弗朗西絲與妹妹、兒子一同搬去了紐約的長島。在那里,她寫下了她最為著名的作品之一——《秘密花園》。
她常說,是他們(《秘密花園》里的人物)自己“來到”了她的面前,而非她將他們創(chuàng)作出來。有人不時會看見她坐在階梯上讀著自己的作品,顯然樂在其中。她曾寫信給她的出版商說:“我自己就十分鐘愛《秘密花園》。里面有一座廢棄已久的花園,大門緊鎖并被常春藤掩蓋著。它的鑰匙已在地下埋藏了10年?!?/p>
Know More
Little Lord Fauntleroy(《方特勒羅伊小爵爺》,又名《小勛爵》《貴族爺爺和平民孫子》),弗朗西絲于1886年發(fā)表的小說。它寫的是一個美國小男孩成為英國伯爵繼承人的故事?!胺教乩樟_伊”從此成為了英語詞匯,指“過分盛裝打扮的小孩”。這本書讓弗朗西絲成為當時最暢銷、最富有的流行作家之一。
The Secret Garden(《秘密花園》),弗朗西絲的代表作之一,是近百年來暢銷不衰的經(jīng)典兒童小說。該書于1911年首次出版并很快暢銷于美國和英國,此后不斷被改編成戲劇、電影及幼兒讀物等。另外,本期的“悅讀時光”欄目有此書的段落節(jié)選。