【摘要】作為一種特殊的社會(huì)現(xiàn)象,語(yǔ)言并非是僵化的,它會(huì)隨時(shí)代的變化不斷發(fā)展與完善。從古至今,英語(yǔ)在不斷地更新發(fā)展,其發(fā)展與外來(lái)詞匯的融入緊密相關(guān)。英國(guó)在殖民擴(kuò)張、貿(mào)易往來(lái)、對(duì)外交流過(guò)程中引入了大量外來(lái)詞匯,這些從其他語(yǔ)言的“借”來(lái)的詞匯成為英語(yǔ)語(yǔ)言中不可或缺的一部分。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)重視現(xiàn)代英語(yǔ)中的外來(lái)詞匯。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)的發(fā)展 外來(lái)詞匯 現(xiàn)代英語(yǔ)
一、概述
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾在《語(yǔ)言論·言語(yǔ)》中說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言同文化一樣,很少是自給自足的。” 世界上有數(shù)千種語(yǔ)言,很難指出哪一種語(yǔ)言是完全孤立的。從詞源學(xué)角度來(lái)看,英語(yǔ)詞匯可分為本土詞匯(native words)和外來(lái)詞匯(borrowed words)。本土詞匯約公元5世紀(jì)由盎格魯-撒克遜部落帶入,在現(xiàn)代英語(yǔ)中約占詞匯總量的20%。外來(lái)詞,也常被成為借詞或舶來(lái)詞,是在英國(guó)與不同民族、國(guó)家、地區(qū)侵略征服、殖民統(tǒng)治、貿(mào)易文化往來(lái)的過(guò)程中從對(duì)方語(yǔ)言中借來(lái)的詞匯,約占現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯總量80%。數(shù)量龐大的外來(lái)詞匯對(duì)英語(yǔ)影響重大,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)擴(kuò)大文化視野,充分認(rèn)識(shí)外來(lái)詞匯融入英語(yǔ)的歷史及其對(duì)英語(yǔ)產(chǎn)生的影響。
二、英語(yǔ)的發(fā)展及外來(lái)詞匯的融入
語(yǔ)言學(xué)家普通認(rèn)為,英語(yǔ)的歷史可分為三個(gè)階段:古英語(yǔ)時(shí)期(公元450-1100年),中古英語(yǔ)時(shí)期(公元1100-1500年)和現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期(公元1500年至今)。英語(yǔ)的發(fā)展史也是外族詞匯融入的發(fā)展史。在這段歷史進(jìn)程中,語(yǔ)言融入了源自歐洲的拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)、希臘語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ),來(lái)自亞洲的阿拉伯語(yǔ)、漢語(yǔ)、日語(yǔ)等眾多語(yǔ)言的詞匯。
1.古英語(yǔ)時(shí)期(公元450-100年)。公元450-1100年被稱為古英語(yǔ)或盎格魯-撒克遜時(shí)期。盎格魯、撒克遜、朱特本是居住歐洲大陸上的日耳曼部落,在羅馬帝國(guó)衰落后遷移到大不列顛島,部落的語(yǔ)言構(gòu)成了英語(yǔ)本土語(yǔ)言?,F(xiàn)在人們一般把盎格魯-撒克遜語(yǔ)成為古英語(yǔ)。
古英語(yǔ)時(shí)期有兩大歷史事件給英語(yǔ)詞匯帶來(lái)了深遠(yuǎn)的影響。第一件事是公元6世紀(jì)牧師圣奧古斯丁來(lái)到英國(guó)傳教,一大批拉丁語(yǔ)詞匯隨著基督教文化傳入英國(guó)。如January (一月),F(xiàn)ebruary (二月)等月份名稱;Mercury (水星),Venus (金星)等星球名稱;Virgo (處女座),Capricorn (摩羯座)等星座名稱;宗教術(shù)語(yǔ)如angel (天使),church (教堂),candle (蠟燭);拉丁縮寫詞a.m.(上午),p.m. (下午),i.e. (也就是說(shuō)),etc. (等等);以vice versa (相反亦然),status quo (現(xiàn)狀),alma mater
(母校)等其他類別詞匯。
事件二是從公元8世紀(jì)開(kāi)始斯堪的納維亞人入侵英國(guó),帶來(lái)了大量本族詞匯。如call,take,die,your,skill,wrong,die等簡(jiǎn)單的日常生活詞匯口口相傳,最后納入英語(yǔ)書面用語(yǔ)。此外,以-son結(jié)尾的人名也源于斯堪的納維亞語(yǔ),如Jackson,Johnson,Stevenson等。
2.中古英語(yǔ)時(shí)期(公元1100-1500年)。1066年法國(guó)諾曼底人入侵英國(guó),英國(guó)被征服,英國(guó)人被降為下等公民,諾曼底人成為了上等公民。因此,法語(yǔ)成了上等人使用的語(yǔ)言,大量法語(yǔ)詞匯由此被引入英語(yǔ)。法語(yǔ)借詞深入到各個(gè)類別:如法律政治類有country (國(guó)家),court (法庭),government (政
府),prison (監(jiān)獄),attorney (律師);宗教類有religion (宗教),preach (說(shuō)教),prayer (祈禱),saint (圣人);爵位類有prince (王子),princess (公主),duke (公爵),duchess (公爵夫人);軍事類有captain (隊(duì)長(zhǎng)),army (軍隊(duì)),enemy (敵人);餐飲類有restaurant (餐廳),cuisine (美食),café (咖啡店),chef (廚師),entrée (前菜),buffet (自助餐);時(shí)尚類有fashion (時(shí)尚),chic (時(shí)髦的),lace (蕾絲),couture (高級(jí)定制),unique (獨(dú)一無(wú)二),design (設(shè)計(jì));還有male (男性),female
(女性),souvenir (紀(jì)念品),amateur (業(yè)余愛(ài)好者),hotel (酒店),chauffeur (司機(jī))等其他詞匯。
3.現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期 (公元1500年至今)。在早期現(xiàn)代英語(yǔ)階段,歐洲掀起了文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng),英國(guó)人也開(kāi)始熱衷于研究古希臘、羅馬文學(xué)著作。在把這些著作翻譯成英語(yǔ)期間,翻譯家直接從拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)里借用了大量詞匯。英語(yǔ)從希臘語(yǔ)里納入了文學(xué)類詞匯drama (戲?。琧omedy (喜?。瑃ragedy
(悲?。?,poet (詩(shī)人),climax (高潮),critic (批評(píng)家);科技類telephone (電話),television (電視),phonograph (留聲機(jī)),telegraph (電報(bào));theory (理論),physics (物理),anonymous
(匿名的),Philosophy (哲學(xué)),Linguistics (語(yǔ)言學(xué))等學(xué)科專業(yè)術(shù)語(yǔ)。
17世紀(jì)以來(lái),英國(guó)經(jīng)過(guò)早期的殖民擴(kuò)張、資產(chǎn)階級(jí)革命及工業(yè)革命,成為了新的強(qiáng)國(guó)。隨著革命的深化,與各國(guó)貿(mào)易往來(lái)、文化交流也日漸頻繁。各大語(yǔ)言有特色的詞匯也在此時(shí)期開(kāi)始流入英國(guó)。荷蘭作為曾經(jīng)的海上霸主,涉及到航運(yùn)類戰(zhàn)爭(zhēng)類詞匯如cruise (巡航),dock(碼頭),reef(暗礁),smuggle(走私),onslaught(突擊)等對(duì)現(xiàn)代英語(yǔ)影響重大。德國(guó)的特色餐飲蔓越莓 (cranberry),華夫餅 (waffle),啤酒花 (hops),松子酒 (gin),漢堡包 (hamburger),香腸 (wiener);俄羅斯的伏特加 (Vodka),沙皇 (czar/tsar);中國(guó)的絲綢 (silk),茶 (tea),功夫 (Kung Fu),太極 (Tai Chi),風(fēng)水(Feng Shui),陰陽(yáng) (Yin Yang),麻將 (mahjong),旗袍 (chipao/qipao),鍋 (wok),粵式點(diǎn)心 (dim sum),餛飩 (wonton); 日本的卡拉OK (Karaoke),櫻花 (Sakura),壽司 (sushi),烏冬面 (udon),海嘯 (tsunami),相撲 (sumo)等詞匯因其飽含各國(guó)獨(dú)特的文化特色,被直接收錄到英語(yǔ)里,成為英語(yǔ)借詞中不可或缺的一部分。
三、外來(lái)詞匯對(duì)英語(yǔ)的影響
1.豐富了英語(yǔ)詞匯。英語(yǔ)吸收不同來(lái)源的詞匯的過(guò)程,也是其不斷自我充實(shí)及豐富的過(guò)程。一方面,外來(lái)詞匯的借入能使外來(lái)的新事物、新概念在被引入英語(yǔ)語(yǔ)言的過(guò)程中保留原汁原味,更精確更直觀地被收錄在英語(yǔ)里。另一方面,不同來(lái)源的外來(lái)詞給英語(yǔ)帶來(lái)了很多同義詞,極大地豐富了英語(yǔ)詞匯。
2.促使英語(yǔ)國(guó)際化。英語(yǔ)的廣泛外來(lái)詞引發(fā)了美國(guó)詩(shī)人艾莫生的感慨:“英語(yǔ)是匯集天下各方支流的海洋?!?英語(yǔ)中的外來(lái)詞匯是各民族語(yǔ)言和文化的精華,英語(yǔ)這片海洋匯集的不僅是語(yǔ)言,更匯集了外來(lái)的文化。英語(yǔ)反映了不同文化的聯(lián)系,在各民族語(yǔ)言詞匯的融合過(guò)程中起主導(dǎo)作用。作為兼容并包的集大成者,英語(yǔ)自然而然也成了世界通用語(yǔ)言。
四、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)的發(fā)展史和時(shí)代歷史背景緊密相連,不同時(shí)期不同語(yǔ)系外來(lái)詞的融入對(duì)英語(yǔ)的形成和發(fā)展影響重大。同時(shí)也正是英語(yǔ)這種“海納百川”的精神,促使了其成為世界通用語(yǔ)。了解英語(yǔ)的形成和發(fā)展過(guò)程,尤其重視外來(lái)詞的學(xué)習(xí),不僅有利于學(xué)習(xí)者更深入地了解詞匯背后豐富的文化內(nèi)涵,更開(kāi)闊了國(guó)際視野,增加了其學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。
參考文獻(xiàn):
[1]Dennis Freeborn.英語(yǔ)史:從古代英語(yǔ)到標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]陸國(guó)強(qiáng).現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 1983.
[3]孫韜.淺析英語(yǔ)里外來(lái)詞的借用過(guò)程及形態(tài)特征[J].教育現(xiàn)代化,2016.
作者簡(jiǎn)介:李瀟(1989.8-),女,廣東肇慶人,助教,碩士研究生,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)。