【摘要】高中英語課程的總目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力。文化意識是得體運(yùn)用語言的保障。筆者在本文中所提及的文化是指具有社會意識形態(tài)的精神產(chǎn)品,具有繼承性、階級性、民族性、地域性及多樣性的特點(diǎn)。在英語教學(xué)中,結(jié)合學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)和認(rèn)知水平,多涉及有關(guān)英語國家的文化知識,同時通過中外文化對比,來加深對中外文化的理解。這樣才能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,提高他們對中外文化異同的敏感性和鑒賞力,為發(fā)展他們的跨文化交際能力打下良好的基礎(chǔ)。
【關(guān)鍵詞】文化 古希臘神話 課文注釋
一、以古希臘神話的神奇,吸引學(xué)生的興趣
人教版高中英語(NSEC),這套教材有不少古希臘神話故事。如:必修二,第二單元Using Language,The Story of Atlanta講述了這樣一個故事:英雄希波墨涅斯(Hippomenes)在神的幫助下用計在同希臘公主亞特蘭大(Atlanta)的賽跑中獲勝,并娶她為妻。而這個單元又是介紹奧運(yùn)會的單元。奧運(yùn)會與古希臘有著千絲萬縷的聯(lián)系??纱藶槠鯔C(jī),給學(xué)生介紹一些古希臘與奧運(yùn)會的神話故事,如起源、橄欖枝、圣火等,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。
比如,關(guān)于燃點(diǎn)圣火的起源,則要追溯到古希臘神話中的普羅米修斯,為了解救人世間的饑寒交迫,他背著宙斯到太陽神阿波羅那里偷取火種而帶到人間!而這火種流落到人世間后,天神宙斯就再也收不回去了!因此宙斯則規(guī)定;凡在燃點(diǎn)起圣火之前,大家必須要向他祭祀!于是古希臘的奧運(yùn)開幕前則舉行隆重點(diǎn)火儀式,再由祭司從圣壇上取得奧林匹克之火,運(yùn)動員則手持火炬奔跑于希臘地區(qū),宣布立即停止任何戰(zhàn)爭!后來從一九三六年起,奧林匹克圣火開始從希臘點(diǎn)燃,隨后將火炬接力傳送到主辦國家,并于奧運(yùn)會開幕前日到達(dá)舉辦城市!有了這些引子,想必學(xué)生對希臘這個神秘的國度更感興趣了。
二、挖掘文字背后的故事,適時鏈接中國文化
人教版高中英語課本選修八第一單元的主課文是以美國加利福尼亞州為標(biāo)題,簡介了加州歷史。用七個小標(biāo)題讓學(xué)生了解到各個時期加州的歷史以及不同民族給加州的發(fā)展帶來不同的影響,形成了加州的多元文化。但對中國移民的介紹,只簡單地提到中國移民到來始于淘金熱時期,但是更大批量的移民卻是為修建貫穿美國東西海岸的鐵路而來的。說到這,筆者講述起這背后所隱藏的史實(shí)。在屏幕上展示了當(dāng)時華工修建這段鐵路的圖片,并作了相關(guān)的背景介紹?!?9世紀(jì)60年代,數(shù)以萬計的華工參加了美國橫貫東西部大鐵路的修建工作。當(dāng)別的建筑隊伍都撤下來的時候,只有中國這支隊伍堅持到底。最后一根枕木是由四位華工鋪上的?!边@是華工在美洲建成的第一條橫貫美洲的大鐵路,被稱為“中央太平洋鐵路”,在連接美國東西海岸的建設(shè)上意義重大。美國歷史學(xué)家和政治家威廉·福斯特高度贊揚(yáng)了華工開發(fā)美國西部的貢獻(xiàn)。華工被稱為“沉默的道釘”,這段鐵路被稱為“內(nèi)華達(dá)山上的中國長城 ”( “The Great Wall ” in Sierra Nevada) 由于天氣嚴(yán)寒、待遇菲薄、條件惡劣、設(shè)備簡陋,華工鋪修的西半段尤其艱辛,無數(shù)人為這個工程獻(xiàn)出了生命。所以又有“每根枕木下面都有一具華工的尸骨”(Lying under each sleeper is a Chinese labors suffering soul. )之說。學(xué)生的好奇心與求知欲被最大限度地調(diào)動起來,這段補(bǔ)充的材料——華工在西部的建設(shè)史,更好地幫助學(xué)生了解為什么有那么多的中國人會居住在洛杉磯和舊金山,并加深了對文本的理解。
三、借用課文注釋,拓寬學(xué)生文化視野
人教版高中英語這套教材涉及的話題廣泛,如天文、地理、歷史、環(huán)保、醫(yī)學(xué)、文學(xué)及藝術(shù)等。當(dāng)代高中生雖處信息時代,但他們的日常生活大多局限于學(xué)校與家兩點(diǎn)一線,埋頭于學(xué)業(yè),文化背景知識的缺乏在很大程度上妨礙了英語教學(xué)的開展,而教材附錄后面相應(yīng)的“課文注釋”為學(xué)生提供了一條簡便的通道,幫助他們理解課文,豐富知識并拓寬視野。
例如,人教版選修八第二單元,單元的話題是有關(guān)克隆技術(shù)。這個話題比較抽象,專業(yè)性強(qiáng)?!罢n文注釋”部分不僅對Clone的起源作了簡要介紹,還舉例說明了何為無性繁殖的克隆技術(shù),還出現(xiàn)了多莉羊的專有名詞,為學(xué)生讀懂課文掃清了障礙。
四、滲透文化典故,提升學(xué)習(xí)的趣味性
人教版選修八第三單元Reading “The problem of the snakes”這一篇文章。作者與讀者分享的是她的三次抓蛇體驗(yàn),其間提到一個工具:bucket(水桶)。筆者在黑板上寫了一個短語“kick the bucket”讓學(xué)生說出它的含義?!疤咚啊焙芏鄬W(xué)生望文生義。其實(shí)這個短語包含一個典故,有兩種說法。一種說法是:bucket此處指的是橫木。在英格蘭東部,殺豬的捆住豬腳吊在橫木上,因此“踢橫木”指死。另一種說法則指:上吊者踢翻墊腳的桶而自盡。(《英漢典故詞典》,P76-77)說完這個典故后原本死氣沉沉的課堂有了些求知的生氣。學(xué)生或是睜大了眼睛,或是張大了嘴巴,一臉的詫異。這個教學(xué)片段給筆者的啟發(fā)是:教師對有關(guān)文化內(nèi)涵詞的講解,不僅要讓學(xué)生懂得最基本的意義,更要了解它的典故,知曉其背后的故事。這樣不但能“提高學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣,也能培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性,真正做到在跨文化交際中得心應(yīng)手地駕馭語言”。教師要時時關(guān)注帶有文化內(nèi)涵的詞匯,是否有相關(guān)的典故、背景知識等,備課時應(yīng)充分準(zhǔn)備好材料,以備適時給學(xué)生開“小灶”。
作者簡介:王婷(1972.1-),女,漢族,福建閩侯縣人,中學(xué)高級教師,主要從事英語教學(xué)與研究。