一、引言
隨著英語在世界的傳播,也帶來了它的本土化,并且在世界各地形成了許多具有區(qū)域特色的新型英語變體。中國英語就是其中的一種,它是由于英語和漢語的摩擦與碰撞而形成。中國英語以標(biāo)準(zhǔn)英語為核心,但是吸收了漢語的社會(huì)與文化特色。由于中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展及國際影響力的不斷提升,帶有中國特色的中國英語受到越來越多研究者的關(guān)注,這給中國英語的教學(xué)帶來了新的挑戰(zhàn)。
二、中國英語教學(xué)現(xiàn)狀
改革開放以來,我國在英語教學(xué)方面取得了許多成就。與此同時(shí),人們對(duì)英語教學(xué)質(zhì)量也越來越不滿意。英語教學(xué)質(zhì)量低下的原因是多方面的,包括過時(shí)的課程、僵化的教學(xué)方法、應(yīng)試體系等。中國英語教學(xué)中也存在這樣的一些問題。
1.過度強(qiáng)調(diào)標(biāo)準(zhǔn)英語。中國學(xué)習(xí)者首先學(xué)習(xí)母語,形成了中國人的思維方式,這很難擺脫。然而,中國的英語教師總是要求學(xué)生說英語時(shí)不要用漢語的思維方式。他們選擇標(biāo)準(zhǔn)英語,即英式英語或美式英語作為他們的教學(xué)模式。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為有漢語特色的英語是一種違背標(biāo)準(zhǔn)英語的、低級(jí)的、野蠻的語言。為此,教師們從學(xué)生的語言輸入和輸出中努力消除這種英語。
在中國,我們?cè)诮虒W(xué)模式和教學(xué)材料方面采用的是外生的(exonormative)模式。也就是說,我們更傾向于選擇以英語為母語的人作為我們的英語教師。學(xué)生們可以從英語本族語者這里學(xué)到“最好”的英語,但這種模式的缺點(diǎn)是不容忽視的。例如,它降低了學(xué)生的信心。因此,在說英語時(shí),中國學(xué)習(xí)者應(yīng)該遵循標(biāo)準(zhǔn)模式這一理念是不切實(shí)際的。更重要的是,英語作為第二語言和英語作為外語的國家有不同的標(biāo)準(zhǔn)。
2.中國文化失語癥。目前,中國的英語教學(xué)忽略了雙向文化交流的功能,在教學(xué)中很少關(guān)注本土文化。很多中國學(xué)生在與外國人用英語交往時(shí),大多時(shí)候都不知道如何用英語表達(dá)具有中國特色的事物。這就是“中國文化失語癥”,它嚴(yán)重阻礙了中國人在國際交流中的有效交際。由于本土文化的忽視,中國學(xué)生可能有很強(qiáng)的能力表達(dá)西方文化,卻少有能力表達(dá)中國文化。無論是必修課還是選修課,教材內(nèi)容都是圍繞著西方的經(jīng)濟(jì)、政治、社會(huì)、文化,很少涉及到中國文化。
3.僵化的教學(xué)方法。自從英語進(jìn)入到中國以來,語法翻譯法一直占有主導(dǎo)地位。它的主要教學(xué)內(nèi)容是語法,強(qiáng)調(diào)英語使用的準(zhǔn)確性。所以中國學(xué)生在語法學(xué)習(xí)上投入了大量的時(shí)間和精力,忽視了英語的聽說能力。目前,我國大多數(shù)的教學(xué)方法改革都是在西方教學(xué)理論的指導(dǎo)下進(jìn)行的。一些外語教學(xué)方法被介紹到中國,如視聽法、全身反應(yīng)法、任務(wù)型語言教學(xué)等,但沒有一個(gè)能達(dá)到預(yù)期期望的效果。
毫無疑問,外語教學(xué)理論和方法有其積極性和先進(jìn)性,但任何一種教學(xué)理論或方法都應(yīng)適用于一個(gè)國家的特定的教學(xué)對(duì)象、教學(xué)環(huán)境和教學(xué)目的。我們只是單純的引進(jìn)和采用這些外國的教學(xué)方法,但缺乏創(chuàng)新。換句話說,這些先進(jìn)的外語教學(xué)方法對(duì)中國具體的教學(xué)環(huán)境缺乏針對(duì)性。對(duì)中國的英語教學(xué),它們有一定的理論指導(dǎo)意義,卻少有實(shí)踐指導(dǎo)意義。
三、中國英語教學(xué)本土化
縱觀中國英語教學(xué)的歷史,許多西方的教學(xué)理論和方法不適合中國國情和教學(xué)環(huán)境,教學(xué)內(nèi)容不能反映中國的文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀。接下來,本文將從以下幾個(gè)方面分析如何實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)在中國的本土化。
1.改變對(duì)中國英語的態(tài)度。中國英語的客觀的存在表明,我們應(yīng)該改變將中國英語認(rèn)為是對(duì)標(biāo)準(zhǔn)英語的“污染”這一態(tài)度。事實(shí)上,中國英語是世界英語變體的一員,它融合了漢英兩種語言的語言和文化特色。對(duì)于把英語作為外語學(xué)習(xí)的學(xué)生來說,他們很難獲得與英語本族語者相同的語言能力。他們學(xué)習(xí)英語時(shí)不可避免地受到社會(huì)背景、漢語文化、漢語思維方式等的影響,因而無法避免地說出或者寫出具有漢語特色的英語。因此,中國的英語教師應(yīng)該采取更理性的態(tài)度對(duì)待中國英語,這樣學(xué)生的英語學(xué)習(xí)會(huì)更有效。此外,中國英語可以增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的信心。這樣一來,學(xué)生可以避免認(rèn)為他們的英語不如英語本族語者,因?yàn)樗械恼Z言變體都是平等的。中國英語是中國人在英語學(xué)習(xí)過程中的必然產(chǎn)生的英語變體。學(xué)生應(yīng)該對(duì)中國英語的美好未來有信心,中國英語會(huì)越來越繁榮強(qiáng)大。
2.西方教學(xué)理論本土化。英語教學(xué)的本土化要求中國的教師和學(xué)習(xí)者找到一個(gè)適合中國特色的教學(xué)方式,而不是盲目地引進(jìn)西方教學(xué)理論。西方教學(xué)理論主要服務(wù)于將英語作為第二語言的國家,眾所周知,英語在中國被認(rèn)為是一門外語而不是第二語言。因此,在運(yùn)用西方的教學(xué)理論時(shí),應(yīng)考慮到我們的英語教學(xué)環(huán)境及現(xiàn)狀。根據(jù)中國英語教學(xué)中存在的問題,我們應(yīng)該總結(jié)出西方教學(xué)理論與方法的優(yōu)點(diǎn),努力創(chuàng)建出一套對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者適用的教學(xué)理論與方法。由于中國的區(qū)域發(fā)展不平衡,東南沿海地區(qū)與西北內(nèi)陸地區(qū)、城鄉(xiāng)之間在教學(xué)資源、師資力量、教學(xué)環(huán)境等方面有很大的差異??紤]到這些原因,英語教學(xué)中的很多方面很難做到統(tǒng)一。因此,中國英語教學(xué)研究者應(yīng)樹立本土化意識(shí),在西方教學(xué)理論的基礎(chǔ)上發(fā)展自己的教學(xué)方法。
四、結(jié)語
英語本土化是全球化發(fā)展的必然結(jié)果。中國英語教學(xué)工作者應(yīng)該正確處理全球化與本土化之間的關(guān)系,有一個(gè)理性的態(tài)度對(duì)待中國英語,從中國英語教學(xué)的實(shí)際出發(fā)來探索英語教學(xué)本土化的具體方式。這樣才能真正提高中國英語教學(xué)的質(zhì)量,才能真正將中國文化推向世界。
參考文獻(xiàn):
[1]李少華.英語全球化與本土化視野中的中國英語[M].寧夏人民出版社,2005.
作者簡(jiǎn)介:李娜,女,漢族,陜西榆林人,寧夏大學(xué)碩士研究生,英語教學(xué)法方向。