趣味習(xí)語(yǔ)
——荷蘭篇
在英語(yǔ)里有不少含有Dutch一詞的成語(yǔ),但仔細(xì)看,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這些成語(yǔ)大都是貶義的。其實(shí)這是有歷史原因的:早在17世紀(jì),英國(guó)與荷蘭因競(jìng)相掠奪海外殖民地而關(guān)系惡化,多次發(fā)生沖突。因此英語(yǔ)中含有Dutch一詞的成語(yǔ)大多含有負(fù)面意味,難怪有人說(shuō):荷蘭是英語(yǔ)中最冤的國(guó)家。
beat the Dutch 了不起
指有非凡的作為,做出了讓人驚奇的事,例:Look at the massive crowds and the fireworks. This celebration truly beats the Dutch! (看看那人流和煙花。這次慶?;顒?dòng)太棒了?。?/p>
do a Dutch (act) 逃走,自殺
2 Is he depressed enough to do the Dutch act? (他會(huì)不會(huì)沮喪到要自殺???)
2 Todd just did a Dutch last week without any signs. We don’t know where to find him! (托德上周沒(méi)有任何征兆地就跑了。我們都不知道上哪兒找他?。?/p>
double Dutch 不易聽(tīng)懂的話
指很費(fèi)解的言辭或文字,亦指語(yǔ)無(wú)倫次的話;例:This grammar book is written in double Dutch and I can’t understand a thing. (這本語(yǔ)法書(shū)太費(fèi)解了,我一點(diǎn)兒也看不明白。)
Dutch auction 荷蘭式拍賣(mài)
一種特殊的拍賣(mài)形式,最初出現(xiàn)在荷蘭鮮花市場(chǎng)。拍品有一個(gè)起拍價(jià)格(即拍賣(mài)的最高期望價(jià)格),隨著拍賣(mài)的進(jìn)行,價(jià)格會(huì)向下浮動(dòng),如果浮動(dòng)到某個(gè)價(jià)格時(shí)有競(jìng)拍者愿意出價(jià),則該次拍賣(mài)成交。因此荷蘭式拍賣(mài)是喊價(jià)逐步減低的拍賣(mài),第一個(gè)出價(jià)的人成為中拍者,例:We plan to sell the goods by Dutch auction. (我們打算以荷蘭式拍賣(mài)的方式來(lái)銷(xiāo)售這批貨物。)
在這樣熱烈的日間大潮下,2016年才剛剛開(kāi)展的、廣州市婦女兒童醫(yī)療中心(以下簡(jiǎn)稱“中心”)“不過(guò)夜的婦兒日間手術(shù)”究竟有何特別,能夠榮膺精典?
Dutch bargain 不牢靠或不公平的交易
Dutch bargain即酒桌上達(dá)成的協(xié)議。我們都知道,在酒精的作用下,酒桌上發(fā)生的事情,到各人酒醒后都不太會(huì)被承認(rèn),所以人們才會(huì)說(shuō):“那是喝了酒說(shuō)的話,不算數(shù)?!边@個(gè)成語(yǔ)指的就是這種不牢靠或不公平的交易,例:Don’t think too much about the sales deal. It was a Dutch bargain. (別再想那個(gè)買(mǎi)賣(mài)協(xié)議了,靠不住的。)
Dutch comfort/consolation 退一步想而得到的安慰
這個(gè)解釋有點(diǎn)費(fèi)解,其實(shí)就是指在得到不如意的結(jié)果時(shí),想想結(jié)果可能會(huì)更糟糕,或者有些人的遭遇會(huì)比你差,你就會(huì)覺(jué)得好受點(diǎn),有點(diǎn)阿Q精神的意味,例:After all, it may have been worse; that’s a bit of Dutch comfort. (畢竟事情可能更糟,這么想可聊以自慰。)
Dutch concert 喧鬧
這是當(dāng)年英國(guó)人用于貶低荷蘭人的說(shuō)法,比喻一個(gè)非常嘈雜的環(huán)境,有如一幫荷蘭醉漢在亂唱,后指各唱各調(diào)的音樂(lè)會(huì),或人聲嘈雜的環(huán)境,例:Last night’s gathering was quite a Dutch concert, with too many people talking in a small space. (昨晚的聚會(huì)有那么多人擠在一個(gè)小空間里說(shuō)話,真是嘈雜。)
Dutch courage 酒后之勇
指人借酒壯膽,在酒后逞一時(shí)之勇,例:Don’t listen to his words about competing in the school wrestling match. That’s just the Dutch courage.(別信他什么參加學(xué)校摔跤比賽的話,他那只是酒后之勇罷了。)
Dutch defense 假防御
指虛張聲勢(shì)的抵抗,源于國(guó)際象棋,例:They believed the enemy maintained a kind of Dutch defense. (他們認(rèn)為敵人的防御只是虛張聲勢(shì)。)Dutch feast 主人先醉的宴會(huì)
指宴會(huì)的主人比客人先喝醉的宴會(huì),例:John’s birthday party turned out to be a Dutch feast as he got drunk minutes after our arrival. (在昨晚約
翰的生日派對(duì)上,我們才剛到,他自己就喝醉了。)
Dutch reckoning 荷蘭式賬單
賬單上沒(méi)有明細(xì),但總額高得不合理,有欺騙的嫌疑,例:We were shocked at the Dutch reckoning at the end of our three-day stay in the country resort. (我們?cè)卩l(xiāng)村度假村住了三天,隨后被高價(jià)賬單驚呆了。)
Dutch uncle嚴(yán)厲的批評(píng)者
指過(guò)分直率或嚴(yán)厲地批評(píng)別人的人,不留情的訓(xùn)斥者,例:Every time when I got in trouble in school, my mom would talk to me like a Dutch uncle. (每次我在學(xué)校惹了禍,我媽都會(huì)非常嚴(yán)厲地訓(xùn)斥我。)
Dutch wife 竹夫人
在東南亞等熱帶國(guó)家,當(dāng)?shù)厝藶闇p輕暑熱而使用的竹制或藤制睡具,例:Tom gave me a beautiful Dutch wife he bought from Indonesia. (湯姆給了我一個(gè)從印尼買(mǎi)的漂亮竹夫人。)
get one’s Dutch up 惹某人生氣
這當(dāng)然又是源于英荷多次沖突的一個(gè)成語(yǔ),指把某人惹火了,例:He warned me not to get the boss’s Dutch up if I still want my Christmas bonus.(他警告我,如果我還想要圣誕獎(jiǎng)金的話,就不要惹老板生氣。)
go Dutch 各自付賬
指出去玩或到餐廳用餐時(shí)各付各的賬。英國(guó)人借此嘲笑荷蘭人小氣,其實(shí)在荷蘭,每個(gè)人支付自己用餐的費(fèi)用早就是很平常的做法了,亦作Dutch treat、Dutch lunch、Dutch supper、Dutch hospitality,例:They often go Dutch at the after-basketball-practice Sunday dinner. (他們常常在周日籃球訓(xùn)練后一起吃晚飯,各付各的賬。)
(如愛(ài) 供稿)