繪◎秋林夕
Hey!
I know we haven't seen each other and we haven't talked to each other in while.
But I want you to know that I’ve been doing a lot of thinking lately.
…And…
I want you to know that I miss you.
Not I regret①what happened
嘿!
我知道我們已經(jīng)有一陣子沒有見面,甚至彼此都沒有說(shuō)話了。
但我想讓你知道,最近我一直在思考。
① regret英 [r?'gret] 美 [r?'ɡr?t]
vt. 后悔;惋惜;哀悼vi. 感到后悔;感到抱歉
② entire 英 [?n'ta??; en-] 美 [?n'ta??]
adj. 全部的,整個(gè)的;全體的or I want to see you again.
Just I miss you.
That sometimes I go entire②days without thinking about you.
Most of the time, I let myself forget.
But then I find something, a photo, a gift, the stupid love letters we used to give each other.
And the full weight of what’s been lost crashes down on me.
Part of me wants to see you again, to hold you again, to kiss you again.
But all those feelings become empty thoughts.
But this isn't regret.
We had reasons for ending it.
We didn’t need any reasons to fall in love.
We just did.
The reasons came at the end.
And everything since then has been about reasons.
And that's good.
Means that one day I’ll find someone who I won’t have to say goodbye to.
But, a part of me just misses loving someone.
And having them love you back.
That’s all.
I guess what I'm saying is
I hope things are good with you.
I hope everything is great.
I hope you found a love.
That’s all the things ours couldn't be.
But… Just a small part of me hopes that you still remember what it was like before all the reasons.
And that you miss me too.
……還有……
我想讓你知道,我很想念你。
不是因?yàn)槲液蠡谝呀?jīng)發(fā)生的事,也不是說(shuō)我還想再見到你。
只是因?yàn)?,我想你了?/p>
有時(shí)候我甚至一整天都不會(huì)想起你。
大多數(shù)時(shí)候,我勸自己忘記。
可是之后我又睹物思人。一張照片、一件禮物,還有我們?cè)?jīng)互相寫給對(duì)方的傻傻的情書。
一想到我失去了一切,就被壓得喘不過(guò)氣來(lái)。
有時(shí)候我想再見到你,再抱你一下,再親你一次。
但最終我的腦袋空空如也。
但這并不代表后悔。
我們的分手不是毫無(wú)理由的。
最開始我們的相愛不需要理由。
愛了就愛了。
后來(lái)我們有了很多理由。
而且從那以后,任何事都變成了理由。
不過(guò)那也挺好。
也許總有一天我們都會(huì)找到一個(gè)從不說(shuō)分開的人。
只是有一部分的我,依舊會(huì)懷念那種全心全意愛一個(gè)人的感覺。
而且那個(gè)人也一樣愛著你。
就是如此。
我猜我只是想說(shuō)
希望你一切順利。
希望你一切安好。
希望你找到真愛。
一個(gè)不會(huì)重蹈我們覆轍的人。
但是,還有一小部分的我希望,你依然會(huì)記得曾經(jīng)的我們。
而且,你也想念我。