文章編號(hào):2095-6835(2017)10-0079-02
摘 要:網(wǎng)絡(luò)傳播時(shí)代的來(lái)臨促進(jìn)了網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的飛速發(fā)展。作為公認(rèn)的國(guó)際化網(wǎng)絡(luò)通用語(yǔ)言,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的發(fā)展很大程度上是建立在信息技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的進(jìn)步之上的。從傳播學(xué)角度來(lái)看,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)具備了鮮明的網(wǎng)絡(luò)性、快消性、實(shí)用性等傳播學(xué)特點(diǎn)。作為新生事物,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)發(fā)展具有積極的推動(dòng)作用,也不可避免對(duì)語(yǔ)言的嚴(yán)謹(jǐn)性和規(guī)范性帶來(lái)負(fù)面影響。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ);傳播學(xué)特點(diǎn);快消性;實(shí)用性
中圖分類號(hào):H31;G206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.15913/j.cnki.kjycx.2017.10.079
迄今為止,人類社會(huì)的信息傳播經(jīng)歷了5個(gè)階段:口頭傳播階段、文字傳播階段、印刷傳播階段、電子傳播階段和網(wǎng)絡(luò)傳播階段?;ヂ?lián)網(wǎng)的迅猛發(fā)展使得網(wǎng)絡(luò)傳播這一新型傳播方式萌芽、興起,并促進(jìn)了它在社會(huì)傳播中的普及。作為信息化時(shí)代的產(chǎn)物,網(wǎng)絡(luò)傳播是一種全新的現(xiàn)代化傳播方式,與傳統(tǒng)傳播媒體相比(比如文字、印刷、電視廣播等),有著截然不同的新特征。它是迄今為止人類歷史上前所未有的最快捷、便利的傳播方式,極大地豐富了人類社會(huì)的傳播方式類型。
到2014年,中國(guó)已經(jīng)接入國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)整整20年。在這20年間,中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展勢(shì)頭兇猛,成果喜人。中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心于2013-12發(fā)布了《2013年中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》。根據(jù)該報(bào)告,中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)站數(shù)量320萬(wàn)個(gè),域名總數(shù)達(dá)1 844萬(wàn)個(gè),網(wǎng)民規(guī)模達(dá)6.18億,互聯(lián)網(wǎng)普及率為45.8%,即時(shí)通信使用率高達(dá)86.2%,成為第一大上網(wǎng)應(yīng)用。
隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的不斷飛速發(fā)展和節(jié)節(jié)攀高的即時(shí)通信使用率,傳統(tǒng)信息傳播方式受到了極大沖擊,進(jìn)入到了網(wǎng)絡(luò)傳播時(shí)代。語(yǔ)言作為信息傳播的重要載體,也經(jīng)歷了隨之而來(lái)的創(chuàng)新和變革。英語(yǔ)是傳播范圍最廣、使用人數(shù)最多的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展必然導(dǎo)致英語(yǔ)詞匯的激增,導(dǎo)致具有自身語(yǔ)言規(guī)范特點(diǎn)的網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)應(yīng)運(yùn)而生。本文試從傳播學(xué)角度來(lái)探討網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的特點(diǎn)和影響。
1 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的定義
通常情況下,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言有廣義和狹義之分。廣義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言指的是網(wǎng)絡(luò)時(shí)代與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有關(guān)的一切語(yǔ)言,可分為3類:①與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),比如鼠標(biāo)、硬件、軟件、病毒、登錄、在線、聊天室、局域網(wǎng)、防火墻、瀏覽器等;②與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的特別用語(yǔ),比如網(wǎng)民、網(wǎng)吧、第四媒體、電子商務(wù)、虛擬空間、信息高速公路等;③網(wǎng)民在聊天室和BBS上的常用詞語(yǔ)和符號(hào)。狹義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言僅指第3類,包括常用語(yǔ)及網(wǎng)民自行創(chuàng)造的語(yǔ)言。英語(yǔ)是國(guó)際公認(rèn)的網(wǎng)絡(luò)通用語(yǔ),它在網(wǎng)絡(luò)上的表現(xiàn)手法和使用形式也出現(xiàn)了多樣的變化,在詞匯、句法、語(yǔ)法、語(yǔ)用等方面出現(xiàn)了全新的創(chuàng)新,更突出表現(xiàn)在各種新詞匯和表達(dá)的創(chuàng)造和使用上。
2 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的傳播學(xué)特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)是新生事物,與傳統(tǒng)英語(yǔ)語(yǔ)言相比,具有極其鮮明的特點(diǎn)。
2.1 網(wǎng)絡(luò)性特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ),顧名思義,是在網(wǎng)絡(luò)上用來(lái)溝通和傳播的一種英語(yǔ)形式,它具備所有網(wǎng)絡(luò)傳播的特點(diǎn)。由于網(wǎng)絡(luò)傳播和溝通的參與者多數(shù)是年輕人,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)也表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的年輕化特質(zhì)。它的網(wǎng)絡(luò)化程度很高,通常表現(xiàn)為語(yǔ)言形式簡(jiǎn)單明了,省略、縮略隨處可見(jiàn),約定俗成的網(wǎng)絡(luò)表達(dá)比比皆是。網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)靈活多變,網(wǎng)民們用豐富的想象力充實(shí)詞意內(nèi)涵,創(chuàng)造標(biāo)新立異的表達(dá),具有年輕化的個(gè)性特點(diǎn)。從構(gòu)成方式來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的詞匯和表達(dá)多來(lái)源于現(xiàn)有的英語(yǔ)詞匯,通過(guò)合成詞或者詞義詞性變換等構(gòu)詞方式,形成符合網(wǎng)絡(luò)化需求和特征的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。在傳播途徑上,依托網(wǎng)絡(luò)媒介,建立起網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)的傳播模式,與其他語(yǔ)言載體區(qū)別很大,自成一派。傳統(tǒng)媒體傳播是星形結(jié)構(gòu):中心制作,四面?zhèn)鞑?。網(wǎng)絡(luò)傳播模式則弱化了信息傳播的中心節(jié)點(diǎn),交互性空前增強(qiáng),傳播者和受眾的角色界限日益模糊,出現(xiàn)人人傳播、人人接受的局面,是一種開(kāi)放式的互動(dòng)傳播方式。這一特點(diǎn)也體現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的創(chuàng)造、使用和傳播上。網(wǎng)民運(yùn)用數(shù)字、符號(hào)、外來(lái)詞音譯等創(chuàng)造出的網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)詞匯和表達(dá)層出不窮,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)傳播和交互使用,完成了網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)創(chuàng)造、使用和傳播的全過(guò)程。
2.2 快消性特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的使用者和傳播者大部分為年輕人,年輕人在網(wǎng)絡(luò)信息溝通的應(yīng)用上體現(xiàn)出強(qiáng)烈的快速消費(fèi)的特點(diǎn)。他們對(duì)信息的搜索快、吸收快、傳播快,放棄也快。這些快速消費(fèi)的特點(diǎn)導(dǎo)致網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)創(chuàng)造快、傳播快,消失得也快。新生事物的信息,因?yàn)樾枰豢焖賯鞑?,往往沒(méi)有經(jīng)過(guò)語(yǔ)言精加工的環(huán)節(jié),而是原封不動(dòng)、原汁原味地在網(wǎng)絡(luò)上溝通傳播。為了節(jié)約時(shí)間,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)除了傳統(tǒng)的英文拼寫(xiě)和表達(dá)外,還借助很多數(shù)字、縮略詞、省略句、外來(lái)詞匯拼寫(xiě)等表現(xiàn)形式,凸顯信息的吸引力,加快傳播速度。同樣,由于信息傳播熱度的快速降溫,很多網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)表達(dá)形式曇花一現(xiàn),缺乏長(zhǎng)久的生命力。
2.3 實(shí)用性特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)媒體區(qū)別于傳統(tǒng)媒體,是新興媒介。網(wǎng)絡(luò)傳播已經(jīng)成為了信息傳播和溝通最快捷的方式。這一特征決定了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的另一個(gè)特點(diǎn):為了追求更快的信息傳播,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言最大化追求溝通和實(shí)用的目的,舍棄了過(guò)多的語(yǔ)法、格式等規(guī)則束縛,呈現(xiàn)出日益口語(yǔ)化的趨勢(shì)。這點(diǎn)在網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)上表現(xiàn)得尤為突出。比如網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)中大部分的合成詞,奉行的就是“拿來(lái)主義”,將2個(gè)詞直接組合后就得到了需要的新詞。數(shù)字諧音、字母縮略、結(jié)構(gòu)省略等方式,從根本上忽視了語(yǔ)法規(guī)則和拼寫(xiě)規(guī)則,極大地降低書(shū)寫(xiě)的時(shí)間成本,提高了傳播效率。詞性活用、舊詞新用以及大量外來(lái)詞匯的直接音譯,也體現(xiàn)出網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)實(shí)用第一的價(jià)值趨向。
3 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的影響
不可否認(rèn)的是,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)已經(jīng)進(jìn)入了一個(gè)頻繁創(chuàng)新、廣泛使用的新階段。人們對(duì)網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的態(tài)度,已經(jīng)從最初的新鮮和好奇,過(guò)渡到更加自然的認(rèn)同感。在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的出現(xiàn)給我們帶來(lái)很多積極的影響。
3.1 增強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言活力,推動(dòng)英語(yǔ)發(fā)展
網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)增強(qiáng)了英語(yǔ)的語(yǔ)言活力,有力推動(dòng)了英語(yǔ)的發(fā)展,使之成為世界上最有生命力、最有活力的語(yǔ)言之一。人類語(yǔ)言可以分為2大類:①已經(jīng)消失的、沒(méi)有人使用的語(yǔ)言,稱為死語(yǔ)言(dead language),比如古巴比倫語(yǔ)、古埃及語(yǔ)等;②活語(yǔ)言(living language),即目前還在使用的語(yǔ)言,比如英語(yǔ)、漢語(yǔ)、德語(yǔ)等。從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)看,創(chuàng)新性(productivity)是語(yǔ)言的本質(zhì)特征之一,即語(yǔ)言使用者能夠理解和產(chǎn)出他們從來(lái)沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的單詞、短語(yǔ)或句子。英語(yǔ)作為生命力極強(qiáng)的語(yǔ)言,千百年間一直在創(chuàng)新中發(fā)展。莎士比亞時(shí)期的英語(yǔ)詞匯約為14萬(wàn)個(gè),現(xiàn)在的英語(yǔ)詞匯已經(jīng)發(fā)展到大約50萬(wàn)個(gè),發(fā)展前進(jìn)的生命力可見(jiàn)一斑。當(dāng)人類進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)傳播階段,作為反映現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言,自然要跟上社會(huì)進(jìn)步的步伐,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的發(fā)展正是英語(yǔ)所具備的創(chuàng)新性的體現(xiàn)。
3.2 加快全球多元文化融合的進(jìn)程
眾所周知,當(dāng)今社會(huì)的主流文化仍然是英語(yǔ)文化。由于語(yǔ)言間的理解障礙,多元文化相互理解、相互融合的過(guò)程曾一度異常緩慢和艱難。隨著全球化的逐步深入,人們對(duì)多元文化的認(rèn)識(shí)在更新,態(tài)度也變得更加開(kāi)放、包容。對(duì)于多元文化的相互傳播來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)是極其包容的一個(gè)載體。憑借網(wǎng)絡(luò)傳播模式的巨大影響力,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)所承載的多元文化得到快速傳播和廣泛認(rèn)同。對(duì)于全球多元文化融合的進(jìn)程來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)無(wú)疑是一個(gè)強(qiáng)大的推動(dòng)器和加速器。
除此之外,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的出現(xiàn)大大強(qiáng)化了語(yǔ)言的實(shí)用交際功能。傳統(tǒng)理論認(rèn)為語(yǔ)言有3大功能,即交際功能、思維工具和文化載體。在網(wǎng)絡(luò)傳播中,語(yǔ)言的作用變得異常明確,就是為了快速傳播信息。在追求“快”的前提下,語(yǔ)法、構(gòu)詞及拼寫(xiě)規(guī)則的省略缺失顯得無(wú)足輕重。實(shí)用主義占據(jù)上風(fēng),英語(yǔ)的交際功能得到空前強(qiáng)化,極大地推動(dòng)了語(yǔ)言交際有效性和實(shí)用性的發(fā)展。
然而,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)“重實(shí)用、輕語(yǔ)法、口語(yǔ)化”的特點(diǎn)和趨勢(shì),也越來(lái)越引起人們的關(guān)注和反思。網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)中常見(jiàn)的造詞隨意、語(yǔ)法不規(guī)范等現(xiàn)象,對(duì)傳統(tǒng)英語(yǔ)語(yǔ)法體系沖擊巨大。由于網(wǎng)絡(luò)傳播的參與者多為年輕人,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的實(shí)用性已經(jīng)能夠滿足他們溝通傳播的需求,因此他們?nèi)鄙倭藢?duì)英語(yǔ)語(yǔ)法進(jìn)行系統(tǒng)化學(xué)習(xí)和規(guī)范掌握的動(dòng)機(jī),英語(yǔ)在語(yǔ)言教育和習(xí)得上面臨著全新的壓力。網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)過(guò)度口語(yǔ)化的趨勢(shì),也在沖擊學(xué)術(shù)語(yǔ)言的使用。人們發(fā)現(xiàn),越來(lái)越多的網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)詞匯和表達(dá)出現(xiàn)在原本應(yīng)該規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)溝通中,使學(xué)術(shù)傳播的權(quán)威性和規(guī)范性大打折扣。
網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)在強(qiáng)化語(yǔ)言交際功能的同時(shí),不可避免地削弱了其思維工具和文化載體的功能。網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的創(chuàng)造過(guò)于自由和隨意,有時(shí)僅僅為了新奇,博人眼球,缺乏內(nèi)在文化底蘊(yùn)的支持,相當(dāng)一部分都難以被持續(xù)使用。網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)從創(chuàng)造到使用,都缺乏相應(yīng)的規(guī)范加以約束,甚至一些亂改亂造的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),品位低下、難以理解,也給網(wǎng)絡(luò)傳播和社會(huì)交際帶來(lái)負(fù)面的影響。
4 結(jié)束語(yǔ)
網(wǎng)絡(luò)發(fā)展日新月異,網(wǎng)絡(luò)傳播日益成熟,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的發(fā)展也一日千里。在信息化、網(wǎng)絡(luò)化的大環(huán)境下,我們應(yīng)該科學(xué)地看待網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ),正確引導(dǎo)其發(fā)展。密切留意網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的發(fā)展動(dòng)向,探索建立網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的發(fā)展規(guī)律,幫助英語(yǔ)語(yǔ)言與時(shí)俱進(jìn)地健康、持續(xù)發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]邵培仁.論人類傳播史上的五次革命[J].中國(guó)廣播電視學(xué)刊,1996(7).
[2]劉鳳英.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中英語(yǔ)詞匯特征分析[J].甘肅高師學(xué)報(bào),2009,14(6).
[3]姚力之.網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)及成因探析[J].長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào),2006(3).
[4]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,1987.
[5]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[6]鄭晶.網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新詞的形成途徑及成因探微[J].福建工程學(xué)院學(xué)報(bào),2010,8(5).
————————
作者簡(jiǎn)介:李理(1981—),女,湖南湘潭人,研究方向?yàn)榇髮W(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)及改革、網(wǎng)絡(luò)課程建設(shè)、英語(yǔ)新聞及西方傳媒研究分析。
〔編輯:劉曉芳〕