摘 要:人類對(duì)大多事物的界限都有統(tǒng)一的認(rèn)定,比如水是無界的,兩棵樹是有界的,事物的有界無界是以人的認(rèn)知為標(biāo)準(zhǔn)。狀態(tài)上的有界無界,在漢語中表現(xiàn)為有性質(zhì)形容詞和狀態(tài)形容詞之分。很多學(xué)者,例如朱德熙,陳忠認(rèn)為前者是有界的,而后者是無界的。英語中的形容詞也有有界無界之分,但與漢語中形容詞有所區(qū)別。本文主要在句法和語義上對(duì)二者進(jìn)行區(qū)分,并且對(duì)漢英中的形容詞進(jìn)行對(duì)比分析。
關(guān)鍵詞:性狀形容詞;性質(zhì)形容詞;漢英中形容詞
作者簡(jiǎn)介:許東睿(1994.1-),女,漢族,德州市人,現(xiàn)就讀于遼寧大學(xué)外國語學(xué)院2015級(jí)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè),主要研究方向:認(rèn)知語言學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H146 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-12--02
一、漢語中形容詞的有界無界
Langacker(2013)認(rèn)為形容詞標(biāo)示著不同類型的非時(shí)間性關(guān)系,陳忠(2006)也提到過形容詞凸顯程度界限。漢語中像“粉的”等性質(zhì)形容詞是無界的,因?yàn)榉劭梢赃M(jìn)一步細(xì)化為“淺粉”、“亮粉”“西瓜粉”、“臟粉”等。而像“粉嫩的”這類形狀形容詞是有一定界限的粉,雖然同其他粉界限模糊,但還是有一定的界限。語義層面上,性質(zhì)形容詞所表達(dá)的范圍比較廣,涉及的信息比較寬泛,不具體,獨(dú)立性弱;而狀態(tài)形容詞呈現(xiàn)細(xì)節(jié)信息,獨(dú)立性強(qiáng)?!跋闼值臒灐睍?huì)比“香的燒餅”更容易勾引起我們的食欲。因?yàn)榍罢卟粌H有氣味上的表達(dá),還有口感上的描述?!霸覜龅乃北取皼龅乃备屓烁惺艿剿疀龅某潭?。語法層面上,狀態(tài)形容詞修飾名詞受得約束較少,而性質(zhì)形容詞則不能自由地修飾名詞。例如,
(1)香氣撲鼻的咖啡 *香咖啡 苦咖啡
(2)紅撲撲的臉 *紅的臉
以上例子我們可以看出,前者是成立的,而后者是不成立的。在修飾名詞方面,狀態(tài)形容詞更加自由。從結(jié)構(gòu)上來看,狀態(tài)形容詞比狀態(tài)形容詞要復(fù)雜,通常是重疊的狀態(tài)形容詞,例如,紅紅的,美美的。或者狀態(tài)形容詞加上其他詞,比如,嫩綠的,軟爛的。因此從結(jié)構(gòu)上也可以發(fā)現(xiàn)狀態(tài)形容詞比性質(zhì)形容詞詳細(xì)的原因。根據(jù)“句法同現(xiàn)規(guī)律”,有界的狀態(tài)形容詞和名詞搭配起來限制較少,比較自由。以句(1)為例,咖啡本身具有苦的特性,而“香”并不能彌補(bǔ)這一細(xì)節(jié),但“苦”可以,所以苦咖啡是成立的?!跋銡鈸浔恰碧峁┹^多細(xì)節(jié),可以很好地提供香這一特性,因此可以成立。沈家煊指出,形容詞在修飾名詞時(shí),兩者之間的有界無界是可以影響的。這里不再引用原例,而是文中的例子來說明。
(3)水涼,喝了拉肚子。 (4)水砸涼,喝了拉肚子。
句(3)更傾向于表達(dá)常識(shí),水是泛指,與具有無界特征的性質(zhì)形容詞搭配,便是無界的;而句(4)中的水則是特指,受到“砸涼”有界特征的影響,水在這個(gè)語境下具有了有界的特征。在英語中很難找到這樣的例子,但不能否認(rèn)英語中有界事物對(duì)無界事物的影響。
此外,性質(zhì)形容詞“涼”在這里修飾的不是特定情況下的事物,因此有恒定性的特征;而“砸涼”修飾的是某一特定情況下的事物,因此具有臨時(shí)性。
性質(zhì)形容詞無界是因?yàn)樗枋龅姆秶容^大,比如“白的”可以有不同程度的白,但“白的”和“黑的”等還是存在界限,實(shí)際上也是有界的。所以這里的無界是針對(duì)形容詞內(nèi)部來說,只是其界限相對(duì)于狀態(tài)形容詞來說更加模糊,陳忠認(rèn)為,無界事物在一定情況下是可以轉(zhuǎn)換為有界的。另外,性質(zhì)形容詞有區(qū)分性,而狀態(tài)形容詞有描寫性。以“白色的球鞋”為例,當(dāng)看到這一短語時(shí),人們首先會(huì)將其與“黑色的球鞋”區(qū)分開來;而“雪白的球鞋”會(huì)讓人感受到鞋白的程度,是對(duì)“白的”更進(jìn)一步詳細(xì)的描述,“砸涼的水”讓人感受到水在“涼”這一程度上的級(jí)別,而“涼的水”則會(huì)讓人將其與“熱的水”區(qū)分開來。張國憲(2000)認(rèn)為描寫性不是限制事物的范圍,而是表現(xiàn)某個(gè)事物的狀態(tài),通常是對(duì)狀態(tài)程度的“加細(xì)”。
*臟糖 臟衣服
同樣的結(jié)構(gòu)“臟衣服”可以成立,“臟糖”卻不成立,有時(shí)很難通過語法來解釋,而需要認(rèn)知上的有界-無界來解釋,因?yàn)檫@些結(jié)構(gòu)是人的認(rèn)知的有界-無界在語法上的體現(xiàn)。趙美英(2016)認(rèn)為“衣服”有強(qiáng)烈的有界特征,弱化了“臟”的無界特征,因此結(jié)構(gòu)成立,而“糖”的有界傾向不能弱化“臟”的無界傾向,因此不能成立。但從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,一些現(xiàn)在不成立的結(jié)構(gòu)因?yàn)槿说恼J(rèn)知的改變以后可能會(huì)成立。如果未來人們可以接受“糖”的有界性比較大這一說法,“臟糖”的結(jié)構(gòu)便也可以成立了。
二、英語中形容詞的有界無界
漢語中有這樣的區(qū)分,英語中形容詞通過有界無界是否有語法上的體現(xiàn)呢?英語中是否有性質(zhì)形容詞和狀態(tài)形容詞的區(qū)分呢?形容詞的有界無界研究還是主要集中在漢語中,而英語中寥寥無幾。性質(zhì)形容詞是直接說明事物的性質(zhì)的形容詞,有級(jí)的變化,可以用程度副詞修飾。以“pink”為例,它可以被細(xì)化為deep pink,light pink,passion pink,bright pink等,而且pink可以被程度副詞修飾。因此pink具有屬于漢語中性質(zhì)形容詞的特征。沈家煊(1995)對(duì)“白”的解釋對(duì)于“pink”具有很強(qiáng)的解釋力,“pink”可以有各種程度上的差別,deep pink是pink,light pink是pink,“pink”是對(duì)各種程度粉的概括,代表一個(gè)不定的“量幅”,或者說“pink”表示的性狀是“無界”的。而deep pink和light pink則代表這個(gè)量幅上的某一段或某一點(diǎn),雖然和別的pink的界限是模糊不清的,但依然可以感受到是有界限存在的。“cold”可以有不同程度的冷,freezing,chilly,cool等。事實(shí)上,cool還可以有更細(xì)化的分類,如crisp,fresh等。所以說有界無界還是以人們的認(rèn)知為標(biāo)準(zhǔn)。
我們不能簡(jiǎn)單地說英語中形容詞也可以劃分為性質(zhì)形容詞和狀態(tài)形容詞,但通過以上例子可以發(fā)現(xiàn)英語中有類似性質(zhì)形容詞和狀態(tài)形容詞的特征和用法。以“pink”為例,當(dāng)看到“pink skirt”時(shí),人們會(huì)想到這不是“black skirt”或是“green skirt”,因此“pink”具有區(qū)分性,而“deep pink skirt”是對(duì)pink的進(jìn)一步詳細(xì)描述和解釋,是對(duì)pink的細(xì)節(jié)描述,可以說其具有描寫性。
Paradis(2001)認(rèn)為英語中形容詞的有界無界與可分級(jí)性有關(guān)。她認(rèn)為形容詞有可分級(jí)性和不可分級(jí)性兩種??煞旨?jí)性形容詞又可分為互補(bǔ)性形容詞和標(biāo)量性形容詞?!皃resent”和“absent”是互補(bǔ)的,兩者之間不再有其他的標(biāo)量,因此是有界的。她談到excellent是標(biāo)量形容詞,但有確定的特征,因此是有界的,而“l(fā)ong”有上下文作為參照才能知道有多長(zhǎng),因此是無界的。而例如“daily”一類的詞不屬于這兩類,更談不上有界無界。
三、英漢語有界無界
漢語與英語在這一區(qū)分上有很大的相似性,反映了使用兩種語言的人在認(rèn)知上的相似性。了解了英語中有界無界形容詞的區(qū)分,對(duì)英語詞語搭配的使用也會(huì)有所幫助。但是由于語言結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)等方面的差別,英語和漢語在形容詞分類上還是有很大的區(qū)別。漢語中不能用“臟臉”,但可以用“臟兮兮的臉”,而英語中與dirty相近的詞都可以修飾face。有界無界可以在語法中找到依據(jù)、聯(lián)系,可以說以人的認(rèn)知來解釋語法現(xiàn)象是可以的。
參考文獻(xiàn):
[1]Langacker, Ronald W. Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prequisites[M]. Beijing: University Press, 2004.
[2] Paradis,C.. Adjectives and Boundedness[J]. Cognitive Linguistics, 2001.
[3]陳忠. 認(rèn)知語言學(xué)研究[M]. 濟(jì)南:山東教育出版社,2006.
[4]沈家煊. “有界”與“無界”[J]. 中國語文, 1995, (5).
[5]張國憲. 現(xiàn)代漢語形容詞的典型特征[J]. 中國語文, 2000, (5).
[6]趙美英.現(xiàn)代漢語形容詞界限特征的多維特征[J]. 語言本體研究, 2016, (1).