In 1982, The Peninsula Hong Kong entered Jianguo Hotel in Beijing, which was the first foreign-funded hotel to come to China. Over the next 35 years, all kinds of international hotel brands are blooming everywhere. Foreign-funded hotel brands are changing gradually and indigenization has become the common view within the industry.
1982年,半島香港進(jìn)入北京建國(guó)飯店,是第一家來(lái)華的外資酒店。在接下來(lái)的35年里,各種國(guó)際酒店品牌到處開(kāi)花。外資酒店品牌正在逐步改變,本土化已成為行業(yè)共識(shí)。
Hilton recently appointed Qian Jin to be the Chinese and Mongolian regional president. This is the first time that the luxury brand has appointed a Chinese employee as a region president. This appointment coincided with the Hilton’s milestone of opening their 100th hotel in China, with 230 hotels currently under construction. Before Qian was appointed, several important staff members from China entered the leading team of the Hilton China region.
希爾頓最近任命錢(qián)瑾為中國(guó)和蒙古地區(qū)的負(fù)責(zé)人。這是奢侈品品牌第一次任命中國(guó)員工為地區(qū)總裁。這一任命與希爾頓在中國(guó)開(kāi)設(shè)第100家酒店的里程碑事件相呼應(yīng),目前有230家酒店正在建設(shè)中。在錢(qián)瑾被任命之前,有幾名重要的中國(guó)工作人員進(jìn)入了希爾頓中國(guó)地區(qū)的領(lǐng)導(dǎo)團(tuán)隊(duì)。
Intercontinental Hotels Group, another hotel giant, introduced the plan of \"bring fancy carp back to the native place\" in China to attract more excellent hotel talents to return to their home country, providing more inter-regional flow and self-improvement opportunities for them. For Kempinski Group, indigenization has gone deep into every aspect of its business. About 95 percent of the brand’s employees are Chinese and the fifth Chinese general manager will soon take over the position.
另一家酒店巨頭洲際酒店集團(tuán)推出了“引進(jìn)本地人才”的計(jì)劃,以吸引更多優(yōu)秀的酒店管理人才回國(guó),推動(dòng)人才流動(dòng)和增加自我提升的機(jī)會(huì)。對(duì)于凱賓斯基集團(tuán)來(lái)說(shuō),本土化已經(jīng)深入到其業(yè)務(wù)的各個(gè)方面。該品牌約95%的員工都是中國(guó)人,而第五位中國(guó)總經(jīng)理將很快接手這個(gè)職位。
\"Twenty years ago, when foreign-funded hotels entered the Chinese market, there was no doubt that all general managers, chief financial officers, marketing officers and chief public relation officers were foreigners, but the phenomenon has totally changed nowadays,\" said Michael Henssler, the director of operations of Kempinski Group. \"We can find similar and even better talent in China nowadays.\"
“20年前,當(dāng)外資酒店進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)時(shí),毫無(wú)疑問(wèn),所有的總經(jīng)理、首席財(cái)務(wù)官、市場(chǎng)營(yíng)銷人員和首席公關(guān)人員都是外國(guó)人,但如今這種現(xiàn)象已經(jīng)完全改變了,”凱賓斯基集團(tuán)運(yùn)營(yíng)總監(jiān)邁克爾?亨斯勒表示?!拔覀儸F(xiàn)在在中國(guó)可以找到合適的甚至更好的人才?!?/p>
Beno?t-Etienne Domenget, the CEO of Sommet Education, a Swiss-based world leading hotel management education group, believes that talent localization is of great importance for the development of foreign brands in China.
總部位于瑞士的世界領(lǐng)先酒店管理教育集團(tuán)Sommet Education的首席執(zhí)行官benoit - etienne Domenget認(rèn)為,人才本地化對(duì)外國(guó)品牌在中國(guó)的發(fā)展至關(guān)重要。
\"The drastic competition of the hotel industry in China is full of all kinds of uncertainties for foreign-funded hotel brands. For example, the obvious cultural differences, the economic development disparities of different regions in China, the lack of management personnel and unique client patterns of consumption are playing important roles in the success of the brands in China,\" said Domenget.
“中國(guó)酒店業(yè)的激烈競(jìng)爭(zhēng),外資酒店品牌的發(fā)展充滿了各種不確定性。例如,文化差異明顯,中國(guó)不同地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展差距,同時(shí)缺乏管理人員和有特色的消費(fèi)模式,這在一個(gè)品牌在中國(guó)的成功與否中扮演著重要的角色。
\"Local talent plays a decisive role in the development, expansion and operation of foreign-funded hotels. On the one hand, talent localization could greatly compress the operating costs to realize the benefit maximization of the hotel; on the other hand, local talent understands the Chinese market better, which is also the decisive factor of the development result of the hotel.\"
“地方人才對(duì)外資酒店的發(fā)展、擴(kuò)張和運(yùn)營(yíng)方面起著決定性的作用?!币环矫?,人才本土化可以極大地壓縮運(yùn)營(yíng)成本,實(shí)現(xiàn)酒店效益最大化;另一方面,當(dāng)?shù)厝瞬鸥私庵袊?guó)市場(chǎng),這也是酒店發(fā)展的決定性因素。
Revealed by the World Tourism Organization, China has surpassed the US to be the largest tourists exporting country; while for domestic tourism, data from the National Tourism Administration revealed that the general income of tourism of the whole country reached 4.69 trillion yuan ($698 billion), with a year-on-year growth of 13.6 percent, and the number of tourists domestically exceeded 4.44 billion people. At the same time, up to the end of 2016, the number of starred hotels in China surpassed 12,000, including many international luxury brands. The rising numbers show that professional talents in the hotel industry are urgently needed.
世界旅游組織透露,中國(guó)已超過(guò)美國(guó)成為最大的旅游出口國(guó);在國(guó)內(nèi)旅游方面,國(guó)家旅游局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,全國(guó)旅游總收入達(dá)到4.69萬(wàn)億元(合6.98億美元),同比增長(zhǎng)13.6%,國(guó)內(nèi)旅游人數(shù)超過(guò)44.4億人次。與此同時(shí),截至2016年底,中國(guó)星級(jí)酒店的數(shù)量已超過(guò)12000家,其中包括許多國(guó)際奢侈品牌。不斷增長(zhǎng)的數(shù)字表明,酒店業(yè)的專業(yè)人才是迫切需要的。
Sommet Education, Gilon Institute of Higher Education and Les Roches International School of Hotel Management, world-famous hotel management colleges, provide education services for students from more than 100 countries globally.
索米特教育學(xué)院、英國(guó)高等教育學(xué)院和世界酒店管理學(xué)院的Les Roches國(guó)際學(xué)校,為來(lái)自全球100多個(gè)國(guó)家的學(xué)生提供教育。
\"The rapidly developing hotel industry in China has been facing the difficulty of talent shortages. The talent that the Chinese market needs are those who know about the Chinese market, have internationalized backgrounds, excellent language competence and profound insight and understanding about the industry,\" said Domenget.
中國(guó)快速發(fā)展的酒店業(yè)一直面臨人才短缺的困境。中國(guó)市場(chǎng)需要的人才是那些了解中國(guó)市場(chǎng)的人才,他們具有國(guó)際化的背景,優(yōu)秀的語(yǔ)言能力,深刻的洞察力和對(duì)行業(yè)的理解。
\"Graduates from Les Roches are exactly the talents needed because they receive authentic hotel management education in an internationalized teaching environment in Swiss and are equipped with rich industrial experience, which provides them with large advantages for their further development.\"
“來(lái)自Les Roches的畢業(yè)生正是需要的人才,因?yàn)樗麄冊(cè)谌鹗康膰?guó)際化教學(xué)環(huán)境中接受了真正的酒店管理教育,并且擁有豐富的工業(yè)經(jīng)驗(yàn),這為他們的進(jìn)一步發(fā)展提供了巨大的優(yōu)勢(shì)?!?/p>
(環(huán)球時(shí)報(bào))