一、引言
關(guān)于日語復(fù)句的分類,三上(1953,2002)、南(1974,1993)、仁田(1992,1993,1995)、益岡(1997)、野田(2002)、高橋(2005)等均作出了詳細(xì)的闡述,目前仁田(1992,1993,1995)的分類較為被學(xué)界認(rèn)同。根據(jù)仁田(1992,1993,1995),日語復(fù)句分為主句節(jié)與從屬句節(jié),從屬句節(jié)分為副詞句節(jié)、中止句節(jié)、并列句節(jié)、時(shí)間句節(jié)、接續(xù)句節(jié)和包含條件的句節(jié),在包含條件的句節(jié)之下進(jìn)一步分為條件句節(jié)、逆條件句節(jié)、理由句節(jié)和目的句節(jié)。
國(guó)內(nèi)外對(duì)于日語復(fù)句的研究多集中在對(duì)連接復(fù)句的接續(xù)助詞進(jìn)行語言間的對(duì)照或習(xí)得方面的考察。在日語復(fù)句研究的范疇下,本文將對(duì)日語的理由句節(jié),即表達(dá)因果關(guān)系的復(fù)句的國(guó)內(nèi)外研究特點(diǎn)和趨勢(shì)進(jìn)行概述。
二、日本學(xué)者對(duì)日語表達(dá)因果關(guān)系的復(fù)句研究
日本學(xué)者對(duì)日語復(fù)句的研究開始于上世紀(jì)50年代,對(duì)日語因果復(fù)句的研究則開始于上世紀(jì)80年代,目前在理論研究和實(shí)證研究方面都卓有建樹。在日本論文搜索網(wǎng)站CiNii上,以「理由節(jié)」(漢語稱理由句節(jié))「因果関係 複文」(漢語稱因果關(guān)系復(fù)句)為關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,共檢索出22篇論文,經(jīng)篩選,以理由句節(jié)、因果復(fù)句整體為研究對(duì)象的論文有14篇,發(fā)表時(shí)間從1985年到2014年。對(duì)研究視角進(jìn)行分類,可分為條件句節(jié)和理由句節(jié)的對(duì)照研究、語言間的對(duì)照研究以及對(duì)理由句節(jié)(因果復(fù)句)本體的考察。其代表性研究如表1所示。
學(xué)條件句節(jié)和理由句節(jié)的對(duì)照研究綱濱(1990)、大橋(1997)理論研究提出了條件句節(jié)和理由句節(jié)在句子中所起到的作用可分為事態(tài)級(jí)別起作用和傳達(dá)話語級(jí)別;論述了條件句節(jié)和理由句節(jié)的內(nèi)在意義和對(duì)話的原因之間的相互作用。語言間的對(duì)照研究新田(2007)、ケウワッタナ(2014)理論研究探討了順接型、逆接型、變形型三種句子結(jié)構(gòu)模式下中日語言的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)以及日語和泰語關(guān)于理由句節(jié)所使用的接續(xù)表達(dá)方式的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。對(duì)理由句節(jié)(因果復(fù)句)本體的考察乾(2004)、宇野(2006)、桃內(nèi)(2013)理論研究
實(shí)證研究分析了大規(guī)模電子化文書中自動(dòng)獲得因果關(guān)系知識(shí)的方法;對(duì)因果復(fù)句中靜止關(guān)系加以認(rèn)知上的分析;分析通過運(yùn)用實(shí)驗(yàn)法及等價(jià)電子雙極子推定法,觀察隨著時(shí)間的變化腦內(nèi)活動(dòng)部位的差異,論述了因果關(guān)系復(fù)句中副句節(jié)事態(tài)和主句節(jié)之間關(guān)于因果關(guān)系意義的整合上的差異。
學(xué)對(duì)因果復(fù)句中接續(xù)助詞本體的考察永野(1952)理論研究表達(dá)推測(cè)、見解、命令等主觀意義時(shí)用「から」;與主觀意義無關(guān),表達(dá)自然物理等客觀原因時(shí)用「ので」。對(duì)因果復(fù)句中接續(xù)助詞本體的考察前田(2010)理論研究多數(shù)情況下,「から」和「ので」可替換。習(xí)得研究小西(2010)實(shí)證研究對(duì)日語中級(jí)以上學(xué)習(xí)者11名為對(duì)象在自由會(huì)話中的「から」「ので」的使用狀況及區(qū)分意識(shí)進(jìn)行調(diào)查和訪談發(fā)現(xiàn),除高級(jí)學(xué)習(xí)者外,一般學(xué)習(xí)者都會(huì)更偏重于「から」「ので」中的一個(gè),多數(shù)是「から」。學(xué)習(xí)者的認(rèn)識(shí)集中在「から」表達(dá)主觀場(chǎng)合,「ので」表達(dá)客觀場(chǎng)合上,意識(shí)不夠清楚。習(xí)得研究畠山(2012)實(shí)證研究「から」比「ので」更先被學(xué)習(xí)者掌握。學(xué)習(xí)者在選擇接續(xù)表現(xiàn)時(shí),所選用的依據(jù)多為其前接形式。通過對(duì)CiNii上的14篇論文進(jìn)行分析,并對(duì)其中7篇代表性論文進(jìn)行詳細(xì)考察,發(fā)現(xiàn)上世紀(jì)90年代關(guān)于因果復(fù)句的研究主要體現(xiàn)為條件句節(jié)和理由句節(jié)的對(duì)比研究,90年代以后的研究則多為語言間的對(duì)照研究和對(duì)本體的考察,研究方法上結(jié)合了認(rèn)知科學(xué)與腦科學(xué),并靈活運(yùn)用實(shí)驗(yàn)法。日本學(xué)者對(duì)于因果復(fù)句的整體研究在理論研究與實(shí)證研究上均有體現(xiàn)。
以上研究中,ケウワッタナ(2014)將因果復(fù)句分為“原因·理由”、“判斷的根據(jù)”、“可能條件的提示”三類,并在這三個(gè)方面建立泰語和日語的對(duì)比,其研究方法可以被因果復(fù)句的日漢對(duì)比研究借鑒。桃內(nèi)(2013)對(duì)因果關(guān)系的理解過程進(jìn)行基礎(chǔ)性考察,并通過實(shí)驗(yàn)的方法驗(yàn)證其在學(xué)習(xí)者腦內(nèi)的變化,使學(xué)習(xí)者關(guān)于因果復(fù)句的初期視覺過程、對(duì)輸入語言的處理、回憶及判斷的具體過程得以清晰。這種結(jié)合腦科學(xué)、運(yùn)用心理實(shí)驗(yàn)的研究方法直觀且科學(xué)性強(qiáng),不僅是日語因果復(fù)句研究、也是日語語言學(xué)研究今后的發(fā)展趨勢(shì)。
我們又以最具代表性的因果接續(xù)助詞「から ので」為關(guān)鍵詞在CiNii上檢索后發(fā)現(xiàn)既有永野(1952)、前田(2010)等理論研究,又有小西(2010)、畠山(2012)等代表性的實(shí)證研究,具體如表2所示。
由此可見,在因果復(fù)句的整體研究和因果復(fù)句中代表性接續(xù)助詞的研究上均體現(xiàn)了共時(shí)語言學(xué)下的理論研究與實(shí)證研究。在實(shí)證研究方面主要體現(xiàn)為習(xí)得研究,將定量研究(調(diào)查問卷)與定性研究(訪談)相結(jié)合,研究方法具有科學(xué)性。理論研究和實(shí)證研究雙管齊下使得日本學(xué)者對(duì)于因果復(fù)句的研究達(dá)到了較高的高度。
通過對(duì)以上代表性前人研究的調(diào)查,我們得出日語因果復(fù)句中接續(xù)助詞的研究上,目前常見的是分析其用法(「ので」句的句末很少出現(xiàn)禁止、命令、意志等表達(dá)方式;「から」則經(jīng)常出現(xiàn)),學(xué)習(xí)者的使用傾向及意識(shí),但沒有發(fā)現(xiàn)涉及以下三方面的研究:學(xué)習(xí)者日語水平不同對(duì)習(xí)得狀況的影響、學(xué)習(xí)者的理解能力和產(chǎn)出能力的差異、以及不同母語背景下的日語學(xué)習(xí)者之間的習(xí)得差異方面的研究。這些對(duì)于考察日語因果復(fù)句至關(guān)重要,成為我們今后研究的課題。
三、中國(guó)學(xué)者對(duì)表達(dá)因果關(guān)系的復(fù)句研究
中國(guó)學(xué)者對(duì)日語因果復(fù)句的研究開始于21世紀(jì)。在中國(guó)論文搜索網(wǎng)站CNKI(中國(guó)知網(wǎng))上,以“日語因果”為篇名關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,共檢索出15篇論文,經(jīng)篩選,以因果復(fù)句整體為研究對(duì)象的論文有10篇,發(fā)表時(shí)間從2005年到2016年,研究?jī)?nèi)容從本體研究、翻譯研究到習(xí)得研究并存,但未發(fā)現(xiàn)對(duì)照研究。10篇論文中,在核心期刊上發(fā)表的代表性研究占1篇,為翻譯研究,是目前中國(guó)國(guó)內(nèi)關(guān)于因果復(fù)句整體的主流研究。具體如表3所示。表3中國(guó)國(guó)內(nèi)關(guān)于表達(dá)因果關(guān)系的復(fù)句整體的代表性研究
研究視角前人研究研究方法研究結(jié)果共時(shí)語言學(xué)翻譯研究歐文東(2010)理論研究因果情景有他變和自變兩大框架。因果復(fù)句不能對(duì)原型情景的所有階段進(jìn)行顯影。歐文東(2010)從翻譯研究的視角,提出了日語因果表達(dá)語序的多樣化是“體用對(duì)峙”格式的強(qiáng)勢(shì)制約和時(shí)序的弱勢(shì)關(guān)聯(lián)所致。這成為國(guó)內(nèi)關(guān)于日語因果復(fù)句翻譯研究的典范。
同時(shí),在CNKI上以代表性因果接續(xù)助詞「から ので」為篇名關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,共檢索出18篇論文,其中與因果復(fù)句相關(guān)的接續(xù)助詞研究有15篇,發(fā)表時(shí)間從2001年到2016年,發(fā)表在核心期刊上的代表性研究有2篇,具體如表4所示。
徐衛(wèi)(2004)根據(jù)「て、ので、から」概括出主觀對(duì)因果關(guān)系認(rèn)識(shí)的三個(gè)層次并認(rèn)為“「て」所反映的因果關(guān)系是由所連接的前后事項(xiàng)的性質(zhì)決定的,存在于人的主觀認(rèn)識(shí)之外;「ので」表示事物間客觀存在的因果關(guān)系且為表現(xiàn)主題所認(rèn)識(shí)并明確表示出來,但止于兩事項(xiàng)內(nèi)部,與句末說話人的主觀性表達(dá)無關(guān)。「から」帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,如主觀敘述、判斷、認(rèn)定甚至推理等,與句末說話人的主觀性表達(dá)相關(guān)聯(lián)。這在當(dāng)時(shí)為日語因果復(fù)句理論研究建立了新模型。
目前國(guó)內(nèi)在因果復(fù)句中接續(xù)助詞的代表性研究上,既有共時(shí)語言學(xué)視角下的理論研究,又有歷時(shí)語言學(xué)視角下的理論研究,為其后國(guó)內(nèi)對(duì)因果復(fù)句中的接續(xù)助詞的研究提供了較寬廣的視野。但目前中國(guó)國(guó)內(nèi)尚未出現(xiàn)因果復(fù)句中接續(xù)助詞的代表性實(shí)證研究,有待作為今后課題來攻克。表4中國(guó)國(guó)內(nèi)關(guān)于表達(dá)因果關(guān)系的復(fù)句中的接續(xù)助詞的代表性研究
研究視角前人研究研究方法研究結(jié)果共時(shí)語言學(xué)徐衛(wèi)(2004)理論研究以「て、ので、から」為中心,分析了三者所反映的說話人對(duì)因果關(guān)系的主觀認(rèn)識(shí)的三個(gè)層次。尤其對(duì)在無外在形式差別情況下它們內(nèi)在的本質(zhì)區(qū)別作了較深入的探討。歷時(shí)語言學(xué)李莉(2004)理論研究從江戶語形成、發(fā)展的角度探析「ので」「から」用法上的差別及這一差別形成的歷史原因,進(jìn)而從語言發(fā)展、變遷的歷史角度來論證兩者的異同。四、結(jié)束語
通過對(duì)國(guó)內(nèi)外研究進(jìn)行對(duì)比,日本學(xué)者與中國(guó)學(xué)者對(duì)日語因果復(fù)句的研究均可分為對(duì)因果復(fù)句整體進(jìn)行研究和對(duì)連接復(fù)句的因果接續(xù)助詞進(jìn)行研究。日本學(xué)者在共時(shí)語言學(xué)下的理論研究和實(shí)證研究方面均取得了代表性的研究成果,在研究中較多地結(jié)合認(rèn)知科學(xué)與腦科學(xué),運(yùn)用實(shí)驗(yàn)、調(diào)查問卷、訪談等定量與定性的研究方法,研究?jī)?nèi)容和視角涉及本體研究、對(duì)照研究和習(xí)得研究,較為全面。中國(guó)學(xué)者在共時(shí)語言學(xué)和歷時(shí)語言學(xué)方面均取得了代表性成果,然而在這之下理論研究占據(jù)主流,代表性研究中缺乏實(shí)證研究,這是我們中國(guó)學(xué)者的今后課題與研究趨勢(shì)。
參考文獻(xiàn):
[1]三上章.『現(xiàn)代語法序説―シンタクスの試み―』.刀江書院·くろしお出版から復(fù)刊,1953.
[2]三上章.『構(gòu)文の研究』.くろしお出版,2002.
[3]南不二男.『現(xiàn)代日本語の構(gòu)造』.大修館書店,1974.
[4]南不二男.『現(xiàn)代日本語文法の輪郭』.大修館書店,1993.
[5]仁田義雄.判斷から発話·伝達(dá)へ―伝聞·婉曲の表現(xiàn)を中心に―.日本語教育,1992(77):1-13.
[6]仁田義雄.「現(xiàn)代語の文法·文法論」『日本語要説』.ひつじ書房,1993.
[7]仁田義雄他編.『日本語類義表現(xiàn)の文法(下)』.くろしお出版,1995.
[8]益岡隆志.複文(新日本語文法選書2).くろしお出版,1997.
[9]野田尚史.「単文·複文とテキスト」『日本語の文法4 複文と談話』.巖波書店,2002.
[10]高橋太郎ほか.日本語の文法.ひつじ書房,2005.
[11]網(wǎng)浜信乃.條件節(jié)と理由節(jié):ナラとカラの対比を中心に.待兼山論叢.日本學(xué)篇,1990(24):19-38.
[12]大橋浩.條件節(jié)と理由節(jié)の交替をめぐって.産業(yè)醫(yī)科大學(xué)雑誌,1997,19(2):185-192.
[13]新田小雨子.因果関係を表す複文の構(gòu)文モデルに関する日中対照.ことば,2007(28):81-95.
[14]ケウワッタナ·ピヤトーン.接続表現(xiàn)をめぐる日タイ対照研究:原因·理由節(jié)で用いられる接続表現(xiàn)を中心に.日本語教育紀(jì)要,2014(11):131-136.
[15]乾孝司,乾健太郎,松本裕治.接続標(biāo)識(shí)「ため」に基づく文書集合からの因果関係知識(shí)の自動(dòng)獲得.情報(bào)処理學(xué)會(huì)論文誌,2004,45(3):919-933.
[16]宇野良子.理由節(jié)を含む複文が表す靜的関係の認(rèn)知的分析.言語情報(bào)科學(xué),2006(4):35-49.
[17]桃內(nèi)佳雄,平佐將孝,豊島恒,山ノ井高洋,MOMOUCHI Yoshio, HIRASA Masataka, TOYOSHIMA Hisashi, YAMANOI Takahiro.日本語の因果関係複文の理解過程に関する基礎(chǔ)的考察.北海學(xué)園大學(xué)工學(xué)部研究報(bào)告, 2013 (40):91-104.
[18]永野賢.「から」と「ので」とはどう違うか.國(guó)語と國(guó)文學(xué),1952,29(2):30-41.
[19]前田昭彥.·から· と ·ので· の主観と客観.比較文化研究,2000(49):79-89.
[20]小西円.日本語學(xué)習(xí)者による「から」とので使い分け―運(yùn)用と意識(shí)に著目して―.多摩留學(xué)生教育研究論集,2010(7):1-7.
[21]畠山衛(wèi).日本語學(xué)習(xí)者による原因·理由を表す接続表現(xiàn)「から」「ので」の語用論的使い分け能力の習(xí)得を探る橫斷的研究.ICU日本語教育研究=ICU Studies in Japanese Language Education,2012(8) :3-17.
[22]歐文東.情景概念框架與日語因果復(fù)句的釋義顯影和成句規(guī)律.日語學(xué)習(xí)與研究,2010(5):43-48.
[23]徐衛(wèi).對(duì)因果關(guān)系的主觀認(rèn)識(shí)——以“て、から、ので”為中心.日語學(xué)習(xí)與研究,2004(3).
[24]李莉.“ので”與“から”的異同——從江戶語(現(xiàn)代日語)形成、發(fā)展的角度探析.日語學(xué)習(xí)與研究,2004(S1):58-61.
作者簡(jiǎn)介:
高榮聰(1993-),女,漢族,大連外國(guó)語大學(xué)日本語學(xué)院日語語言文學(xué)專業(yè),在讀碩士研究生,研究方向:日語習(xí)得研究。