馬蘭
【摘要】教師在英語課程的教學(xué)中滲透有關(guān)文化背景知識(shí),能提高學(xué)生的綜合能力。在英語詞匯、語法、閱讀教學(xué)中都要注意文化背景知識(shí)的滲透。
【關(guān)鍵詞】英語教學(xué) 文化背景 知識(shí)滲透
長期以來,英語教學(xué)只注重語言知識(shí)的傳授,偏重應(yīng)試能力的培養(yǎng),忽略了文化背景知識(shí)對(duì)語言習(xí)得的重要性,忽視了學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。因此,就需要教師在英語課程的教學(xué)中滲透有關(guān)文化背景知識(shí)。本文闡述了文化背景知識(shí)在英語教學(xué)中的重要性,并分析了不同的滲透方式。
一、英語教學(xué)中文化背景知識(shí)滲透的重要性
在《九年義務(wù)教育全日制初中英語教學(xué)大綱》中指出:英語教學(xué)的目的,是通過聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,使學(xué)生獲得英語基礎(chǔ)知識(shí)和為交際初步應(yīng)用英語的能力。因此,教師除了必須教會(huì)學(xué)生英語的基礎(chǔ)知識(shí),還要教會(huì)學(xué)生應(yīng)用英語的交際知識(shí)和交際規(guī)則,而當(dāng)前我們的中學(xué)英語教學(xué)中,往往只注重前者,忽視后者。造就出“高分低能”的學(xué)生,只因掌握了有限的書本知識(shí),而一旦進(jìn)入社會(huì),進(jìn)入一種陌生的文化環(huán)境,在實(shí)際語言應(yīng)用過程中,就會(huì)遇到很多困難,甚至無法進(jìn)行正常的社會(huì)交際。由此可見,英語作為一門語言,僅僅在教學(xué)過程中掌握,聽說讀寫四種技能是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。學(xué)生對(duì)于掌握英語國家的文化知識(shí)至關(guān)重要。語言是文化的一部分,語言受文化的影響,并反映文化。美國語言學(xué)家薩皮爾(E. Sapir)曾指出:“語言不能離開文化而存在”。英語教學(xué)是語言教學(xué),離不開其文化內(nèi)涵。長期以來英語教學(xué),注重語言知識(shí)和語法形式的傳授,忽略不同國家不同民族的文化對(duì)交際作用的影響。新教材有意識(shí)地將涉及異國文化和日常生活的內(nèi)容引入課文的會(huì)話中,符合目前在強(qiáng)調(diào)的中學(xué)生應(yīng)具有的語言能力和交際能力的要求。
“給你一勺鹽,你可能難以下咽,但要是把這勺鹽放入一鍋湯中,那么就會(huì)提升湯的鮮味”。這句話深刻的說明了,在語言教學(xué)過程中潛移默化地傳授文化背景知識(shí)的重要性,讓學(xué)生不自覺地感受英語國家的文化氛圍。因此在英語教學(xué)的第一天起,就要有意識(shí)地讓學(xué)生了解英語國家文化背景,培養(yǎng)學(xué)生用英語文化模式思維的習(xí)慣,掌握中西方文化差異,把語言學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)有機(jī)地結(jié)合起來。只有這樣,才能真正達(dá)到提高學(xué)生的綜合能力。
二、英語教學(xué)中的文化滲透
1.詞匯中的文化滲透。英語詞匯在長期使用中累積了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語詞匯的文化意義的介紹。每一種語言是在特定的社會(huì)歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,每種語言都反映出使用該語言的國家和民族在不同的社會(huì)歷史時(shí)期所特有的文化現(xiàn)象。例如:英語中的“Thanksgiving,White House,Ladies first,Christmas”;漢語中的“十一五規(guī)劃,一國兩制,少先隊(duì),春節(jié)等”,這些都是在特定的社會(huì)歷史環(huán)境中產(chǎn)生的。還有漢語中的陰,陽及豆腐,都是不曾在英語單詞中出現(xiàn)的。英語中表示顏色的詞匯頗具特色,如:blue藍(lán)色,中英文都有藍(lán)色,寧靜的意思,而聯(lián)想含義中西方意思截然不同。在漢語文化中,藍(lán)色的聯(lián)想含義有藍(lán)色文化,藍(lán)色幽默。而英語中藍(lán)色的聯(lián)想意義也較多如:the blues(沮喪),in a blue mood(情緒低落),blue film(色情電影)。另外,同樣的一件事物,由于不同的文化背景,表達(dá)的意思大相徑庭。在漢語中。人們用 “狗眼看人低”,“狗仗人勢”,“狗奴才”這些詞來鄙視對(duì)方,在西方國家,人們則欣賞狗的勇敢和忠誠,對(duì)狗的贊譽(yù)也屢用于習(xí)語和諺語中,如:a lucky dog(幸運(yùn)兒),love me,love my dog(愛屋及烏),Every dog has his day(凡人皆有得意日)。
2.語法中的文化滲透。不同的語言其語法結(jié)構(gòu)是由思想反映現(xiàn)實(shí)的角度以及人們思維方式所決定的。漢語語法關(guān)系主要靠次序和語義來表達(dá),多重意而輕形,英語語法則注重以形統(tǒng)意。例如,英語詞匯的曲折變化有動(dòng)詞的時(shí)態(tài),名詞的單復(fù)數(shù),形容詞和副詞的比較級(jí),最高級(jí)等,但這些在漢語中卻沒有,因而成為英語教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。因此,教師在講解某些語法結(jié)構(gòu)時(shí),不僅要講解語法基本規(guī)則,而且要介紹其語義和交際功能,如:“What a sunny day,isnt it?”形式上是反義疑問句,其實(shí)是一句客套話,是西方人引出話題的一種方式,相當(dāng)于中國人習(xí)慣詢問的,“您吃了嗎?”
3.閱讀中的文化滲透。在中學(xué)階段還沒有開設(shè)專門的英美文化背景知識(shí)的課程,這就要求教師要立足于教材,盡可能多的從教材中挖掘文化信息。教師應(yīng)采用靈活的教學(xué)方式和手段,向?qū)W生補(bǔ)充和添加英語國家的歷史,地理,文化,社會(huì)傳統(tǒng),生活習(xí)慣,社交禮儀,還有一些常用的稱呼語,問候語等,有效地幫助學(xué)生提升拓展文化意識(shí),填補(bǔ)學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)中有關(guān)國外文化背景知識(shí)的不足。初中階段閱讀中涉及了:中美不同的飲食習(xí)慣,餐桌禮儀,典型的節(jié)日及慶祝方式,風(fēng)俗習(xí)慣,民間文化,禁忌語,信仰,東西方文化的差異等。在教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生了解隱含在語言內(nèi)部的一個(gè)民族的心理狀態(tài),價(jià)值觀念,生活方式,思維方式,道德標(biāo)準(zhǔn)和審美情趣,汲取精華,去其糟泊,幫助學(xué)生樹立正確的人生觀和價(jià)值觀。
總之,教師在英語教學(xué)中不僅要讓學(xué)生掌握語言知識(shí)和技能,更要對(duì)文化背景知識(shí)的滲透貫穿于課內(nèi)外教學(xué)的始終,讓學(xué)生了解世界,走向世界。為培養(yǎng)“高分高能”學(xué)生而不斷努力,不斷探索。