劉 釗
(長春師范大學(xué) 文學(xué)院,吉林 長春 130032)
清末小說《黃繡球》與中西融合的女權(quán)話語
劉 釗
(長春師范大學(xué) 文學(xué)院,吉林 長春 130032)
作為維新派啟蒙者的代表性文本,《黃繡球》創(chuàng)作于西方女權(quán)概念引進之后,向來被認(rèn)為是清末反映婦女問題最優(yōu)秀的作品,又必然承載著20世紀(jì)初年中西文化沖突與融合的時代性癥候。本文以《黃繡球》為藍本,力圖厘清清末女權(quán)啟蒙話語中所包含的中西文化兩種思想資源,為探尋西方女權(quán)思想在中國的本土化歷程提供范例。
《黃繡球》;啟蒙話語;西方女權(quán);本土化
啟蒙是清末思想界的主要話語形態(tài)。在內(nèi)憂外患、矛盾叢生的清末社會環(huán)境中,啟蒙思想家將女權(quán)作為一種改變現(xiàn)實的想象納入建構(gòu)現(xiàn)代民族國家的思想框架之內(nèi),女性群體由此成為“被啟蒙”的對象。1902年11月,梁啟超發(fā)表《論小說與群治之關(guān)系》一文,明確提出“小說界革命”的主張并積極實踐,引導(dǎo)維新派思想家們充分認(rèn)識文學(xué)的啟蒙功能。同年,女權(quán)概念被引進,在“造成小說與國族命運密不可分的錯覺”[1]67的同時,女性與國族的命運也不可分了。因此,男性主導(dǎo)的、以塑造新女性群像為動力的啟蒙文學(xué)創(chuàng)作熱潮涌現(xiàn),女權(quán)話語假借男性聲音得以生成。思綺齋的《女子權(quán)》、王妙如女士的《紅閨淚》、南武靜觀自得齋主人的《中國之女銅像》、程宗啟的《天足引》、陶報癖的《小足捐》、呂俠人的《慘女界》、呂俠的《中國女偵探》、南浦蕙珠女士的《最近女界現(xiàn)形記》、海天獨嘯子的《女媧石》等一批作品,通過形態(tài)各異的女性形象,詮釋了國內(nèi)知識界對女權(quán)話語的多重理解。阿英在《晚清小說史》中專章評述清末的婦女問題小說,認(rèn)為“最優(yōu)秀的要推頤瑣的《黃繡球》”[2]105。它通過黃繡球等人物形象的塑造,展示了啟蒙思想家試圖通過婦女的參與建構(gòu)新型民族國家的理想宏圖,同時也透露出維新派在中西文化碰撞與現(xiàn)實激變中保守與變革共存的思想矛盾。
以反纏足、興女學(xué)為開端的中國近代思想啟蒙,離不開西方傳教士的介入,但其思想萌芽于明代中葉便已出現(xiàn)。王文祿在《海沂子》中指出:古代社會以來一貫“父重而母輕”,其原因是制禮者乃男子,“故父重”。此后,李贄、袁枚、李汝珍、俞正燮等人均出于對女子的同情,對摧殘女子身心的封建倫理道德進行批判。李汝珍的《鏡花緣》被認(rèn)為“是一部對婦女問題進行大膽思考的奇書。”[3]19它在女子的貞操、教育、纏足、參政等多方面表達了對女子的同情。這些早期的啟蒙思想家們固然難免流于“挾封建禮教以批判封建禮教”的弊端[4]11,但他們男女平等的思想萌芽客觀上為近代以來的思想啟蒙提供了本土資源。
頤瑣的章回小說《黃繡球》于1905年4月至1906年1月在《新小說》上連載至26回中止。1907年,作者續(xù)完,共30回,由新小說社印成單行本發(fā)行,是清末典型的維新派創(chuàng)作的文學(xué)文本。小說女主人公黃繡球的丈夫黃通理即為開明的維新派人物,具有男女平等觀念,并積極主張社會變革。他沒有男尊女卑的觀念,與上述進步人士的思想一脈相承,并且是女主人公思想的引領(lǐng)者和行動的指導(dǎo)者。黃通理身為鄉(xiāng)儒,精通國學(xué)與經(jīng)學(xué),具有中國傳統(tǒng)知識分子“修身、齊家、治國、平天下”的社會理想,贊同王安石變法,又接受了西方的自由思想觀念。他雖然參加科考,卻對此十分漠視,將科舉考試視為自己抒發(fā)變法思想的機會。因為對傳統(tǒng)道德秩序不滿,他決心改造不理想的現(xiàn)實。他認(rèn)為落后的民風(fēng)像即將坍塌的房屋必須“修繕”,應(yīng)將其拯救為“自由村”。在他的變革思想啟發(fā)下,妻子黃秀秋迸發(fā)出由小及大改造全球的宏大理想:“我將來把個村子做得同錦繡一般,叫那光彩激射出去,……繡成一個全地球。”[5]252黃通理對妻子的這個宏大誓愿立即表示支持,并親自給她改名為“黃繡球”,鼓勵她“出來做事,替得男子分擔(dān)責(zé)任”。
在黃通理的引導(dǎo)和支持下,黃繡球經(jīng)歷了放足的“自我解放”后,轉(zhuǎn)變?yōu)閯?chuàng)辦女學(xué)堂的女界啟蒙者?;凇澳信疀]有高下貴賤之分”的認(rèn)識,她提出女人應(yīng)該有與男人一樣的受教育權(quán),希求女子通過受教育的途徑確定自立的社會地位,“爭出個做女人的權(quán)來”[5]406,使女子能夠“替得男子分擔(dān)責(zé)任”。黃繡球感化和改造兩個尼姑,不僅使她們同意將尼姑庵改成學(xué)堂,還將她們由迷信、依賴他人活著的傳統(tǒng)落后女子轉(zhuǎn)變?yōu)榕畬W(xué)的宣傳員,由“分利者”變?yōu)橛杏弥?。她將黃通理編撰的說唱本子作為教材轉(zhuǎn)教給她們,向官宦女眷們進行宣傳。這些女眷接受了新思想,紛紛出資捐助辦女學(xué)。隨著女學(xué)的聲勢越來越大,黃繡球甚至去外村興辦女學(xué),受教育的女學(xué)生數(shù)量不斷擴大。當(dāng)本村的女學(xué)成果遭到清政府官吏破壞時,黃繡球組織起武裝力量,希望通過暴力實現(xiàn)“自由村”的自治。至此,她的主張與行動已經(jīng)超越了早期反纏足、興女學(xué)的維新改良思想,走上欲以暴力反抗清政府昏庸統(tǒng)治的革命道路。
阿英認(rèn)為,“黃繡球、黃通理顯然是一個人的兩面,一個是‘思想’,一個是‘行動’,前者代表了‘勇猛進取’,后者代表了‘審慎周詳’?!@是維新運動中最穩(wěn)健和平的一派?!盵2]108事實上,雖然黃繡球組織暴力革命已經(jīng)勢在必行,但小說就此戛然而止,并未繼續(xù)敘述暴力革命及黃繡球最終的命運,說明了阿英對小說人物維新特質(zhì)的判斷是合理的。此外,借黃繡球之口所表達的男女兩性的“氤氳”關(guān)系,也表明維新派的性別觀念極具傳統(tǒng)色彩。
所謂“氤氳”,即團結(jié)之意。兩性“既然團結(jié)在一起,就沒有什么輕重厚薄、高低大小、貴賤好壞的話,其中就有個平權(quán)平等的道理?!盵5]405女子受教育的權(quán)利亦如此。在反對清王朝統(tǒng)治、追求自由的社會理想中,兩性之間因目標(biāo)一致而達成了氤氳的關(guān)系,所以兩性之間并不存在矛盾。黃繡球的“氤氳說”將兩性關(guān)系具體解釋為男是“天”、女是“地”,就如蛋白包裹著蛋黃。男人中的英雄豪杰,即使是皇帝,也是女人生下來的,所以女人應(yīng)該比男人格外被看重。這種形象的比喻既否認(rèn)了男子中心地位的合理性,也不贊同西方女權(quán)的觀點。作者借黃繡球之口表明對男女平等平權(quán)要慎重,不能偏聽偏信,體現(xiàn)了維新派對西方女權(quán)防范的態(tài)度和思想保守的一面。
應(yīng)該看到,盡管《黃繡球》被認(rèn)為是婦女小說中的優(yōu)秀之作,其核心并不是女子如何向男子爭得平等的問題,而是女子在男子領(lǐng)導(dǎo)下,與男子一道探討追求自由的問題。事實也是如此,女權(quán)與自由均為西方啟蒙話語體系中的關(guān)鍵詞,傳入中國后,維新派將女權(quán)規(guī)范在自由的思想觀念中,認(rèn)為男女平權(quán)即為女子自由,而男女平權(quán)的內(nèi)涵即為兩性共同反抗傳統(tǒng)的道德倫理束縛,攜手拯救危亡中的民族國家,忽略了西方女權(quán)中所強調(diào)的女性主體性。黃繡球以古來已說的“氤氳”為依據(jù),以樸素的自然法則詮釋了現(xiàn)代社會向來敏感的兩性關(guān)系問題,以本土化的男女平權(quán)思想消解了西方女權(quán)中的兩性對立,與西方的女權(quán)內(nèi)涵產(chǎn)生了根本差異。
據(jù)日本學(xué)人須藤瑞代考證,“女權(quán)”一詞在中國首見于1900年《清議報》上的《男女交際論》一文[6]42。1902年,馬君武翻譯發(fā)表了《斯賓塞女權(quán)篇達爾文物競篇合刻》(后簡稱《女權(quán)篇》)。次年,他將《彌勒約翰之學(xué)說》的翻譯分三部分登載在《新民叢報》上,其中第二部分介紹了密爾的《婦女的從屬地位》(后簡稱《女權(quán)說》),使“女權(quán)”一時成為啟蒙婦女的航標(biāo)。從《黃繡球》創(chuàng)作和發(fā)表的時間來看,當(dāng)時正是國內(nèi)女子要求參與政治、為民族國家獻身的女權(quán)思想廣泛傳播的階段,小說女主人公黃繡球走上啟蒙女界和組織武裝力量的動因并非源自“家庭革命”,其中不但沒有兩性對立的意味,反而得到丈夫的指導(dǎo)。但她所走過的自我解放、啟蒙女界、武裝革命三個階段,與秋瑾的人生歷程何其相似!當(dāng)然,秋瑾由啟蒙者轉(zhuǎn)變?yōu)楦锩咭彩怯鞋F(xiàn)實依據(jù)的。在民族國家危急時刻,維新派亟待希望女子走出閨閣,為社會變革貢獻力量。如金天翮所言,“使百男子破嗓于萬眾之前,不如一女子嚦音于社會之上,以是功效成而勢力大也?!盵7]因而,以女子的現(xiàn)身說法宣傳和啟蒙女界覺醒是維新派拯救民族國家的想象和策略。1902年10月,與提出“小說界革命”主張幾乎同時,梁啟超創(chuàng)作了《近世第一女杰羅蘭夫人傳》。羅蘭夫人這位西方的革命女杰迅即成為清末文學(xué)中大量女子救國形象的典范,為秋瑾毅然走上為革命捐軀的道路樹立了楷模。
《黃繡球》的女主人公黃繡球也是在羅蘭夫人啟發(fā)下走上女權(quán)道路的。自行放足后,黃繡球曾大病一場,病中夢見了羅蘭夫人。羅蘭夫人向她宣傳自由,促成了她的徹底轉(zhuǎn)變。羅蘭夫人宣傳的自由并非個人主義的自由,而是以民族國家的自由為前提的,正如黃繡球建設(shè)“自由村”正是對自由的理想社會的追求一樣。小說的結(jié)尾處,當(dāng)黃繡球?qū)⒏魈幣畬W(xué)堂里的女子編成女軍,做好獨立自治的準(zhǔn)備之后,又在夢中驚醒?;叵雺糁械膶β?lián),她認(rèn)識到,“我黃繡球如今是已經(jīng)上了舞臺,腳色又極其齊備,一定打一出好戲,請羅蘭夫人看呢?!盵5]469可見,羅蘭夫人形象構(gòu)成了清末啟蒙界對女子愛國形象的有力參照。
除了羅蘭夫人和黃通理之外,促成黃繡球思想性格轉(zhuǎn)變的另一個重要人物是畢太太。畢太太本名去柔,早年學(xué)過西醫(yī),后來專為鄉(xiāng)間官宦、紳士治病。雖為女輩,她的思想意識卻比男子更開通、更有主見。畢太太具有更多的西方文化背景,這是黃通理等濡染于傳統(tǒng)文化的開明紳士們所不具備的,因而得到官府中的張書辦等人的普遍敬重。在資助官學(xué)還是自辦家塾的選擇上,她果斷地勸導(dǎo)黃通理和黃繡球不要資助官學(xué),表現(xiàn)出對腐敗的清末官衙的清醒認(rèn)識。她借助去上海的機會幫助黃通理夫婦購買必要的教學(xué)設(shè)備,為家塾創(chuàng)造了現(xiàn)代化教育的基本條件。她始終為黃家夫婦出謀劃策,儼然為他們共同的精神導(dǎo)師。
畢太太形象與清末女界重要人物張竹君十分相似,是對秋瑾式革命“女權(quán)”的另一種闡釋。張竹君是近代中國在經(jīng)濟上獲得獨立與自主的楷模,不做仰仗男子鼻息生存的附庸者?!坝韪`欲吾儕女子汲汲講求衛(wèi)生,久久從事工業(yè),以求自強,以求自養(yǎng),而去其昔日之依賴?!盵6]51她終生未嫁,以行醫(yī)、辦女學(xué)、經(jīng)商,實現(xiàn)了維新人士使女子成為“生利者”的理想[6]97,也實現(xiàn)了女性個體存在的社會價值。為此,馬君武以詩句“女權(quán)波浪兼天涌,獨立神州樹一軍”[8]來贊賞她。小說中的畢太太單身,長期游走于各地,與張竹君的經(jīng)歷也很相像。由此可見,黃繡球的形象是離不開西方背景和現(xiàn)實共同觀照的。
曾有人將《黃繡球》與《近世第一女杰羅蘭夫人傳》進行比較,發(fā)現(xiàn)兩篇作品有14個雷同之處,且黃繡球夢見的羅蘭夫人臨終之言“嗚呼!自由,自由,天下古今,幾多之罪惡假汝之名以行”,與梁啟超《近世第一女杰羅蘭夫人傳》中羅蘭夫人所言竟然完全一致,據(jù)此得出結(jié)論:“《黃繡球》一書,不僅是梁啟超的改良維新思想的產(chǎn)物”,還“是出自梁啟超的手筆”[9]。當(dāng)代學(xué)者對頤瑣其人已有考證[10],也有人補證黃繡球的作者頤瑣是湯寶榮[11],但將《黃繡球》誤認(rèn)為梁啟超所作,卻佐證了梁啟超創(chuàng)作在當(dāng)時的廣泛影響。小說在婦女解放、公仆、新黨、地方自治、民族主義、“熏浸刺提”的小說手法、“觸電氣”說法、象征隱喻手法等八個方面都能夠在梁啟超的著作中一一找到出處,并且發(fā)表在實踐“小說界革命”的陣地《新小說》上,表明《黃繡球》作者頤瑣本身就是梁啟超思想的追隨者和宣傳者。當(dāng)然,在《黃繡球》中,作者把主人公活動的環(huán)境取名為“自由村”,以瀕臨倒塌的房屋隱喻中國現(xiàn)實,以“黃”姓隱喻漢民族,以“黃繡球”“黃通理”“畢去柔”等名字隱喻人物的思想特征,也是當(dāng)時常見的寫法。
既然《黃繡球》與梁啟超塑造的羅蘭夫人有如此密切的關(guān)系,就不能忽視梁啟超將中西文化相融合的女性觀。盡管梁啟超積極興辦女學(xué),贊同女子接受教育,但他并不使用“女權(quán)”一詞,他使用的是“民權(quán)”概念。梁啟超的女性觀與《女權(quán)篇》的差異在于,他并不主張女子參與政治,只提到女子受教育后從事勞動,像改造好的尼姑那樣,做“生利者”[6]55-56?!懊駲?quán)”概念誕生于1898年,比女權(quán)早22年。梁啟超于1899年對民權(quán)作過這樣的表述:“故民權(quán)興則國權(quán)立。民權(quán)滅則國權(quán)亡?!笨上攵?,即使1902年、1903年馬君武分別翻譯出版了西方的《女權(quán)論》和《女權(quán)篇》,梁啟超對女權(quán)的理解也沒有超出他論述的民權(quán)范疇。他興民權(quán)的目的是立國權(quán),倡導(dǎo)和實踐興女學(xué),目的是使女界覺醒為“女國民”,使女子接受教育、相夫教子,在“強國保種”的層面上承擔(dān)起挽救民族國家的大任,與男子一同爭得“民權(quán)”。
“民權(quán)”與西方的“人權(quán)”雖一字之差,表達的含義卻是不同的?!叭恕笔亲鳛榫哂猩饬x的個體而存在的,“民”則是大多數(shù)人的集合,與他提出的“群治”中“群”的意義相同。依此類推,女子的權(quán)力在民權(quán)裹挾下進入與君權(quán)相對應(yīng)的國家權(quán)力的范疇中,其目標(biāo)必然與男性一樣,是針對落后的政治體制、愚昧的封建文化及女子生活史中積淀下來的文化陋俗的。因此,以梁啟超為代表的維新派啟蒙家沒有從女子的主體地位思考她們的社會地位,更沒有認(rèn)識到女子的不平等地位來自男權(quán)社會的文化霸權(quán)的實質(zhì)。
1903年,金天翮的《女界鐘》發(fā)表,被認(rèn)為是“中國的《女權(quán)篇》”。金天翮主張民權(quán)與女權(quán)同時進行,不排斥女子參與革命,但他認(rèn)為女子對國家的最大貢獻還是在于做“國民之母”。這一點與梁啟超的主張接近,只是“把梁啟超女性論中貢獻于中國富強的‘未來女性’之形象,向革命方向發(fā)展了?!盵6]73因此,啟蒙思想家譯介女權(quán)理論的動機是把中國的婦女解放想象為拯救民族國家的一股有效力量。西方“天賦人權(quán)”為思想依據(jù)的女權(quán)在中國演變?yōu)橐悦駲?quán)為思想基礎(chǔ)的女權(quán),辛亥革命前后包括《黃繡球》在內(nèi)的一批具有強烈女權(quán)意識的小說開創(chuàng)了清末文學(xué)女權(quán)話語的范例,但也不同程度地存在對西方女權(quán)概念的誤讀。
《黃繡球》“以幻想的形式對婦女在中國現(xiàn)實社會中取得解放的可能性進行了設(shè)想”[7],在中國建構(gòu)現(xiàn)代民族國家的特定語境中體現(xiàn)了中西思想文化融合的特點。作品中所采兩性“氤氳”之說,反映了包括梁啟超在內(nèi)的維新派啟蒙家站在本土文化立場上對西方女權(quán)思想的多向度探求。他們對西方女權(quán)思想的慎重選擇和對傳統(tǒng)文化的難以割舍,是中國文化轉(zhuǎn)型必然經(jīng)歷的現(xiàn)實。因此可以說,《黃繡球》為中西思想融匯下的女權(quán)中國化歷程提供了文學(xué)范本。
[1]陳建華.從革命到共和——清末至民國時期文學(xué)、電影與文化的轉(zhuǎn)型[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2009.
[2]阿英.晚清小說史[M].北京;作家出版社,1955.
[3]林吉玲.二十世紀(jì)中國女性發(fā)展史論[M].濟南:山東人民出版社,2001.
[4]劉寧元.中國女性史類編[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1999.
[5]頤瑣.黃繡球[A].吳組緗,等.中國近代文學(xué)大系1840-1919小說集5[C].上海:上海書店,1992.
[6]須藤瑞代.中國“女權(quán)”概念的變遷——清末民初的人權(quán)和社會性別[M].姚毅,譯.北京:社會科學(xué)文獻出版社,2010.
[7]劉慧英.20世紀(jì)中國女權(quán)啟蒙中的救國女子形象[J].中國現(xiàn)代文學(xué)叢刊,2002(2).
[8]馬君武.贈竹君詩二首[N].新民叢報,1902-05-08.
[9]林薇.《黃繡球》的作者是誰[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,1991(3).
[10]郭長海.《黃繡球》的作者瑣頤考[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,1993(3).
[11]徐新韻.對黃繡球的作者頤瑣就是湯寶榮的補證[J].江西教育學(xué)院學(xué)報,2003(1).
The Late Qing NovelHuangXiuqiuand the Feminism Discourse Blending Chinese and Western Thoughts
LIU Zhao
(Literature College of Changchun Normal University, Changchun Jilin 130032, China)
HuangXiuqiu, regarded as a representative work of Chinese Reformist, was written during the era when western feminism was brought into China. It has been crowned as one of the most excellent works reflecting women’s issues of the late Qin Dynasty, while reveals the era character of the conflict and integration of Chinese and Western cultures. This paper, based on the story ofHuangXiuqiu, tries to classify the mental source of both Chinese and Western cultures in the female enlightenment speech of late Qin Dynasty, in order to explore examples for the localization of western feminism in China.
HuangXiuqiu; enlightenment discourse; western feminism; localization
2016-11-29
吉林省哲學(xué)社會科學(xué)基金項目“清末民初婦女報刊文學(xué)的社會性別研究”(2016B278)。
劉釗(1965- ),女,教授,博士,從事中國近現(xiàn)代文學(xué)與性別研究。
I206.5
A
2095-7602(2017)05-0104-04