◎賴夢妍
淺談中外合作教學(xué)在高職阿拉伯語口語教學(xué)中的運(yùn)用
◎賴夢妍
現(xiàn)階段傳統(tǒng)的阿拉伯語口語教學(xué)已經(jīng)無法滿足學(xué)生的實(shí)際需求,中外合作教學(xué)已經(jīng)運(yùn)用在一些高校的英語教學(xué)中,取得了不錯的教學(xué)成效。為順應(yīng)趨勢,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)阿拉伯語口語的積極性,嘗試開展中外合作教學(xué),突破傳統(tǒng)口語教學(xué)模式的限制。中外教師共同備課、授課,相互配合,相互促進(jìn),取長補(bǔ)短,取得教學(xué)成效。同時,教學(xué)實(shí)踐中也發(fā)現(xiàn)問題若干,亟待解決。
阿拉伯語口語 中外合作
當(dāng)前大多數(shù)阿拉伯語教學(xué)還停留在一名外教授課或是一名中籍老師授課的單一模式。弊端顯而易見,大多數(shù)中籍老師的教學(xué)無法完全做到全阿語授課,而僅僅依靠外籍老師教授口語課,也很難保證教學(xué)成效。本校對學(xué)生做過外教授課滿意度的問卷調(diào)查,其中發(fā)現(xiàn)了不少問題,比如很難聽懂外教的口音,或者外教授課速度過快,以及外教教學(xué)方式傳統(tǒng)單一等。而中外合作教授口語課,可以及時地解決外教與學(xué)生的溝通交流問題,也可以改變單一的教學(xué)模式。
中外合作教學(xué)指一名外教和一名中教自愿合作、以互動的方式共同授課的一種教學(xué)模式。教育合作者發(fā)揮各自的優(yōu)勢,共享教學(xué)資源,共同承擔(dān)教學(xué)任務(wù),尋求最佳教學(xué)方式和效果。近年來,在外語教學(xué)中,特別是英語教學(xué),都在對這一模式進(jìn)行嘗試。
20世紀(jì)60年代,中外合作教學(xué)概念首先由美國人提出,隨后在北美、歐洲開展,90年代引入日韓高校的英語教學(xué)中,中國高校英語課堂隨后也逐漸開展合作教學(xué),教學(xué)成效明顯。
現(xiàn)在中國國內(nèi)阿語口語課還主要是采用外籍老師授課的模式,中外合作教學(xué)還沒鋪展開來。
為順應(yīng)趨勢,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)阿拉伯語口語的積極性,解決阿拉伯語口語教學(xué)問題,應(yīng)嘗試開展中外合作教學(xué),突破傳統(tǒng)口語教學(xué)模式的限制。中外合作授課優(yōu)勢明顯:
首先,互補(bǔ)性強(qiáng)。中外合作教學(xué)彌補(bǔ)了中國教師外語資源匱乏和語音語調(diào)的不足,外籍教師對中國學(xué)生特點(diǎn)習(xí)慣的不了解和文化差異問題。在中外合作教學(xué)實(shí)踐中,中國老師和外教共同備課,共同授課,在切磋中磨合,互相彌補(bǔ)不足,既促進(jìn)了中教語言能力、交際能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力的提高,又促進(jìn)外教了解中國學(xué)生的特點(diǎn)和習(xí)慣。
其次,加深外教和學(xué)生的溝通。在傳統(tǒng)授課模式中,外教的全阿語授課雖然能夠提高學(xué)生的阿語聽說能力,卻無法顧及到每位學(xué)生能否聽懂的情況。學(xué)生缺乏和外教在課堂上的溝通,課下也常常不會詢問。有時,外教的板書不夠清晰,或者語速太快,這時也缺乏一個老師提出指正。而中外合作教學(xué)會大大改善這一情況。中國老師及時反饋信息給外教,外教及時認(rèn)清問題并更正。甚至在學(xué)生聽不懂的情況下,中國老師扮演一位啟發(fā)者或者引導(dǎo)者的角色,關(guān)注到每一位學(xué)生的情況,為其排憂解難。
最后,促進(jìn)外教和中教的交流協(xié)作。在傳統(tǒng)教學(xué)模式中,外教往往沒有經(jīng)過正式的教育培訓(xùn),雖然口語水平高,卻不知道如何教授。中外合作授課可以推動引導(dǎo)外教向更好的方向努力,及時提出問題,解決問題。
在中外合作教學(xué)實(shí)踐過程中,雖然優(yōu)勢明顯,卻也出現(xiàn)了問題,亟待解決。
首先,是中外教師的文化沖突問題。中外兩個老師來自具有不同文化背景的國家,世界觀、價值觀都存在差異,教學(xué)方法也迥異,讓任何一方接受另外一方的教學(xué)方式,都不是一蹴而就的,需要長期溝通合作和逐漸適應(yīng)的過程。
其次,中外合作模式授課處于探索階段,還沒能形成具體實(shí)施方案,能做到在同一時間、同一地點(diǎn),為同一授課對象共同授課,但是共同備課階段準(zhǔn)備不充分,只是共享資源,卻沒有整合資源,無法做到在課堂上充分發(fā)揮中外老師合作優(yōu)勢,出現(xiàn)外籍老師和中國老師講授內(nèi)容相分離。
最后,學(xué)生和外教溝通不足。外教與學(xué)生之間往往因文化差異產(chǎn)生誤解和隔閡,造成外教不愿意教、學(xué)生不愿意學(xué)的尷尬境況。
為解決阿拉伯語口語教學(xué)中中外合作教學(xué)的問題,提出以下方法:
首先,中外老師應(yīng)該加強(qiáng)溝通,雙方以互相聽課方式盡快熟悉彼此的教學(xué)方式和特點(diǎn),交流各自意見,進(jìn)行改進(jìn)調(diào)整。尊重外教的習(xí)慣,也讓外教了解中國的課堂文化。定期共同備課,傾聽外教的想法和意見,及時掌握外教的思想動態(tài)。
其次,制定完整的實(shí)施方案,做到備課、授課、評課、反思幾個環(huán)節(jié)都不能忽略。整合雙方的資料資源,分工合作,篩選精華,定期對學(xué)生做調(diào)查問卷,收取學(xué)生的反饋,結(jié)合學(xué)生的特點(diǎn)和問題修改教案。
最后,搭建外教和學(xué)生溝通的橋梁。中國老師及時收取外教和學(xué)生的問題和反饋,鼓勵學(xué)生用阿語表達(dá),積極和外教進(jìn)行外語交流,不僅能提高學(xué)生的口語聽說能力,更能拉近師生距離和文化差異的距離。
[1]耿娟.中外教師合作教學(xué)模式及其在英語課堂中的應(yīng)用[J].長江大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2011(12).
[2]熊燕.中外教師同堂合作教學(xué)對德語專業(yè)學(xué)生能力和課堂教學(xué)的影響[J].江蘇技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報,2012(05).
[3]朱青.中外合作教學(xué)在大學(xué)英語課堂的應(yīng)用研究[J].科教文匯,2013(05).
(責(zé)任編輯 劉月嬌)
賴夢妍,女,碩士,江西外語外貿(mào)職業(yè)學(xué)院,助教,研究方向:區(qū)域國別)