劉芳馨
摘 要:隨著醫(yī)學事業(yè)的快速發(fā)展,醫(yī)學英語詞匯特點也十分顯著。其不僅具有十分顯著的詞匯規(guī)律,而且還能從詞源角度出發(fā)讓不同的詞匯形成不同的特點?,F在醫(yī)學詞匯在分類上更加清晰,在詞語上更加豐富,其整體應用也日益廣泛。該文主要針對醫(yī)學英語詞匯特點進行了分析,并從詞源角度出發(fā)對其整體的詞匯進行了全面性的探討。
關鍵詞:醫(yī)學英語 詞匯特點 詞源學角度
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2017)01(b)-0254-02
醫(yī)院英語與普通的英語詞匯具有很大的不同。所以在進行醫(yī)學英語詞匯的使用過程中,需要從詞源學的角度出發(fā)對其各種不同的詞根進行正確的解析。在目前,醫(yī)學英語已經廣泛的應用于醫(yī)學事業(yè)中。所以,從詞源學角度對其整體的詞匯進行全面的探討十分關鍵。
1 醫(yī)學英語的次元和發(fā)展
1.1 醫(yī)學英語的詞匯特點
從英語發(fā)展的歷程來看,英語的發(fā)展也有一定的時間,英語的發(fā)展史大致可以分為古代英語、中世紀英語和近代英語這三個發(fā)展階段。從最初的英語應用可以看到,英語的應用相對于現在而言,是比較基礎而簡單的。但就現在的英語來看,不論是英語單詞的組成還是句型結構的應用,相對而言都比較復雜。由此可見,醫(yī)學英語的發(fā)展歷程也是比較長的。簡單來說,醫(yī)學英語是在英語的基礎上發(fā)展起來的,經過相關資料的查詢,可以知道醫(yī)學英語術語大部分都來源于古拉丁語、希臘語和英語。而從詞源的角度來看,醫(yī)學英語中的專業(yè)名詞和術語大多數都是在拉丁、希臘語的基礎上發(fā)展起來的。現在醫(yī)學英語術語的詞匯量非常豐富,這不僅僅與英語歷史的發(fā)展有關,還與英語豐富的詞匯量有著莫大的聯系。而現在醫(yī)學的發(fā)展中,所運用到的詞匯量也越來越豐富,但是在實際的應用過程中,還需要在必要的時候在希臘語中去尋找復合詞的成分。
1.2 醫(yī)學英語數量
從客觀的角度來看,醫(yī)學是一門比較復雜的學科,不僅僅有著非常悠久的發(fā)展歷史,而且還有著眾多的學科分支,這些學科與各個領域都有一定的聯系,尤其是與生物學之間,更是有著不可分割的聯系,那么這也就意味著,醫(yī)學英語的詞匯量又會有著一定的增加。經過一定的統(tǒng)計,醫(yī)學的詞匯到目前已經到達了32萬詞,而現在的社會發(fā)展也越來越迅速,那么醫(yī)學領域發(fā)展的步伐也越來越快,醫(yī)學英語的詞匯量也會隨之不斷增加。
2 醫(yī)學英語詞匯的分類
2.1 普通英語特定醫(yī)學詞匯
我們都知道,醫(yī)學英語的詞匯量是非常豐富的,我們對醫(yī)學英語的相關文獻和詞典中的詞匯進行了相關的查閱,進行了一定的分析和研究,并將醫(yī)學英語詞匯分為了普通英語特定醫(yī)學詞匯、獨立醫(yī)學術語詞、醫(yī)學詞素合成的術語這三種類型。接下來,我們就來對普通英語特定醫(yī)學詞匯進行一定的分析。從總體上來看,這類醫(yī)學英語詞匯的結構比較簡單,在日常的使用過程中,也是比較常見的,但是其中詞匯除了具有普通的詞義之外,還有著比較固定的醫(yī)學詞義。例如:angry這個詞匯,在普通的詞匯含義角度來看,可以理解為“生氣的”,但是從醫(yī)學詞匯的角度來看,可以理解為“腫瘤發(fā)炎”。由此可見,在醫(yī)學英語詞匯的應用過程中,一定要對醫(yī)學英語詞匯的掌握有過硬的基礎,以保證醫(yī)學使用的完整性。
2.2 獨立學術語詞
從之前的對普通英語特定詞匯的分析來看,英語詞匯對詞匯量的把握度要求非常高。在醫(yī)學英語的構成中,獨立醫(yī)學術語詞也是非常重要的一個部分。所謂的獨立醫(yī)學術語詞,也就是非醫(yī)學詞素合成的醫(yī)學專業(yè)術語,指僅僅出現在醫(yī)學有關的書籍或文章中的詞匯,這些詞匯一般都是名詞,而且詞匯的詞義比較單一。例如:arteny這個單詞,只有“動脈”這一個含義。在純醫(yī)學詞匯中,還有許多藥品名,而且,其中還有很多的醫(yī)療技術名詞,而對于這類醫(yī)學名詞,在書寫的過程中,也有著一定的要求。例如:有的首字母必須大寫,有的詞匯組中單個詞匯首字母都要大寫等。
2.3 醫(yī)學詞素合成的術語
在之前的敘述中,我們對醫(yī)學英語詞匯的發(fā)展歷程以及詞匯特點進行了一定的分析,我們可以非常清楚地知道,醫(yī)學術語的詞匯主要是來源于希臘拉丁語,看上去詞匯量會比較多,那么這類詞匯,與普通的醫(yī)學英語詞匯就有所不同。這類詞匯不僅僅看上去晦澀難懂,而且詞匯量比較多,并且在對這類詞義進行理解的時候,這類詞義也并不遵循相關的規(guī)律,這是學生學習的一大難點,同時也是學習的一大重點。這類詞匯主要是由各種專業(yè)術語組成,但是經過一定的研究,我們可以知道大多數詞匯組成的規(guī)律性比較強,我們在對相關詞匯進行學習的過程中,要按照相關的詞匯組成規(guī)律,對詞義進行理解。例如:詞根(worl)、前綴(prefit)等,這些都具有一定的規(guī)律性。而根據相關的研究和分類,純醫(yī)學中還有很多藥品名,而且一些以發(fā)現者命名的一些醫(yī)療技術名詞,這些首字母都要大寫,并且這種詞匯的詞義比較固定。
3 醫(yī)學詞匯的發(fā)展
在人類文明的發(fā)展過程中,語言是非常重要的一個部分,語言是人類進行思維和交際的工具,發(fā)展的歷程也比較漫長而久遠。而醫(yī)學詞匯也有著很長的發(fā)展歷程,在整個英語詞匯發(fā)展的歷程中,其詞匯量也會越來越多,因此結構也越來越復雜。一方面來看,英語詞匯是隨著發(fā)展的過程中,相關的一些發(fā)現而產生的。例如:1852年以Louise Pasteur的名字命名的pasteurtation進入了英語詞匯。從另一方面來看,一些疾病的發(fā)現以及一些藥物的發(fā)現,也會使得醫(yī)學英語詞匯量得到一定的增加。例如:艾滋?。ˋIDS)的出現,就增加了新的名詞。醫(yī)學詞匯的結構比較復雜,當人們在對醫(yī)學進行探索的過程中,如果能夠發(fā)現一個新的事物,就會用一個比較典型的詞匯或者是一些具有代表性的新詞來進行表達。這種思維不僅僅只是出現在醫(yī)學領域中,還出現在其他的一些領域,因為使用一些傳統(tǒng)的表達方法已經不夠具有代表性以及相應的影響力了。在這個飛速發(fā)展進步的社會里,醫(yī)學領域也要緊跟時代的腳步,進行一定的創(chuàng)新,這不僅僅可以豐富醫(yī)學的詞匯,還有助于學生們對醫(yī)學的學習掌握,加快醫(yī)學發(fā)展的進度。
從詞源學的角度來看,醫(yī)學英語的專業(yè)名詞和術語,有2/3以上的詞匯都是源于拉丁、希臘語(根據Os-car E. Nybaken的統(tǒng)計,拉丁、希臘詞素為整個醫(yī)學詞匯開創(chuàng)了一個良好的先河)。這不僅與歷史因素有重大的聯系,還與它們都擁有豐富的詞綴有關。這些詞綴可與不同的詞干一起,能擎生無數新詞。如:以auto一為詞頭的詞:auto-activation (自體活動)、auto-antibody(自體抗體)、auto-infection(自體傳染)、autoserum(自體血清), autovaccine(自體菌苗),etc.
從以上的這些詞匯中我們都能夠十分清晰的看到,其每一個醫(yī)學詞匯都能用詞源學的方法進行完美的詮釋。而且還能發(fā)現,醫(yī)學英語詞匯不具有感情色彩,有很多普通詞匯,在醫(yī)學英語中與在日常英語中使用起來給人的感覺大不一樣。
4 結語
醫(yī)學詞匯具有十分顯著的特點,在進行醫(yī)學詞匯的應用過程中,需要從詞源學的角度對其進行整體性的剖析。與此同時,還要采用多種不同的解析方式對醫(yī)學詞匯進行整體性的分類,讓醫(yī)學詞匯的內容得到整體性的豐富。讓醫(yī)學詞匯的整體應用更加廣泛。
參考文獻
[1] 申艷星,田楊.如何快速記憶醫(yī)學英語詞匯[J].才智,2014(28):116.
[2] 蘇如露.互動式醫(yī)學英語詞匯教學探析[J].廣西教育,2014(19):52.
[3] 黃小軍.醫(yī)學英語詞匯特點淺析[J].科技信息,2013(12):119.
[4] 李英迪.醫(yī)學英語詞匯解讀[J].邊疆經濟與文化,2012(10):155.