⊙洪 瀟[武漢大學(xué)文學(xué)院,武漢 430072]
試論卞之琳《尺八》的寫作特點(diǎn)——從敘事、意象、抒情談起
⊙洪 瀟[武漢大學(xué)文學(xué)院,武漢 430072]
敘事上,《尺八》采用意識(shí)流式跳躍和蒙太奇式剪切方式,不斷轉(zhuǎn)換敘事的時(shí)間和空間背景,實(shí)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)和歷史、真實(shí)和想象之間的來(lái)回切換。意象上,“尺八”成為像“鏡”一樣的連接物,既體現(xiàn)了古代日本人和現(xiàn)代中國(guó)人之間的對(duì)照,也體現(xiàn)了古代中國(guó)和現(xiàn)代日本的對(duì)照。而將“尺八”作為“鏡”,更本質(zhì)上來(lái)說(shuō)是出于詩(shī)人的一種宇宙意識(shí)。抒情上,《尺八》一方面是借由客觀對(duì)應(yīng)物作為象征,另一方面采取了戲劇化處境的形式。這種非個(gè)人化抒情既體現(xiàn)出詩(shī)人的理性與知性,也體現(xiàn)了他超脫自我的生命意識(shí)和對(duì)生命本體的思考。
卞之琳 《尺八》 敘事 意象 抒情
《尺八》創(chuàng)作于1935年詩(shī)人卞之琳客居日本時(shí)。在一個(gè)夜里,詩(shī)人聽(tīng)到寄住之處的樓下傳來(lái)尺八之聲。面對(duì)著這從中國(guó)流傳到日本的樂(lè)器和其古色古香但不免凄涼的曲調(diào),詩(shī)人由此生發(fā)了對(duì)民族、歷史、文化、個(gè)人等方面的思考,故寫下此詩(shī)。全詩(shī)如下:
像候鳥(niǎo)銜來(lái)了異方的種子,
三桅船載來(lái)了一枝尺八。
從夕陽(yáng)里,從海西頭,
長(zhǎng)安丸載來(lái)的海西客。
夜半聽(tīng)樓下醉漢的尺八,
想一個(gè)孤館寄居的番客
聽(tīng)了雁聲,動(dòng)了鄉(xiāng)愁,
得了慰藉于鄰家的尺八。
次朝在長(zhǎng)安市的繁華里
獨(dú)訪取一枝凄涼的竹管……
(為什么年紅燈的萬(wàn)花間,
還飄著一縷凄涼的古香?)
歸去也,歸去也,歸去也——
候鳥(niǎo)銜來(lái)了異方的種子,
三桅船載來(lái)一枝尺八,
尺八乃成了三島的花草。
(為什么年紅燈的萬(wàn)花間,
還飄著一縷凄涼的古香?)
歸去也,歸去也,歸去也——
海西人想帶回失去的悲哀嗎?
本文將從敘事、意象、抒情三個(gè)方面,對(duì)這首詩(shī)的寫作特點(diǎn)進(jìn)行解讀。
《尺八》一詩(shī)的敘事在時(shí)間和空間上都有著不斷的轉(zhuǎn)換,詩(shī)中的人物也處在一種現(xiàn)實(shí)和歷史、真實(shí)和想象的來(lái)回切換中——似乎這更像是詩(shī)人在將自己不斷流動(dòng)著的意識(shí)記錄下來(lái),給人一種時(shí)空交錯(cuò)中跳躍的恍惚感。但如果單純被看成是凌亂的敘事遮住了雙眼,那就只能看見(jiàn)些類似于意識(shí)流式的碎片——尺八不僅在空間中移動(dòng),其聲音也跨越時(shí)空;海西客乘船從西邊抵達(dá)東邊;番客的身影在客居的他鄉(xiāng)出現(xiàn)……而事實(shí)上,這些看似無(wú)邏輯的、意識(shí)流式跳躍的想象畫面,是被精心安排了的一次次蒙太奇式剪切。
畫面是在這樣兩個(gè)平行時(shí)空的故事場(chǎng)景下被不斷進(jìn)行剪輯和切換的——“設(shè)想一個(gè)中土人在三島夜聽(tīng)尺八,而想象多少年前一個(gè)三島客在長(zhǎng)安市夜聞尺八而動(dòng)”。也就是說(shuō),設(shè)想當(dāng)下的一個(gè)中國(guó)人在日本夜聽(tīng)尺八聲,從而勾起一個(gè)日本人在中國(guó)長(zhǎng)安聽(tīng)尺八時(shí)撩動(dòng)思緒。在這樣兩個(gè)基本畫面的背景中,就可以很好地逐行逐句地對(duì)每一句詩(shī)的敘事進(jìn)行解讀。
前兩行詩(shī)句將事件的背景放在了過(guò)去,那時(shí)作為番客的日本人將他在中國(guó)長(zhǎng)安所聞所見(jiàn)的尺八帶回了故國(guó),就像“候鳥(niǎo)”銜回了“異方的種子”。
在接下來(lái)的三行詩(shī)句中,畫面瞬間切回當(dāng)下,在夕陽(yáng)的余暉中,一艘名為“長(zhǎng)安丸”的船只,從海的西邊將一名中國(guó)旅客載往日本。夜幕已至,這名中國(guó)客人于旅居之處聽(tīng)到樓下醉漢演奏的尺八之聲。尺八的嗚咽驚起了他的思緒——這原本從中國(guó)傳到日本的樂(lè)器之聲,讓他的意識(shí)和想象瞬間穿越到了過(guò)去;他在腦海里展開(kāi)了對(duì)那個(gè)最初將尺八從中國(guó)帶往日本之人的想象——于是就有了“想一個(gè)孤館寄居的番客”。
下一個(gè)鏡頭展開(kāi)的是對(duì)想象之人(海西客)的想象(番客)的描繪,似乎描繪的是一個(gè)夢(mèng)境中的夢(mèng)境、幻象中的幻象。在遙遠(yuǎn)的歷史中曾有這樣的一組畫面:日本番客寄居中國(guó),聽(tīng)到大雁之鳴動(dòng)了思鄉(xiāng)之愁,而從鄰里傳來(lái)的尺八之音則帶給了他慰藉;于是次日清晨,番客獨(dú)訪長(zhǎng)安繁華市井,想對(duì)這發(fā)出凄涼笛音的尺八一探究竟。末尾的省略號(hào),則表示著這些想象畫面在延續(xù)之中,卻被想象這些畫面的主體——海西客,被他所見(jiàn)眼前之景和由此生發(fā)的另一種意識(shí)所打斷,畫面也由對(duì)番客活動(dòng)的想象再次切換回海西客所處之地,即當(dāng)下的日本。
“為什么年紅燈的萬(wàn)花間,還飄著一縷凄涼的古香?”——在海西客的眼前彌漫著霓虹燈光,而在充滿現(xiàn)代都市感的風(fēng)景中,為何尺八這樣古色古香的聲音卻還若隱若現(xiàn)?——筆者認(rèn)為,與其說(shuō)這是海西客的一種疑問(wèn),不如說(shuō)這是他的一種自問(wèn)自答式的設(shè)問(wèn)。雖然是一種畫面的切換,一種畫外音式的提問(wèn),卻并不顯得突兀。因?yàn)樗仁怯缮弦粚赢嬅嬷苯舆^(guò)渡而來(lái),即想到最初將尺八從中國(guó)帶往日本的番客的活動(dòng),自然就明白了為何在現(xiàn)代日本還能聽(tīng)到有歷史感的尺八聲;也是為了引出下一個(gè)畫面,使得下一個(gè)畫面似對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行回答,但同時(shí)也更加完整地描述了想象中的番客在對(duì)尺八進(jìn)行推敲后的內(nèi)心和身體活動(dòng)。于是畫面在這樣一個(gè)短暫切回現(xiàn)代日本的過(guò)渡后,又回到了歷史中的長(zhǎng)安。這時(shí)是海西客對(duì)想象中番客的內(nèi)心再次做了想象。三聲“歸去也”既是表現(xiàn)番客對(duì)回歸故國(guó)的急切渴望,似乎又是在呼喚著番客將尺八一并帶回國(guó)。尺八便隨著番客一起登上了“三桅船”,從此在日本扎根,“乃成了三島的花草”。
至此,屬于海西客歷史想象的畫面結(jié)束,最后還是切回到海西客身處的此時(shí)此地。這時(shí),對(duì)萬(wàn)花年間所聽(tīng)到尺八古香之音的提問(wèn)已經(jīng)不再像上面一樣單純地欲從歷史角度來(lái)對(duì)當(dāng)下的一個(gè)事件進(jìn)行詮釋,更像是海西客的一種自我追問(wèn)——身在異國(guó)他鄉(xiāng),聽(tīng)到的卻是從自己祖國(guó)古代傳播過(guò)去的聲音;更令人深思的是,這種屬于本國(guó)的文化聲音或許在本國(guó)已經(jīng)式微,但在他國(guó)卻更好地保留了下來(lái)。由此引發(fā)了最后兩行詩(shī)中更多的關(guān)于“歸去”的自我追問(wèn)——這時(shí)的歸去或許更多的是一種文化上的歸去;一種對(duì)失去的文化的悲哀感,在他國(guó)將自己文化的傳承里更加明晰地表現(xiàn)出來(lái)。
卞之琳在散文《尺八夜》中,談到了《尺八》一詩(shī)的創(chuàng)作背景。在談及海西客與番客這兩個(gè)不同時(shí)空畫面的連接時(shí),他這樣評(píng)價(jià)了“尺八”在此的作用:“像自鑒于歷史的風(fēng)塵滿面的鏡子?!彼栽诠P者看來(lái),“尺八”就像一面鏡子一樣,成為中間的連接物,兩幅畫面就在鏡子的兩端,互為投射,彼此對(duì)照。
事實(shí)上,“鏡”在卞之琳的詩(shī)歌中是一個(gè)重要的意象。在其詩(shī)中,“鏡”多與青春、少年、女子、愛(ài)情、容顏等有關(guān),頗有古典韻味?!扮R”之意象是一種關(guān)于人的自我的反思、歷史和時(shí)間的相對(duì)性等內(nèi)涵?!冻甙恕芬辉?shī)無(wú)疑體現(xiàn)了這種思考。
同一件樂(lè)器,由于其所處的時(shí)空環(huán)境不同而有了不同畫面的出現(xiàn),但這些畫面也不是孤立地彼此無(wú)關(guān),而是顯現(xiàn)出一種對(duì)照感。第一種對(duì)照是“番客”與“海西客”之間的對(duì)照。二者有著相似的情感共鳴,即“凄涼”。而這“凄涼”既包含著一種處在異國(guó)他鄉(xiāng)的游子對(duì)于故國(guó)故鄉(xiāng)的思念,也有除了思念外更深的思考——于日本番客而言,他眼看著中國(guó)長(zhǎng)安市井的繁華,為古代日本文化的落后而“凄涼”。相似地,現(xiàn)在處于日本的海西客,既為竟在別國(guó)看到故國(guó)文化的保留,而祖國(guó)卻反倒丟失了自己的文化,且不懂得從別國(guó)吸收長(zhǎng)處而“凄涼”;也為故國(guó)古時(shí)的繁盛而如今的蕭條而“凄涼”??梢?jiàn),在歷史場(chǎng)景的相互對(duì)照下,人物雖然所處的時(shí)空背景都不相同,卻有著共通的情感。第二種對(duì)照是古代長(zhǎng)安和現(xiàn)代日本的對(duì)照。在這里,二者共同的特點(diǎn)——“繁華”成了對(duì)照的焦點(diǎn),從而引發(fā)出詩(shī)人的一系列思考。如果從歷時(shí)性的角度來(lái)看,古代中國(guó)的繁華在如今已經(jīng)不存在。而這樣一種變化也引發(fā)詩(shī)人對(duì)現(xiàn)象背后原因的反思:日本既善于吸收外來(lái)文化的長(zhǎng)處,也更能夠在一種文化習(xí)俗已經(jīng)確定的時(shí)候,千百年地將它傳承下來(lái);相比之下詩(shī)人所處的現(xiàn)代中國(guó),無(wú)論是在開(kāi)放地吸收利用“他山之石”方面,還是在對(duì)本國(guó)優(yōu)秀文化的傳承方面,似乎都做得不盡如人意,以至于詩(shī)人表示寫下這首詩(shī),是在抒發(fā)一種“對(duì)祖國(guó)式微的哀愁”。詩(shī)人通過(guò)“尺八”在兩國(guó)的不同命運(yùn),來(lái)表現(xiàn)兩國(guó)在各自的發(fā)展中,從歷史到現(xiàn)在幾乎倒置的命運(yùn)——一個(gè)是由原來(lái)的繁華走向式微,另一個(gè)卻從落后走向繁華,可以說(shuō)通過(guò)這樣一種鏡像關(guān)系的對(duì)照,詩(shī)人在詩(shī)中暗含了對(duì)兩國(guó)歷史發(fā)展和現(xiàn)實(shí)處境的深思。詩(shī)人之所以用“尺八”在此作為一個(gè)類似于“鏡”的玄妙意象,更本質(zhì)上來(lái)說(shuō),是出于他的一種視角廣闊的宇宙意識(shí)。“鏡”可以很好地體現(xiàn)出在無(wú)邊無(wú)垠的宇宙時(shí)空中一種時(shí)間、歷史的相對(duì)性,即每一個(gè)時(shí)空的畫面都并非是孤立地存在于它所在的彼時(shí)彼地——現(xiàn)在會(huì)成為未來(lái)的歷史,過(guò)去的歷史也可以關(guān)照作為它未來(lái)的現(xiàn)在。從而詩(shī)人能夠更為透徹地審視當(dāng)下在歷史中的地位,強(qiáng)調(diào)文學(xué)實(shí)踐兼具歷史意識(shí)與當(dāng)代關(guān)照。同時(shí),在詩(shī)人這里,這種宇宙意識(shí)、歷史敏感也影響到了他對(duì)祖國(guó)命運(yùn)關(guān)切的社會(huì)意識(shí)。在《尺八》一詩(shī)中我們也可以很明顯地看到,他對(duì)于民族文化命運(yùn)的思考是建立在領(lǐng)悟時(shí)間、歷史意識(shí)的根基上的。
在自選詩(shī)集《雕蟲(chóng)紀(jì)歷》的自序中,卞之琳將1930年到1937年視作自己創(chuàng)作的第一個(gè)時(shí)期;而在談到這個(gè)時(shí)期自己詩(shī)歌創(chuàng)作的特點(diǎn)時(shí),他這樣說(shuō)道:“這時(shí)期我更多借景抒情,借物抒情,借人抒情,借事抒情……我總喜歡表達(dá)我國(guó)舊說(shuō)的‘意境’或者西方所說(shuō)的‘戲劇性處境’,也可以說(shuō)是傾向于小說(shuō)化、典型化、非個(gè)人化,甚至偶爾用出了戲擬。”
在《尺八》這首詩(shī)中,可以看到詩(shī)人的非個(gè)人化抒情方式一方面是借由客觀對(duì)應(yīng)物作為象征,另一方面是采取了戲劇化處境的形式。
首先,從“客觀對(duì)應(yīng)物”談起。從《尺八》一詩(shī)來(lái)看,詩(shī)人情感的客觀對(duì)應(yīng)物就是尺八,即用一種外部實(shí)物或事實(shí)來(lái)表現(xiàn)、象征某種情感。我們先來(lái)看詩(shī)人對(duì)尺八的接觸以及在接觸過(guò)程中對(duì)尺八的感受。根據(jù)《尺八夜》,詩(shī)人第一次知道尺八來(lái)源于初中時(shí)所讀到的蘇曼殊的絕句:“讀過(guò)了不知多少遍,不知道小小年紀(jì),有什么不得了的哀愁,想起來(lái)心里真是‘軟和得很’?!倍谝淮握嬲?tīng)到尺八的聲音,則是在異國(guó)的日本,“如此陌生,又如此親切,無(wú)限凄涼”。再到五月份,依然是在日本,“尺八也在這夜深人靜里應(yīng)聲而起了。如此陌生,又如此親切”!由此我們可以看到,或許是由于詩(shī)句所描述尺八的嗚咽哀鳴令詩(shī)人感同身受,他從小從詩(shī)中讀到尺八時(shí),就有一種淡淡的哀愁感;但長(zhǎng)大后尤其是在國(guó)家面臨動(dòng)亂,自己尚處別國(guó),居然從別國(guó)聽(tīng)到了在自己國(guó)家從未聽(tīng)到過(guò)的,但本是屬于自己國(guó)家民族文化的聲音,這種伴隨著凄涼的親切感是不言而喻的。在這里,尺八已經(jīng)不單單是一種樂(lè)器,更是一種承載著故國(guó)繁華時(shí)期傳統(tǒng)文化的風(fēng)物——“這大概是我們夢(mèng)里的風(fēng)物,線裝書(shū)里的風(fēng)物,古昔的風(fēng)物了?!倍@種風(fēng)物更在精神上帶領(lǐng)著詩(shī)人重新領(lǐng)會(huì)了故鄉(xiāng)、故國(guó)的繁華——“我只覺(jué)得單純的尺八像一條鑰匙,能為我,自然是無(wú)意的,開(kāi)啟一個(gè)忘卻的故鄉(xiāng)?!鄙踔劣诓粌H是尺八帶給詩(shī)人回到故鄉(xiāng)的感受,整個(gè)日本在詩(shī)人眼里都像是曾經(jīng)存在現(xiàn)在已經(jīng)改變了的、式微了的故國(guó)——“我初到日本,常常感覺(jué)到像回到了故鄉(xiāng),我所不知道的故鄉(xiāng)?!贝藭r(shí),這種對(duì)于尺八的感慨已經(jīng)上升到了一種對(duì)于國(guó)家、民族在歷史發(fā)展過(guò)程中不同命運(yùn)的思考;尺八雖是微小的客觀事物,卻可以從中看出詩(shī)人對(duì)歷史留下的精神負(fù)擔(dān)和時(shí)代洪流中各種憂患的承擔(dān)。其次談“戲劇化處境”。《尺八》一詩(shī)中實(shí)際存在著四層不同的抒情體,從而構(gòu)成了一種戲劇化形式的多聲音合唱。其中,直接可以看到的是三層抒情體:第一層是一個(gè)以全知視角為我們帶來(lái)故事的敘述者,第二層是全知視角下所看到或想象的角色“海西客”,第三層是海西客想象中的主體“番客”。除了這三層外還有一個(gè)隱含的抒情體,即詩(shī)人自身,他隱藏在全知視角敘述者背后,創(chuàng)造了敘述者,又借由敘述者創(chuàng)造了海西客,又由海西客勾勒了番客形象。這種多聲音合唱的形式,一方面使得這首詩(shī)具有一種音樂(lè)藝術(shù)感:不同層面的敘事和抒情交替出現(xiàn)而有規(guī)律,如同若干旋律同時(shí)進(jìn)行,此起彼伏,從而構(gòu)成一個(gè)類似于復(fù)調(diào)音樂(lè)的有機(jī)整體;而其凄涼的基調(diào)又恰巧和一曲尺八獨(dú)奏一般,更為詩(shī)歌帶來(lái)一種內(nèi)在的音樂(lè)美感。另一方面,在這四層抒情體中,詩(shī)人又消除了主客的分別,不同的人既互為參照又各為主體,表達(dá)思考,抒發(fā)情感。海西客和番客都是懷鄉(xiāng)者,并在同時(shí)面對(duì)他國(guó)和本國(guó)兩種文化中有著對(duì)民族問(wèn)題的思考;敘述者站在不受時(shí)空限制的上帝視角,縱觀歷史、撫今思昔、心生感慨;隱蔽其后的詩(shī)人即使沒(méi)有直接抒發(fā)感情,但在這樣一種多聲音合唱的戲劇化處境中,他的情感也隨著抒情主體的變換,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)地流露出來(lái)。
可以說(shuō),“非個(gè)人化”的抒情方式并不能壓抑住詩(shī)人的情感,但可以改變情感的表現(xiàn)方式——不用噴薄而出的宣泄,而用淡漠的客觀態(tài)度表達(dá)情感,體現(xiàn)出一種有距離感的理性與知性。同時(shí),這種去個(gè)人化的抒情,能將個(gè)人的生命體驗(yàn)推廣到一種對(duì)同類所有存在于其生命中感悟的揣測(cè),也更多出了一種超脫自我以外的生命意識(shí),是對(duì)一類人、一個(gè)民族、一個(gè)國(guó)家甚至是一種生命本體的思考。
①④⑤卞之琳:《雕蟲(chóng)紀(jì)歷(1930—1958)》,人民文學(xué)出版社1979年版,第39頁(yè),第3頁(yè),第2頁(yè)。
②③⑥⑦⑧⑨⑩?卞之琳:《卞之琳文集》(中),安徽教育出版社2002年版,第6—10頁(yè)。
[1]卞之琳.雕蟲(chóng)紀(jì)歷(1930-1958)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1979.
[2]卞之琳.卞之琳文集(中)[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
[3]秋吉久紀(jì)夫,何少賢.卞之琳《尺八》一詩(shī)的內(nèi)蘊(yùn)[J].新文學(xué)史料,1993(4).
作 者
:洪瀟,武漢大學(xué)文學(xué)院人文科學(xué)試驗(yàn)班在讀本科生。編 輯
:李珂 E-mail:mzxslk@163.com