王葉丁,褚 琴,曹小芹
(南京旅游職業(yè)學院 國際旅游系,江蘇 南京 211000)
英語導游講解口語性與非言語特征模態(tài)間交互作用研究
王葉丁,褚 琴,曹小芹
(南京旅游職業(yè)學院 國際旅游系,江蘇 南京 211000)
英語導游講解過程中口語性與非言語特征模態(tài)之間產(chǎn)生的交互作用主要有強化、補償與偏離三種,闡述這三種交互作用的機制可以為導游英語講解的多模態(tài)教學與評估研究提供一種全新視角。有效的英語導游講解需要增強模態(tài)交互間的強化、補償作用,抑制其偏離作用,而導游英語教學改革亦可從改進教師話語、課堂環(huán)境的多模態(tài)化、教學資源的立體化及教學評估的多模態(tài)化中得到啟發(fā)。
導游講解;口語性;非言語特征;交互
英語導游講解能力是指用流暢的英語口語對導游工作各環(huán)節(jié)進行鋪墊、講述、解釋和指導,從而保證工作順利實施的能力。[1]成功的英語導游講解離不開正確的語音、語調、較高的流利程度、過渡語與引導語的合理運用,也包含面帶微笑、手勢語、與游客的目光接觸,以及與游客的有效互動,其中涉及到多種英語導游講解中的“口語性”與“非言語特征”,研究其中模態(tài)間的交互作用,充分考慮學習者與各模態(tài)之間互動的需要,增強模態(tài)交互間的強化、補償作用,抑制偏離作用,對于導游英語的教學改革,提升學生的英語導游講解能力,為旅游業(yè)培養(yǎng)合格的涉外導游都具有重要的意義。
多模態(tài)視角下的英語導游講解能力包括“口語性”和“非言語特征”兩大模塊,涵蓋了英語導游講解基本屬性評估的全部內容。其中,口語性模塊由“口筆語特征”和“聲調”構成。[2]“口筆語特征”的測量是通過英語的多維度及多種語言特征,如Biber的口筆語多特征多維度(Multi-Feature/Multi-Dimension)模型[3],來區(qū)分文體和語域的歸屬;而“聲調”則是以句子為基本單位來判斷整句在音調上的使用和總體起伏變化,Brazil在音調系統(tǒng)研究中把句子聲調分成升調、降調、平調、升降調和降升調五種。[4]
非言語特征模塊也含兩個成分:“基于身體”與“基于環(huán)境”?!盎谏眢w”指說話人在言語過程中通過其肢體各個部分的移動或變化所傳遞的意義,含目光交流、手勢與軀干移動、表情與頭部移動四個指標。英語導游講解中的目光交流主要有關注、勸說、調節(jié)與印象管理四大功能,手勢及軀干移動則具有象征、解釋、情感、調節(jié)與適應功能,表情主要有語義強化、解釋、聽眾反應、調節(jié)及非語言適應功能,頭部移動的解釋、調節(jié)與適應功能也值得關注。“基于環(huán)境”則是指說話人在言語過程中周圍的客觀物理環(huán)境?!碍h(huán)境”可泛指一切話語環(huán)境下的物理構件,在英語導游講解中,主要有三方面要素:教室/景區(qū)、同學/游客、教師/景區(qū)工作人員,其與“基于身體”的指標存有緊密的交互。
英語導游講解各模態(tài)之間的交互功能主要有強化、補償以及偏離功能三種:強化是指非言語模態(tài)在一定意義上協(xié)助了言語模態(tài)的意義生成,補償是言語模態(tài)在表意過程中發(fā)生障礙無法傳達意義時由非言語模態(tài)來代替其發(fā)揮表意的作用;而偏離則是指言語與非言語兩種模態(tài)本身所要生成的意義沒有形成合力來幫助信息的傳達。英語導游講解中的“口語性”模態(tài)交互主要有強化與補償功能。
學生在導游英語課程上的講解中“口語性”模塊的模態(tài)交互情況主要有兩種:一是“口筆語特征”的特殊疑問句的使用頻數(shù)相對較低,使得其輸出在轉寫文本的模態(tài)上的口語性程度較低,究其原因不外乎學生在話語管理能力上的相對缺乏以及自身緊張等自身因素相互疊加,因而會使用其他模態(tài)與其話語模態(tài)之間交互來補償;二是“聲調”指標方面的平調使用頻度較高,主要表現(xiàn)在疑問、結尾處及帶有遲疑性的話語中。
以學生的遲疑性話語為例,往往由于語言表達上的局限性,學生會出現(xiàn)表達過程中不流暢的情況,一時無法找到合適詞語表達時就會通過目光交流的方式向同伴發(fā)出請求。這種情況下的模態(tài)交互實質是上話語模態(tài)在缺損(學生暫時無法在言語模態(tài)中表達)的條件下借助目光交流等非言語行為的功能共同交互形成補償作用,此時語調也多為平調。學生需要求助的頻數(shù)愈高,則遲疑和停頓的頻數(shù)也愈高,由此必然導致平調的使用過頻。另外,學生在英語導游講解的過程中往往會直接通過目光交流(特別是與“游客”的目光交流和頭部移動兩種方式)來“暗示”自己的講解已經(jīng)結束。
“非言語特征”模塊的模態(tài)交互主要表現(xiàn)為模態(tài)交互的強化與偏移功能。學生在進行英語導游講解時,話語模態(tài)與目光交流模態(tài)并存。學生講解過程中大多時候表現(xiàn)出的勸說和關注功能屬于模態(tài)間的強化功能,而調節(jié)功能的發(fā)揮是在言語模態(tài)不起作用,依靠非言語模態(tài)進行單獨意義生成時而發(fā)生的。英語水平較高的學生有時會與周圍環(huán)境,比如教師和拍攝課程視頻時的攝錄設備,有目光交流。學生迫切地想要將自己的講解傳達給其目光對視的對象“游客”,有強烈的自我表現(xiàn)欲,此時的目光交流具有印象管理的功能。此時的勸說性話語與印象管理功能的目光交流之間的交互則顯得較為隨機與無概化性,屬模態(tài)交互的偏移。
英語導游講解時用到的手勢及軀干移動的象征和解釋功能屬于模態(tài)之間的強化,調節(jié)功能歸屬于模態(tài)間的補償關系,適應功能則屬于模態(tài)間的偏離功能。英語導游講解時要鼓勵學生用手勢或軀干移動的方式更豐富地去詮釋景區(qū)內容,在表達講解重點或是強調景觀重要性的時候使用手勢及軀干移動的非言語行為,即在話語模態(tài)表意層面的內容用具有強調性的非言語行為加以強化。學生在使用手勢及軀干移動與話語模態(tài)之間發(fā)生交互時,其強化作用更多地是通過手勢及軀干移動中的解釋功能來實現(xiàn),象征功能則極少。頭部移動和表情一樣,都是學生在講解時使用頻數(shù)低、持續(xù)時間短的非言語模態(tài)。
(一)改進教師話語
導游英語教學過程中,教師自身的語言輸出,包含言語和非言語,及其教學中用到的多媒體等模態(tài),都會直接或間接地影響到學生獲取的語言輸入。因此,導游英語教師在授課中要有一定的語體意識,適時培養(yǎng)學生在不同的景區(qū)及途中講解環(huán)境下使用符合該語境的適體語言。其次,授課教師還應該充分調動“口語性”與“非言語特征”等模態(tài)來幫助其意義的生成,引導學生在獲取語言輸入的同時伴隨著大量促進意義生成策略的習得,這就要求教師要學會利用英語導游講解中的不同模態(tài)交互的強化和補償關系來提高導游英語教學效果,如在導游示范講解的教學過程中有效地利用手勢、身體移動與其他各種有效的表意動作來提升教學效果。此外,授課教師要善于利用話語的人際意義來提高學生概念意義的獲取,如表情一般應該自然、親切、微笑;要盡量縮短教師與學生之間的距離,不時在講臺與學生之間移動,把學生的關注力吸引到導游英語講解的學習任務上來。同時,授課教師還應多嘗試角色轉換,多給學生實訓實踐的機會,如參與角色扮演、模擬講解、現(xiàn)場講解等,使他們切實成為聽覺和視覺模態(tài)的發(fā)出人,而非總是接收者。
(二)課堂環(huán)境的多模態(tài)化
提供多模態(tài)的硬件設備對導游英語課堂來講至關重要,授課教師需憑借音視頻、PPT及其他模態(tài)幫助其在英語導游講解教學過程中完成意義生成的多重性。視覺、聽覺及其他各種感官刺激的多模態(tài)疊加所造成的物理環(huán)境給學生有效地學習英語導游講解提供了有力保障。
當學生在傳統(tǒng)的課堂椅位安排模式下進行導游英語學習時,他們的身體移動受到了一定限制,某種程度上導致了其無法在言語模態(tài)中表意的同時也通過非言語的模態(tài)來幫助意義的生成,老師與學生、學生與學生之間的互動也大打折扣。因此,導游英語課堂的椅位安排不妨以各小組組成的旅游團為基本單元,排成長方形或正方形。這樣既可以使授課教師有足夠的空間在導游英語課堂中移動,也有利于角色扮演的各小組旅游團內部的討論交流,還可以作為課堂模擬講解的展示空間來用(導游站立中央位置),從而在示范教學與導游講解過程中充分發(fā)揮言語模態(tài)和非言語模態(tài)之間的交互作用。
(三)教學資源的立體化
傳統(tǒng)的導游英語課堂教學模式中由于學習者沒有足夠的多模態(tài)化的語言輸入,造成了其語言輸出時呈現(xiàn)出諸如導游詞講解與背書并無二致等各種問題。從英語導游講解過程中的口語性與非言語特征模態(tài)間的交互作用來看,編撰導游英語教材時應融入更多導游講解時視覺與聽覺模態(tài)交互的內容,以更豐富的輸入量幫助學生學好導游英語,同時幫助他們掌握英語導游講解輸出時所應采取的策略。
立體化導游英語教材整合了紙質平面課本、微課音視頻與網(wǎng)絡學習平臺的優(yōu)勢,構建了多種模態(tài)有機融合的立體化教學資源庫。其中的網(wǎng)絡學習平臺可以將學習者自身的英語導游講解特征納入其組成部分。編纂立體化教材時,選取學生的典型導游講解輸出與各類省級及國家級導游服務技能大賽獲獎選手音視頻,進行文本轉寫并構建成英語導游講解多模態(tài)語料庫。授課教師得以利用網(wǎng)絡學習平臺進行導游講解的在線教學與評估,學習者也可充分利用這一平臺進行互評與自主學習,并在線與教師適時交流,改進學習方法,提升英語導游講解水準。
(四)教學評估的多模態(tài)化
過去的應用導游講解教學評估主要注重學生英語口語輸出上的準確性與流利性,學生的英語導游講解看上去更像演講,與游客互動較少,普遍關注導游詞表達的完整性,從而大大降低了講解水準。來自行業(yè)與景區(qū)的反饋也顯示,畢業(yè)生步入崗位初期的英語導游講解沒有關注到講解的靈活性與適體性,講解水平令游客滿意度不高。因此,導游英語的教學評估應將口語性與非言語特征等“多模態(tài)”因素納入評分量表并根據(jù)講解環(huán)境實行動態(tài)調節(jié),注重形成性評價過程中學生在多模態(tài)視角下的英語導游講解能力的客觀全面評價,切實提升學生的英語導游講解水平。
[1] 于燕,劉小兵.淺談高職旅游專業(yè)學生英語講解能力的訓練[J].教育探索,2011(7):76-77.
[2] 潘鳴威.多模態(tài)視角下的口語交際能力:重構與探究[D].上海:上海外國語大學,2011:56-73.
[3] Biber,D.Variation across Speech and Writing[M].Cambridge:Cambridge University Press,1988:99-119.
[4] Brazil,D.The Communicative Role of Intonation in English[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997:89-110.
ResearchonInterfacebetweenModalitiesofOralandNonverbalCommunicationFeaturesinEnglishTourGuideInterpretation
WANG Yeding, CHU Qin, CAO Xiaoqin
There are three kinds of interfaces between modalities of oral and nonverbal communication features in English tour guide interpretation: intensification, compensation and divergence. The explanation on the three mechanisms of interfaces brings a new perspective for multimodal teaching and evaluation of English tour guide interpretation. Strengthening intensification and compensation while restraining divergence among modality interfaces can help make an effective English tour guide interpretation. Teaching reform of English tour guide can get enlightenment from the improvement of teacher talk, classroom multimodality, dimensional teaching resources and teaching evaluation multimodality.
tour guide interpretation; oral feature; nonverbal communication features; interface
2017-08-20
本文系2017年度南京旅游職業(yè)學院“導游英語”優(yōu)質課程(編號:2017YZKC33)、2017—2018年度中國職業(yè)技術教育學會教學改革與教材建設課題“基于‘做中學、做中教’模式的多模態(tài)導游英語教學的研究”(編號:1710589)和2017年度南京旅游職業(yè)學院校級課題“‘三位一體’多模態(tài)視角下的英語導游講解能力重構研究”(編號:2017YKT13)階段性研究成果。
王葉丁(1973—),男,江西余干人,講師,碩士,研究方向:旅游英語教學。
H319.3
A
1671-8275(2017)06-0092-03
劉雪琪