周利萍
(湖北大學(xué)外國語學(xué)院,湖北武漢 430062)
新媒體時(shí)代環(huán)境下的語言腐敗研究
周利萍
(湖北大學(xué)外國語學(xué)院,湖北武漢 430062)
新媒體時(shí)代網(wǎng)絡(luò)空間和現(xiàn)實(shí)社會空間互動頻繁,網(wǎng)絡(luò)流行語對現(xiàn)代漢語有巨大的影響。語言腐敗既有政治語言范疇義也有語言文字范疇義,網(wǎng)絡(luò)虛擬空間生成的低俗網(wǎng)絡(luò)用語蔓延到日常生活空間離不開互聯(lián)網(wǎng)商業(yè)意識運(yùn)行模式的推波助瀾。防止語言腐敗需要多方合作,加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)跟蹤、監(jiān)管,規(guī)范網(wǎng)絡(luò)語言,建設(shè)社會主義和諧語言文化。
語言腐??;空間社會學(xué);模因論;互聯(lián)網(wǎng)的商業(yè)屬性
新媒體時(shí)代我國的互聯(lián)網(wǎng)用戶劇增,1997年網(wǎng)民人數(shù)為62萬,截至2016年6月,中國網(wǎng)民達(dá)到7.10億,互聯(lián)網(wǎng)普及率達(dá)到51.7%,高出世界平均水平3.1個百分點(diǎn)。[1]人們的生活發(fā)生了巨大的變化,人際交往的需求增強(qiáng),交往方式日趨多樣。虛擬空間生活和現(xiàn)實(shí)生活相互影響,新媒體對底層民眾“傳播賦權(quán)”(communication empowerment)。處于社會邊緣的信息中下階層加入了歷史創(chuàng)造的進(jìn)程。[2](p8)
中國網(wǎng)絡(luò)事件的發(fā)生是一個大規(guī)模情感參與的過程,悲情和戲謔是新媒體事件中表達(dá)情感的主要方式,網(wǎng)民渴望和追求正義、同情弱者和小人物、痛恨貪官污吏、嘲諷權(quán)貴、渴望有效溝通。這些因素是激發(fā)中國網(wǎng)絡(luò)事件的情感邏輯,同時(shí)也體現(xiàn)了中國社會情感構(gòu)成體系。[3](p60)網(wǎng)絡(luò)流行語是網(wǎng)絡(luò)虛擬空間中的網(wǎng)民創(chuàng)造性使用的一種語言表達(dá)形式,特點(diǎn)是傳播廣、演變快,迅速走紅虛擬網(wǎng)絡(luò)和現(xiàn)實(shí)社會,引起越來越多學(xué)者的關(guān)注。關(guān)注焦點(diǎn)集中在:網(wǎng)絡(luò)流行語產(chǎn)生機(jī)制、發(fā)展方向和對現(xiàn)實(shí)生活語言的影響。
古人將立德、立功、立言稱為人生三不朽。語言的重要性不容置疑。2010年,時(shí)任中央黨校校長的習(xí)近平同志在中央黨校春季學(xué)期開學(xué)典禮上發(fā)表講話,指出:“不良文風(fēng)蔓延開來,損害黨的威信,導(dǎo)致干部脫離群眾,使黨的理論和路線方針政策在群眾中失去感召力親和力。”高屋建瓴地指出:國家領(lǐng)導(dǎo)人、學(xué)者都要深刻地認(rèn)識到語言、文風(fēng)對社會的影響。要從短、實(shí)、新三個方面入手整頓不良文風(fēng)。語言是反映社會生活的一面鏡子,社會上的腐敗現(xiàn)象,必然體現(xiàn)在日常語言的使用之中。有學(xué)者提出了“語言腐敗”的概念,如何界定“語言腐敗”學(xué)者們眾說紛紜,更有學(xué)者否定“語言腐敗”。
英國作家George Orwell在1946年首次提出“語言腐敗”,并在他的名著《1984》中形象地描述了語言腐敗的現(xiàn)實(shí)表征。比如:“‘真理部’專門制造假新聞;‘友愛部’由專門負(fù)責(zé)監(jiān)督、逮捕和迫害異己的秘密警察組成;‘和平部’實(shí)際上是發(fā)動戰(zhàn)爭的部門……”。[4](p273)張維迎連續(xù)三次發(fā)表文章,力陳語言腐敗的三大害處:1.使語言失去交流功能;2.使體制不可預(yù)測;3.語言腐敗導(dǎo)致道德墮落。他指出“語言腐敗是指人們出于經(jīng)濟(jì)的、政治的、意識形態(tài)的目的,隨便改變詞匯的內(nèi)涵,甚至賦予詞匯和本來意思完全不符的含義,忽悠群眾,操縱人心。”[5](p31)郝宇青認(rèn)為張維迎對于“語言腐敗”的主題界定不明晰,不能準(zhǔn)確描繪出語言腐敗的內(nèi)核。郝宇青重新定義了“語言腐敗”,明確指出“部分政府部門或官員在表達(dá)政治言行時(shí),有意或被迫使其表意模糊化、虛假化、空洞化和模式化,或任意改變話語的本意與政治內(nèi)涵,以逃避責(zé)任、迷惑民眾和騙取短期的政治信任,最終將導(dǎo)致政治效率與效益低下,政府合法性遞減等政治后果?!盵6](p59)郝宇青認(rèn)為語言腐敗為真切的假話;迷人的大話;充實(shí)的空話。語言腐敗嚴(yán)重?cái)牧苏Z言的交流功能;損害政府信譽(yù)與形象;濁化社會空氣。
蘇金智認(rèn)為語言腐敗有兩層意思。第一層意思是指某些人通過語言表達(dá)或者語言行為蒙蔽群眾,從事不正當(dāng)?shù)男袨?,從而?dǎo)致群眾痛恨的腐敗現(xiàn)象;第二層意思即語言使用不符合語言規(guī)則,語言的傳情達(dá)意功能受到了損害,語言本體出了問題,在社會語言學(xué)領(lǐng)域是語言污染的一種。蘇金智重點(diǎn)討論了第一種。第二層意思蘇金智建議用“腐敗的語言”來指稱。蘇認(rèn)為語言腐敗有兩種主要表現(xiàn)形式,一是委婉語,在中國古代買官被說成是“捐納”。美國人不說“竊聽”,為了掩蓋對民眾隱私入侵的違法事實(shí),編造了“技術(shù)監(jiān)視”一詞來替代“竊聽”。有些人明明是瀆職行為,卻美其名曰“管理不到位”,達(dá)到避重就輕的目的。有些人不思考怎樣為群眾辦實(shí)事,偏偏熱衷于跑官要官,卻自詡“要求進(jìn)步”。一些官員收受賄賂,卻以“禮節(jié)性收入”的委婉說法輕輕帶過等等;其二表現(xiàn)為語言暴力?!拔母铩逼陂g的語言暴力很多?!芭诖颉?、“砸爛”等等暴力語言滿天飛;“特務(wù)”、“賣國賊”、“崇洋媚外”等莫須有的罪名恣意捏造。[7](p72)
“語言腐敗”的研究現(xiàn)狀可歸納如下:
1.學(xué)者們有巨大分歧:以張維迎、郝宇青、丁立福為代表,認(rèn)為“語言腐敗”與權(quán)力和政治密切相關(guān),其危害性不可忽視。語言腐敗已經(jīng)在中國政治社會中扮演著“主要蛀蟲”的角色,是我國政府和公權(quán)力失范的主要表現(xiàn)之一。[8](p133)姜迎春提出了措辭強(qiáng)烈的反對意見。認(rèn)為“語言腐敗論”是自由主義改革論者提出的一個新名詞,而且自由主義改革者的“語言腐敗論”主要針對的是社會主義話語。所謂的“語言腐敗”,實(shí)質(zhì)是貶損、抹黑馬克思主義話語?!罢Z言腐敗論”的實(shí)質(zhì)是自由主義改革論者希望中國能有一場語言革命,實(shí)現(xiàn)自由主義話語的一統(tǒng)天下。[9](p33)
2.有學(xué)者只從語言文字范疇義闡釋。楊勇、張泉探討了網(wǎng)絡(luò)流行語的語言污染及治理。[10](p139-140)
3.蘇金智認(rèn)為“語言腐敗”既有政治范疇義,也有語言范疇義。[7](p72)持相同觀點(diǎn)的有何洪峰、何碧珠兩位研究者。這兩位研究者嘗試翻譯“l(fā)anguage corruption”,做了大量英漢對比研究后認(rèn)為“l(fā)anguage corruption”政治語言義是指用語言操控輿論、糟蹋真理、愚弄人民,即將丑惡、骯臟、腐敗的政治行為改換成友善、優(yōu)雅、純潔或含混、模糊、歧義的說法,建議譯為“語言敗壞”或“語言變色”?!發(fā)anguage corruption”語言文字范疇義可表示為:1.語詞變得與標(biāo)準(zhǔn)的、本源的、傳統(tǒng)的語詞不同,建議譯為“語言變異”2.語詞的意義、形式變得錯誤、不純等。可譯為“語言變質(zhì)”。3.“語言變態(tài)”適用于語詞書面形式變得不規(guī)范、不合常態(tài)的語境,比如網(wǎng)絡(luò)流行語言中的“TTYL=Talk to you later”。[11](p112-114)
4.持第四種觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為“語言腐敗”存在于生活中的各個方面:行政、法律領(lǐng)域;廣播電視領(lǐng)域;新聞領(lǐng)域;服務(wù)行業(yè)和公眾設(shè)施領(lǐng)域,網(wǎng)絡(luò)流行語等。[12](p60-62)第四種觀點(diǎn)概括了生活中的“語言腐敗”的政治范疇義和語言文字范疇義,只是側(cè)重點(diǎn)不同而已。吳濱[13](p24-26)和李文杰[14](p36-37)兩位研究者探討了新聞領(lǐng)域的“語言腐敗”。
綜上所述,筆者認(rèn)為“語言腐敗”在古今中外的歷史舞臺上都是不容忽視的現(xiàn)象,不能回避。鑒于“語言腐敗”問題有政治范疇義和語言文字范疇義,唯有直面“語言腐敗”問題,才能監(jiān)督我國各級政府,防止公權(quán)力失范;唯有直面“語言腐敗”問題,才能制定正確有效的語言政策,減少網(wǎng)絡(luò)流行語對漢語語言規(guī)范的不良影響,維護(hù)我國語言文字的純潔性。筆者認(rèn)為“語言腐敗”存在于生活的方方面面。筆者準(zhǔn)備在新媒體語境下以空間社會學(xué)和語言模因論來探討語言腐敗問題。
哈維提出空間流動和時(shí)空壓縮概念[15]。他認(rèn)為社會的運(yùn)轉(zhuǎn)需要社會各空間中的能量、資源與權(quán)力的互動,社會主導(dǎo)權(quán)卻被控制空間流動的一方牢牢掌握在手中。隨著交通技術(shù)與信息技術(shù)的快速發(fā)展,導(dǎo)致了時(shí)空壓縮,空間之間的阻礙被打破,距離也被大大縮短,空間內(nèi)和空間之間的流動性也以史無前例的速度加快。這些因素雖然打破了空間阻礙,但是也不可避免地入侵了網(wǎng)民的自主的空間,互聯(lián)網(wǎng)和網(wǎng)民之間形成了一種微妙的關(guān)系——強(qiáng)迫性關(guān)系:隨著日常交流與社會關(guān)系的網(wǎng)絡(luò)化和數(shù)字化,人們不得不依賴互聯(lián)網(wǎng)。虛擬空間和現(xiàn)實(shí)生活空間是新媒體時(shí)代的一對基本的空間范疇。蔣秀玲等學(xué)者總結(jié)了語言在現(xiàn)實(shí)社會生活空間和虛擬空間之間的流動過程:[16](p122-124)
1.主體性投射階段。
當(dāng)一個網(wǎng)絡(luò)流行語出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)空間,網(wǎng)民并非無條件地接受或擴(kuò)散該網(wǎng)絡(luò)流行語,而是先對其進(jìn)行一番審視。網(wǎng)民會判斷該語言形式是否反映了其日常生活中的某些感悟。這個過程,就是“主體性投射”階段。完成了“主體性投射”之后,有類似日常生活體驗(yàn)的社會成員接受了這些網(wǎng)絡(luò)流行語并使用新媒體技術(shù)快速擴(kuò)散這些網(wǎng)絡(luò)熱詞。
2.扁平化擴(kuò)散階段。
新媒體時(shí)代的信息以扁平化的形式傳播,并取代了傳統(tǒng)媒體時(shí)代的等級制的信息傳播途徑,話語權(quán)的分配逐步多元化,開始取代集中化的話語權(quán)分配。
3.抗拒性認(rèn)同階段。
人們對某種語言的使用是歸屬和認(rèn)可某種亞文化群體的表現(xiàn),所使用的話語是群體屬性的重要標(biāo)志。以背離主流文化面貌出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)流行語之所以獲得了廣泛認(rèn)同,實(shí)質(zhì)上反映了“抗拒性認(rèn)同”。這種認(rèn)同是指處于被支配地位的群體所擁有的一種認(rèn)同形式,這種認(rèn)同使網(wǎng)民形成心理聯(lián)盟,合力抗拒社會上的某種不公正現(xiàn)象。這種有相同心理感受的“共同體”會共同發(fā)聲,形成一種強(qiáng)大的“網(wǎng)絡(luò)語言暴力”。
4.例行化建構(gòu)階段。
網(wǎng)絡(luò)流行語快速擴(kuò)散開來,得到廣泛認(rèn)同并使用之后,網(wǎng)民開始為網(wǎng)絡(luò)流行語制定規(guī)則,從而確定該網(wǎng)絡(luò)流行語的意義和用法。這種例行化的方式約束了網(wǎng)絡(luò)流行語的使用者。例行化建構(gòu)完成后,網(wǎng)絡(luò)流行語就沖破了時(shí)空的限制,不管是在現(xiàn)實(shí)生活空間還是網(wǎng)絡(luò)虛擬空間,使用該詞的人都能夠理解這個網(wǎng)絡(luò)流行語并且自愿參加該詞的擴(kuò)散。因此,網(wǎng)絡(luò)流行語雖在網(wǎng)絡(luò)空間形成卻不再受網(wǎng)絡(luò)空間的限制,對人們的日常生活帶來了不可忽視的影響。例行化建構(gòu)使得網(wǎng)絡(luò)流行語再一次實(shí)現(xiàn)空間切換:從公共虛擬空間返回到日常的社會生活空間。比如“給力”一詞,最終回到日常生活空間,被正規(guī)詞典收錄。但有些網(wǎng)絡(luò)流行語卻以粗俗不堪的面貌回到日常生活空間。
1.積極意義。
當(dāng)社會上有特殊意義的事件發(fā)生時(shí),某些核心詞立刻被網(wǎng)民概括并精煉成熱詞,通過微博、微信等新媒體技術(shù)最先以快捷的形式大范圍傳播?!氨砀纭薄胺拷恪薄胺渴濉钡葻嵩~(有學(xué)者將其稱為“詞媒體”)改變了我國輿論監(jiān)督的主體結(jié)構(gòu),公眾從新聞媒介的幕后逐漸走到了臺前,相對于傳統(tǒng)媒體時(shí)代而言,輿論監(jiān)督中公民的地位慢慢變得直接,影響力逐漸加大。網(wǎng)民是改變輿論監(jiān)督主體結(jié)構(gòu)的力量之一,網(wǎng)民圍觀導(dǎo)致了現(xiàn)實(shí)生活中的腐敗現(xiàn)象的減少,以“表哥”這一網(wǎng)絡(luò)熱詞為例,是“對戴有多塊進(jìn)口名牌手表的官員的戲稱”,直指陜西省安監(jiān)局局長楊達(dá)才。2012年8月26日清晨,陜西延安境內(nèi)發(fā)生重大安全事故,一場車禍導(dǎo)致36人死亡,重傷2人。時(shí)任安監(jiān)局局長的楊達(dá)才在事故現(xiàn)場,面對慘烈場面毫無悲痛之情,對該起事故不是反思,反而神態(tài)輕松笑容可掬,引發(fā)了網(wǎng)友的憤慨。網(wǎng)友們隨即展開了人肉搜索,詳盡整理?xiàng)钸_(dá)才的照片,統(tǒng)計(jì)出名表11塊,輿論的監(jiān)督使楊達(dá)才受到了組織的調(diào)查,最終因存在重大違紀(jì)問題而被撤職。“表哥”因此成為網(wǎng)絡(luò)反腐的重要成果。“七十碼”、“我媽是我媽”等網(wǎng)絡(luò)熱詞引起網(wǎng)民圍觀,激起網(wǎng)民的共鳴,網(wǎng)民經(jīng)過主體性投射階段、扁平化擴(kuò)散階段、抗拒性認(rèn)同階段等三個階段,形成一股強(qiáng)大力量,給相關(guān)部門造成了輿論壓力,事件得到解決或相對公平的解決。“我媽是我媽”這一網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)象也帶來了好的結(jié)果。2016年5月6日的國務(wù)院常務(wù)會議討論確定進(jìn)一步簡政放權(quán)、取消非行政許可審批類別。李克強(qiáng)總理幽默地說:“我看到有家媒體報(bào)道,一個公民要出國旅游,需要填寫‘緊急聯(lián)系人’,他寫了他母親的名字,結(jié)果有關(guān)部門要求他提供材料,證明‘你媽是你媽’!”杭州“七十碼”事件引起網(wǎng)民圍觀,最后在2009年5月16日,杭州警方就“70碼”的說法致歉。杭州市公安局發(fā)言人鄭賢勝說,交警部門在車禍?zhǔn)鹿收{(diào)查的最初階段,向媒體通報(bào)情況時(shí),未經(jīng)查證,直接引用肇事者及其同伴車速只有“70碼”的說法,辦案態(tài)度不嚴(yán)謹(jǐn),做法不妥當(dāng)。
2.消極影響。
并不是所有網(wǎng)絡(luò)流行語都合乎語法規(guī)范。楊勇、張泉兩位研究者認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)流行語對正規(guī)語言污染有四種:首先,大量符號、數(shù)字、字母等充斥其間,交錯S糅,嚴(yán)重破壞母語的生態(tài)系統(tǒng),違反現(xiàn)代漢語的詞法和句法,語義模糊、泛化、變異等現(xiàn)象嚴(yán)重。第二,外來詞、音譯詞、字母詞、方言詞等大量出現(xiàn)于網(wǎng)絡(luò)媒體,其中同音或諧音的別字、別詞還真不少,而且有滲透到傳統(tǒng)紙質(zhì)媒體的趨勢,嚴(yán)重影響青少年的母語學(xué)習(xí)。第三,一些不文明甚至是粗俗的表達(dá)也在網(wǎng)絡(luò)狂歡中沖出限制,廣泛流行。第四,網(wǎng)絡(luò)語言暴力肆虐。[10](p139-140)
學(xué)術(shù)界對網(wǎng)絡(luò)流行語的研究和語言腐敗關(guān)系的研究基本局限于“權(quán)力——話語”的理論框架,認(rèn)為網(wǎng)民圍觀可以減少政治語言腐敗。有學(xué)者認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)流行語是當(dāng)代“小國風(fēng)”,是民眾和傳統(tǒng)媒體之間話語權(quán)之爭的產(chǎn)物。這種看法忽略了這一現(xiàn)象背后隱藏的互聯(lián)網(wǎng)的首要屬性——商業(yè)屬性,從而忽略了互聯(lián)網(wǎng)公司以政治、文化之名給社會語言生活帶來的負(fù)面影響。
1.互聯(lián)網(wǎng)公司的商業(yè)屬性。
互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)比傳統(tǒng)媒體更依賴受眾,形成了一種以網(wǎng)民為中心的新型經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式。當(dāng)代傳播學(xué)者越來越關(guān)注互聯(lián)網(wǎng)的政治經(jīng)濟(jì)學(xué)分析視角,認(rèn)為不能簡單地以為網(wǎng)民掌握了“話語權(quán)”,成了傳達(dá)民意的象征。相反,網(wǎng)民極大程度上掉進(jìn)了互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)資本增值的陷阱,成了其資本生產(chǎn)和再生產(chǎn)過程中的主要一環(huán)。[17](p6)
以新浪微博為例,為了吸引網(wǎng)民的加入,新浪微博網(wǎng)站在信息傳播結(jié)構(gòu)中加入無條件“關(guān)注”與“被關(guān)注”、隨時(shí)隨地@任何人、隨時(shí)隨地轉(zhuǎn)發(fā)或評論任何人的信息等功能,旨在從技術(shù)層面建構(gòu)“平等”“互動”與“參與”理念,并通過平臺的“免費(fèi)”注冊與使用,進(jìn)一步強(qiáng)化這種理念。為了在實(shí)際使用過程中實(shí)現(xiàn)這種理念,新浪微博利用新浪平臺的資源優(yōu)勢,加以部門內(nèi)部賞罰分明、任務(wù)量化的績效考核制度,發(fā)動所有員工邀請圈內(nèi)人士、媒體人士加入“織圍脖”的群體?!斑@個任務(wù)每周四考核一次,每人必須完成一個名人和兩個記者的定額。而且,光注冊微博已經(jīng)不算完成任務(wù),必須保證微博的活躍性,實(shí)名、上傳頭像并且必須發(fā)7條微博是任務(wù)完成的充分必要條件?!盵17](p6)在后期,新浪微博繼續(xù)邀請政府機(jī)構(gòu)加入微博互動,由此在用戶的大腦中營造出一種“平等”與“互動”的權(quán)力與民主的想象,其目的在于吸引大眾參與到與其相關(guān)的社會事件與社會結(jié)構(gòu)中,并不斷暗示人們,只要操作鼠標(biāo)、隨意地發(fā)表觀點(diǎn)即可在虛擬空間中占有一席之地,并有可能改變政治決策與社會進(jìn)程。
2.語言模因論。
Richard Dawkins(1976)在The Selfish Gene一書中首次提出概念模因論(memetics)。他嘗試從達(dá)爾文進(jìn)化論的視角來解釋文化進(jìn)化規(guī)律。該術(shù)語指文化領(lǐng)域內(nèi)人際間相互模仿并傳播開來的思想或觀念。Meme發(fā)音與基因(gene)相近,寓意“出自相同基因而導(dǎo)致相似”,因此模因特指文化基因。語言學(xué)家認(rèn)為模因像病毒一樣,能夠感染人類的大腦,使人們像感染瘟疫一樣開始大規(guī)模宣揚(yáng)這種模因。對身邊的語言現(xiàn)象和熱點(diǎn)事件(如標(biāo)語,時(shí)髦用語,音樂,時(shí)尚元素等)只要有帶頭人,人們就像感染了病毒一樣,自覺或不自覺地模仿起來,并積極傳播該模因,形成“口口相傳”的模因現(xiàn)象。Francis Heylighen模因復(fù)制傳播的過程分為以下四個階段:[18](p133-134)
(1)同化(assimilation)階段:模因進(jìn)入個體的視野,隨即被個體有意或無意識地發(fā)現(xiàn),從而理解并接受該模因的過程。模因在個體的大腦里留下印記之后,個體成為模因的宿主,宿主可能將模因傳染給他人。
(2)記憶(retention):模因在宿主記憶中保留的時(shí)長。時(shí)間越長,模因傳染的概率越大,也更有可能傳播給別人。并不是所有的模因都能流傳下來,模因之間優(yōu)勝劣汰。人們喜聞樂見,通俗易懂的語言模因流傳下來的可能性更大。
(3)表達(dá)(expression):模因在被宿主傳播前,在宿主大腦里已經(jīng)轉(zhuǎn)化成為的一種有形體,并被宿主感知。表達(dá)形式一般是演說、交談、圖文和言行舉止等。表達(dá)的方式有時(shí)是刻意的,有時(shí)是無意識的,比如名人的言行舉止,總在不經(jīng)意間就引領(lǐng)了時(shí)尚。
(4)傳播(transmission):模因從一個宿主到另一個宿主之間的傳染和流通過程。模因傳播的方式較多,所有模仿手段都屬于傳播方式;傳播的載體表現(xiàn)為聲音、文本、電子媒介等。
打個比方,“被就業(yè)”就是一個模因,后來在網(wǎng)絡(luò)傳播過程中,網(wǎng)民們仿造了“被提高”、“被上樓”、“被自殺”等詞匯。“富二代”也是一個強(qiáng)模因,在網(wǎng)絡(luò)上傳播時(shí)引起了網(wǎng)民的共鳴,網(wǎng)民幽默的造出了“官二代”、“農(nóng)二代”、“窮二代”、“拆二代”。模因論是篩選優(yōu)秀語言模因、淘汰低俗劣質(zhì)語言模因的重要理論和工具。
3.以網(wǎng)絡(luò)公司為主的媒體對語言生態(tài)造成的危害。
新媒體“客戶”的平等理念一被喚醒,就以一種積極態(tài)度參與到社會政治文化生活各個領(lǐng)域之中。網(wǎng)民的這種熱情被互聯(lián)網(wǎng)商業(yè)公司所利用,互聯(lián)網(wǎng)被建構(gòu)為一種“另類媒體”。網(wǎng)絡(luò)公司為了吸引人氣,創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)效應(yīng),對網(wǎng)絡(luò)語言腐敗負(fù)有不可推卸的責(zé)任。
以“屌絲”一詞為例?!袄做揞^吧”和“李毅吧”的粉絲之間的叫罵是該詞的源起事件?!袄钜惆伞笔亲闱蜻\(yùn)動員李毅球迷的網(wǎng)絡(luò)聚集地,球迷們自稱為“毅絲”。李毅曾夸口“我的護(hù)球像亨利。”亨利在國外被叫作“亨利大帝”,因此李毅就變成球迷口中的“李毅大帝”,“李毅吧”被稱為“帝吧”,用網(wǎng)絡(luò)語言可簡寫成“D8”,粉絲由此成為“帝絲”,簡寫形式“D絲”,要命的是D是“屌”字拼音的首字母,“D絲”被對方球迷惡搞,被嘲諷成“屌絲”?!皩沤z”的意義,一般人都無法啟齒解釋?!袄钜惆伞钡那蛎孕廊唤邮苓@一侮辱性稱呼,他們不僅自稱“屌絲”,還用這一低俗指稱來稱呼他人。
名人為了不同的目的也加入網(wǎng)絡(luò)狂歡。著名作家韓寒在狂歡中自稱是上海農(nóng)村的“屌絲”,企業(yè)家史玉柱“就喜歡自稱屌絲”。更有甚者,導(dǎo)演陳凱歌也以“屌絲”自居。[19]各大門戶網(wǎng)站在該詞的傳播中也起了推波助瀾的壞榜樣:2012年2月27日,鳳凰網(wǎng)在《自由談》534期中發(fā)表評論《屌絲:一個字頭的誕生》;2012年3月1日,騰訊網(wǎng)在《騰訊評論》1993期以一篇題為《屌絲:庶民的文化勝利》,解析了這一特殊群體,認(rèn)為這是一種亞文化現(xiàn)象,初步把“屌絲”定位為“庶民”,以達(dá)到引起身處社會中下層的廣大網(wǎng)民的共鳴。[20](p126)
“屌絲”的傳播和流行反映了一個群體的生存狀態(tài)必定影響其社會心態(tài)的現(xiàn)實(shí)?!皩沤z”后來指在城市里做臟、累、苦工作,掙微薄工資的群體。成“蟻?zhàn)濉?、“草根”自貶的代名詞。網(wǎng)絡(luò)公司,名人為了人氣,為了點(diǎn)擊率,無條件無原則“媚眾”,競相自稱“屌絲”,使該詞極具時(shí)尚感覺,人們趨之若鶩。傳統(tǒng)媒體也不甘落后。“屌絲”一詞不但大范圍在網(wǎng)絡(luò)電子媒體上出現(xiàn),而且傳統(tǒng)媒體上也時(shí)時(shí)可見,有些節(jié)目主持人在廣播、電視上張口就來,毫無羞恥之意。更匪夷所思的是,該詞居然還上過黨報(bào)《人民日報(bào)》。中華民族自尊自愛的傳統(tǒng)美德在網(wǎng)絡(luò)的強(qiáng)大推力下向惡俗低頭。
網(wǎng)友為了回避網(wǎng)絡(luò)審查,用“逼”代替原先不雅的詞,形成一個“偽模因”,又創(chuàng)造性出現(xiàn)一系列的“逼”族詞,比如說:撕逼,逼格,裝逼,懵逼等等。通過改掉違規(guī)的文字來逃脫網(wǎng)絡(luò)核查后,這類違規(guī)低俗詞不僅在新媒體中大量出現(xiàn),而且傳播到現(xiàn)實(shí)生活中,使用率極高。不可思議的是這類詞在正統(tǒng)媒體中出現(xiàn)的頻率也不低,對語言腐敗現(xiàn)象起了推波助瀾的壞作用。下面試舉幾例:
(1)《深圳晚報(bào)》2013年8月3日第A16版標(biāo)題為《有人苦逼有人得瑟》。
(2)《南都娛樂周刊》2013年5月22日宣傳影星黃曉明,文章標(biāo)題為《黃曉明:繼續(xù)苦逼二逼地做著牛逼的事》。
(3)《深圳晚報(bào)》2013年2月23日第Z15版標(biāo)題是《屌絲的數(shù)碼裝逼之路》。
(4)《深圳晚報(bào)》2012年8月15日第B1版中版畫家劉波說:“我看到中國當(dāng)代藝術(shù)紅火的都是大致同一類型——不是畫呆逼的,就是畫傻逼的,也有的畫有病的,或者畫二百五的?!?/p>
(5)勁爆!張靚穎母親張桂英手寫公開信撕逼馮柯直指馮柯侵吞張靚穎財(cái)產(chǎn)內(nèi)幕(3)(2016-10-09 09∶47∶36來源:中國青年網(wǎng))
“屌絲”、“逼族詞”雖然被《咬文嚼字》S志社拒之門外,卻在網(wǎng)上和現(xiàn)實(shí)生活當(dāng)中大受歡迎。2015 年10月16日教育部認(rèn)定屌絲、逼格等詞屬于網(wǎng)絡(luò)低俗語言,聲明將強(qiáng)制整改這些詞語,但收效甚微。2016年該族詞再添新成員:帶我裝逼帶我飛、一臉懵逼、撕逼。有網(wǎng)站總結(jié)2016年網(wǎng)絡(luò)流行語,其中網(wǎng)絡(luò)語言污染隨處可見:人是鐵,逼是鋼,一天不裝憋得慌。一臉懵逼表情包網(wǎng)絡(luò)上隨處可見。
360百科如此解釋“逼格”:“名詞,意為裝逼的格調(diào),與賤格相對。英譯:Bigger。逼格和裝逼有區(qū)別,前者為名詞,后者則是動詞,逼格是裝逼必備前提。一個人可以有逼格,卻未必是在裝逼。”這樣以嚴(yán)肅正統(tǒng)的面孔來解釋一個低俗詞語,還捏造了一個英文詞匯Bigger,使有些不明就里的人尤其是青少年欣然了接受該詞。類似這樣的解釋避實(shí)就虛,極具迷惑性。粗俗不堪的語言反映了頹廢墮落、自我放逐的心理和欲望,這種負(fù)面心理借助語言發(fā)泄出來,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)和新媒體的推動,大范圍流傳。青少年的人生觀、價(jià)值觀正在形成之中,耳濡目染這些低俗詞終將對他們產(chǎn)生惡劣影響。
截至2016年6月,我國網(wǎng)民主力軍還是10-39歲年齡段群體,占總數(shù)的74.7%:其中20-29歲年齡段的網(wǎng)民占比最高,高達(dá)30.4%;10-19歲群體占總數(shù)的20.1%。與2015年底相比,10歲以下兒童和40歲以上中高齡人群比例都有增長,互聯(lián)網(wǎng)繼續(xù)向這兩個年齡段人群滲透,不能不令人擔(dān)憂。[1]青少年兒童求知欲旺盛,模仿能力強(qiáng),商業(yè)網(wǎng)站甚至傳統(tǒng)媒體大篇幅地使用低俗詞,孩子們會不可避免地受到毒害而不自知。
一些低俗網(wǎng)絡(luò)流行語污染了語言,造成非常嚴(yán)峻的語言腐敗局面,切實(shí)增強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)流行語的規(guī)范和約束勢在必行。一味強(qiáng)調(diào)語言進(jìn)化論中推崇的優(yōu)勝劣汰的自然競爭法則是不夠的,必須加大干預(yù)、引導(dǎo)和規(guī)范的力度。新聞傳播業(yè)有一個術(shù)語“把關(guān)人”可以借用過來,語言在虛擬空間和現(xiàn)實(shí)社會空間來來往往,各個關(guān)口都需要把關(guān)人。對商業(yè)網(wǎng)站和網(wǎng)絡(luò)名人的話語行為尤其要實(shí)施嚴(yán)格的審查制度。傳統(tǒng)媒體不能放棄自身優(yōu)勢和責(zé)任,不可一味“媚眾”,為了迎合大眾而放棄道德底線。
[1]CNNIC.2016年第38次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告——網(wǎng)民結(jié)構(gòu)[R].
[2]邱林川,陳韜文.新媒體事件研究[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2011.
[3]楊國斌.悲情與戲謔:網(wǎng)絡(luò)事件中的情感動員[A].邱林川,陳韜文.新媒體事件研究[C].北京:中國人民大學(xué)出版社,2011.
[4]喬治.奧維爾.1984[M].上海:上海譯文出版社,2006.
[5]張維迎.警惕語言腐敗[J].各界,2014,(5).
[6]郝宇青,李婧政.治語言濫用:分析當(dāng)前中國的語言腐敗[J].上海商學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(6).
[7]蘇金智.語言腐敗與語言污染[J].決策與信息,2013,(4).
[8]丁立福.詳論“語言腐敗”[J].學(xué)術(shù)界,2012,(8).
[9]姜迎春.不能把西方的理論、觀點(diǎn)生搬硬套在自己身上——試析自由主義改革觀的話語陷阱[J].唯實(shí),2015,(5).
[10]楊勇,張泉.生態(tài)語言學(xué)視野下網(wǎng)絡(luò)流行語的語言污染及治理探究[J].湖北社會科學(xué),2015,(3).
[11]何洪峰,何璧珠.Language Corruption的意義及其漢譯[J].中國翻譯,2015,(3).
[12]劉光婷,李琴.“修辭立其誠”——當(dāng)前中國語言生活之圭臬[J].漢字文化,2015,(4).
[13]李文杰.從新聞敘事學(xué)看“語言腐敗”[J].今傳媒,2014,(2).
[14]吳濱.新聞?wù)Z言的失真、失范、失衡、失位等現(xiàn)象分析[J].中國記者,2013,(7).
[15]大衛(wèi)·哈維.希望的空間[M].胡大平,譯.南京:南京大學(xué)出版社,2006.
[16]蔣秀玲,李棉管,安佳樂.空間切換:網(wǎng)絡(luò)流行語生產(chǎn)的社會機(jī)制[J].人文S志,2015,(12).
[17]吳鼎銘.“公民記者”的傳播政治經(jīng)濟(jì)學(xué)反思——以“數(shù)字勞工”理論為研究視角[J].新聞界,2015,(23).
[18]何自然.語用三論:關(guān)聯(lián)論·順應(yīng)論·模因論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[19]茅十七.屌絲不是你想當(dāng)就能當(dāng)[N].羊城晚報(bào),2012-7-9.
[20]楊勇,劉月婭,委婉語研究的熱點(diǎn)和趨勢——兼論“屌絲”等非委婉語的逆襲[J].學(xué)術(shù)界,2013,(9).
責(zé)任編輯 鄧年
H0-05
A
1003-8477(2017)05-0124-06
周利萍(1972—),女,碩士,湖北大學(xué)外國語學(xué)院講師。