彭子岍
摘 要:英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,語(yǔ)法是非常重要的,而在一個(gè)句子的語(yǔ)法分析中,對(duì)單詞屬性的把握是關(guān)鍵。本文就英語(yǔ)單詞中常見(jiàn)的名詞動(dòng)用的類(lèi)型進(jìn)行分析,希望對(duì)高中學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)有所幫助。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ) 名詞 動(dòng)用
名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞是現(xiàn)代英語(yǔ)中極為普通的現(xiàn)象。名詞不加任何形式直接轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,這種動(dòng)詞可使語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、生動(dòng)。形象、便于理解,起到言簡(jiǎn)意賅的效果。名詞直接轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞主要有下列幾種情況:
一、表示家庭成員轉(zhuǎn)化而成的動(dòng)詞
father:名詞是“父親”,作動(dòng)詞為“為人父”等意思。如:Hopefully Mr.Chen is going to father a child soon.希望陳先生很快能夠當(dāng)上爸爸。
Mother:名詞是“母親”, 作動(dòng)詞為“像母親般的照顧”。如:She mothered the orphan.她慈母般地照顧這個(gè)孤兒。
二、表示人名的名詞轉(zhuǎn)化而成的動(dòng)詞
Clairol n.克萊勞爾,它是一種護(hù)發(fā)油的商標(biāo)詞,轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞時(shí),to clairel是“給……染色“。如:You should Clairol your-haie.你應(yīng)該染一下你的頭發(fā)。
Shylock n.夏洛克,轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞是“放高利貸“,他是莎劇《威尼斯商人》中的角色,放高利貸的猶太人,狠毒的報(bào)復(fù)者。如:The poor,angry faemhands killer the landlord who extraordinarily Shylocked all the year round.憤怒窮苦的長(zhǎng)工殺死了那個(gè)狠毒的放高利貸者。
Pasteurize n.巴斯德,轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞指對(duì)(牛奶、啤酒等)進(jìn)行消毒(或殺菌)。它來(lái)自于路易.巴斯德(I~ouis Pasteur 1822-1859)的名字。巴斯德是法國(guó)著名的化學(xué)家和現(xiàn)代細(xì)菌學(xué)之父。如:The milk has been pasteurized before going into the mai ket.
三、表示人體部位的名詞轉(zhuǎn)化而成的動(dòng)詞
head:名詞是“頭”,作動(dòng)詞為“領(lǐng)頭”、“勝過(guò)”、“裝上……頭”、“去掉……頭”、“朝……進(jìn)行”等意思。如:Mr.Smith,where are you heading?史密斯先生,你去哪兒?
英語(yǔ)中,許多表示人體部位的名詞可當(dāng)動(dòng)詞用。如:face 名詞為“臉”,動(dòng)詞為“面對(duì)”;eye 名詞為“眼睛”,動(dòng)詞是“看著”;nose 名詞是“鼻子”,動(dòng)詞為“探聽(tīng)”;shoulder 名詞為“肩膀”,動(dòng)詞為“用肩膀擠,承擔(dān)”;back 名詞為“背部”,動(dòng)詞是“支持”;elbow 名詞是“肘”,動(dòng)詞為“用肘擠”;palm 名詞為“手掌”,動(dòng)詞為“把……置于手掌”;finger 名詞為“收支”,動(dòng)詞是“指向”;toe 名詞是“腳趾”,動(dòng)詞為“用腳趾踩”;heel 名詞是“腳后跟”,動(dòng)詞為“緊跟”;skin 名詞是“皮、皮膚”,動(dòng)詞是“長(zhǎng)出皮”、“除去……的皮”等等。
四、表示動(dòng)物的名詞轉(zhuǎn)化而成的動(dòng)詞
duck:名詞時(shí)“鴨子”,當(dāng)動(dòng)詞用是“逃避”、“回避”的意思。如:His speech was full of generalizations,and ducker all the real issues.他全是泛泛而談。回避了所有實(shí)質(zhì)性的問(wèn)題。
英語(yǔ)中還有:parrot 名詞為“鸚鵡”,作動(dòng)詞表示“鸚鵡學(xué)舌般地重復(fù)”;wolf 名詞是“狼”,動(dòng)詞時(shí) “狼吞虎咽般地吃”;kitten名詞為“小貓”,作動(dòng)詞是“產(chǎn)小貓”;dog名詞是“狗”,動(dòng)詞是指“尾隨某人”、“困擾某人或某事”。例如:He was dogged wherever he went.他不管到哪里,總被人尾隨。
五、表示容器或地點(diǎn)的名詞轉(zhuǎn)化而成動(dòng)詞
brake:名詞為“制動(dòng)器”,作動(dòng)詞為“剎車(chē)”。如:Tom braked the car.湯姆剎了車(chē)。
六、表示容器或地點(diǎn)的名詞轉(zhuǎn)化而成動(dòng)詞
bottle:名詞是“瓶子”,動(dòng)詞是“把……裝入瓶中”。如:He is busy bottling wine.他正忙于把酒裝瓶。
can:名詞指“罐子”,作動(dòng)詞是“把……裝入罐子保存”。如:They canned apples.他們制作蘋(píng)果罐頭。
Market:名字是“市場(chǎng)”。動(dòng)詞是“進(jìn)行……交易”。如:They used to marketed goods there.他們過(guò)去常在那兒交換商品。
七、由名詞轉(zhuǎn)化而成的動(dòng)詞。表示“從……去除掉”
dust:名詞為“灰塵”。動(dòng)詞指“除去……的灰塵”。如:She dusted the furniture with a duster.她用撣子撣掉家具上的灰塵。
八、由名詞轉(zhuǎn)化而成的動(dòng)詞,表示“給或提供該名詞所表示的東西”
house:名詞為“房屋”,動(dòng)詞指“供給住所”。如:me farmer has housed the horse in the barn.農(nóng)夫把他的馬圈在馬廄里。
九、由名詞轉(zhuǎn)化而成的動(dòng)詞。意思是“使……成為該名詞所表示的人或物”
orphan:名詞為“孤兒”。動(dòng)詞是指“成為孤兒”。如:He was orphaned at an early age.他很早就成為了孤兒。
cash:名詞為“現(xiàn)金”。動(dòng)詞為“把……兌現(xiàn)金”。如:Please cash the cheque for me.請(qǐng)把支票給我兌換成現(xiàn)金。
十、由名詞轉(zhuǎn)化而成的動(dòng)詞,表示該名詞的東西“送或去”
radio:名詞為“收音機(jī)”,當(dāng)動(dòng)詞用指“用無(wú)線(xiàn)電發(fā)送訊息”、“廣播”、“發(fā)報(bào)”。如:Every ship is required to radio its position.要求每一條船用無(wú)線(xiàn)電報(bào)告各自所在位置。
mail:名詞為“郵件”,動(dòng)詞是指“郵寄”。如:Will you please mail the letter?你送這封信,好嗎?