⊙ 陳佳苗[廈門大學(xué),廈門 361005]
《哈姆雷特》中的死亡與新生
⊙ 陳佳苗[廈門大學(xué),廈門 361005]
《哈姆雷特》被視為悲劇,很大程度上是由于劇中自始至終都充斥著死亡,而這些死亡幾乎都與哈姆雷特本人密切相關(guān)。與哈姆雷特相關(guān)的外界死亡意象和哈姆雷特話語中的死亡意象都具有顛覆性質(zhì),哈姆雷特本人死亡又意味著新生。本文擬通過對(duì)這些死亡意象及哈姆雷特死亡的分析,探討它們潛在的新生力量。
哈姆雷特 死亡 顛覆 新生
《哈姆雷特》作為一出復(fù)仇劇,哈姆雷特復(fù)仇的起因、動(dòng)力、目的、結(jié)局都是死亡,并且與死亡、疾病、腐爛緊密相關(guān)的意象也布滿全劇,“死亡”與哈姆雷特緊密相關(guān)。哈姆雷特的復(fù)仇始于父親的死亡;老哈姆雷特描述自己死狀之慘即死后的痛苦遭遇,因此哈姆雷特報(bào)仇的目的是帶來克勞底阿斯的死亡;而最終的結(jié)果是這場(chǎng)報(bào)仇演變?yōu)橐粓?chǎng)災(zāi)難和死亡之旅,直接或間接導(dǎo)致八個(gè)人的死亡:普婁尼阿斯、羅珊克蘭茲、吉爾丹斯坦、奧菲里阿、賴爾蒂斯、葛楚德、克勞底阿斯和哈姆雷特本人都因此喪命,而整個(gè)丹麥王國最終由挪威王子浮廷布拉斯接管。對(duì)此,Richard Corum不無譏諷地評(píng)論道:“哈姆雷特按他所認(rèn)為合理的步驟進(jìn)行推理,得出結(jié)論:丹麥不通過毀滅就不能得到拯救”,當(dāng)哈姆雷特將這一推論付諸行動(dòng),“這些他用以為丹麥除清禍根和死亡的辛勤勞動(dòng)卻體現(xiàn)為——被視為丹麥的禍根和死亡”。但筆者以為,死亡并不意味著終結(jié)。哈姆雷特的死亡實(shí)質(zhì)上是新生:各種死亡意象遍布哈姆雷特的話語體系和死亡思考,與他的復(fù)仇行動(dòng)息息相關(guān),體現(xiàn)并推動(dòng)他對(duì)丹麥國罪惡和對(duì)克勞底阿斯政權(quán)的顛覆,使哈姆雷特順利完成對(duì)父親形象的回歸和對(duì)其權(quán)力的接替,也使丹麥獲得新生;哈姆雷特本人的死亡卻因?yàn)椤氨汇懹洝倍鴰硭`魂的新生和名聲的永垂不朽;浮廷布拉斯作為哈姆雷特的鏡像人物,他接管丹麥在某種意義上也是哈姆雷特權(quán)力的延續(xù)。而哈姆雷特的話語中的死亡意象及其死亡實(shí)際上也蘊(yùn)含著新生的力量。
“16世紀(jì)的作家常常把國家比作有機(jī)體,它的每一個(gè)組成部分對(duì)整個(gè)機(jī)體的健康都不可或缺。這樣的比喻由來已久”。哈姆雷特話語中出現(xiàn)各種與疾病、死亡緊密相關(guān)的意象。這些意象往往與君王聯(lián)系起來,通過對(duì)位高權(quán)重的君主進(jìn)行降格產(chǎn)生極強(qiáng)的顛覆色彩;而一國之君的疾病與死亡又暗示國家的疾病與死亡,在戲劇中與丹麥國的國運(yùn)盛衰平行發(fā)展。其他與死亡相關(guān)的意象也對(duì)推動(dòng)哈姆雷特將復(fù)仇付諸行動(dòng)起到重要作用。因此,這些意象都對(duì)丹麥政權(quán)構(gòu)成了挑戰(zhàn)與顛覆。伊麗莎白時(shí)期許多批評(píng)家都認(rèn)為“毫無疑問,莎士比亞相信這種為人們普遍接受的等級(jí)觀念,并且接受都鐸王朝各種旨在樹立君主專制主義和要求人民被動(dòng)服從的教義”。以《哈姆雷特》為例,筆者以為,這種解讀過分追求“專制”和“服從”的二元對(duì)立關(guān)系,卻忽略了權(quán)力樹立往往通過對(duì)權(quán)力的顛覆獲得。崇高意象與死亡、疾病或與死亡、疾病相關(guān)的意象對(duì)比會(huì)消解崇高人物的權(quán)威,并對(duì)他們構(gòu)成顛覆,從而樹立起新的權(quán)威,實(shí)現(xiàn)個(gè)體與國家的新生。
哈姆雷特對(duì)父親的崇拜幾乎是建立在將他神圣化的基礎(chǔ)上。老國王被他被盛贊為:“眉宇之間何等的光輝,有亥伯龍的卷發(fā),頭額簡(jiǎn)直是朱庇特的;眼睛像馬爾士的,露出震懾的威嚴(yán);那姿勢(shì),就像是使神墨丘利剛剛降落在吻著天的山頂上,這真是各種風(fēng)姿的總和,美貌男子的模型,所有的天神似乎都在他身上蓋了印為這一個(gè)人做擔(dān)保一般?!焙ゲ埵翘柹瘢毂犹厥侵T神之主,馬爾士是戰(zhàn)神,墨丘利則是眾神的使者,又是商業(yè)、發(fā)明之神,這樣的對(duì)比對(duì)老國王不斷進(jìn)行“加冕”,使他得到神化。但就是這個(gè)生前作為“各種風(fēng)姿的總和,美貌男子的模型”的國王,受兄弟謀害時(shí),“滑溜溜的身體立刻就遍發(fā)疹泡,頭頂像是生癩一般,渾身是齷齪的斑疤”,死后更是“夜間要在外邊游行,白天就要關(guān)在火焰里面受罪,一直要把我在陽間的罪孽燒凈為止”,其神圣形象受到層層降格:在人世,他不再是高高在上的一國之主,而是“被我親兄弟的手一把抓去了我的生命,我的王冕,我的王后”;在眾神面前,他不再是受其佑護(hù),乃至能與之并肩的完人,而變?yōu)樽锬跎钪氐耐龌辏拔业馁~沒有結(jié),就戴著滿頭的罪戾去到上帝面前清算”。老國王王權(quán)被顛覆導(dǎo)致丹麥這座曾經(jīng)百花盛開的伊甸園馬上變?yōu)椤耙蛔菸窜系幕▓@,到處是蓬蒿荊棘”。老國王的“被降格”“被脫冕”對(duì)應(yīng)折射在哈姆雷特對(duì)他稱呼的變化中:當(dāng)老哈姆雷特亡魂在舞臺(tái)下方的位置連續(xù)四次發(fā)出命令“發(fā)誓”,將他視為神人的哈姆雷特對(duì)應(yīng)的四次答語分別是:“呵,哈,伙計(jì)(boy)!你也這樣說嗎?是你在那里嗎,老實(shí)人(true-penny)?——來吧;你們聽見地窖里的這家伙(this fellow in the cellarage)都說話了;發(fā)誓吧”;“到處都有你?那么我們換個(gè)地方”;“說得好,老田鼠!鉆土地也沒有這樣快吧?真是一員好工兵”;“安息吧,安息吧,被擾的陰魂”。在這四次答語中,值得注意的是,“地窖里的家伙”、“老田鼠”(“mole”又兼有“疵點(diǎn)”之意)、“好工兵”(主要指開掘者、挖掘者)三個(gè)意象尤其將對(duì)老哈姆雷特的脫冕、降格進(jìn)行到極致,這種帶有死亡性質(zhì)的“脫冕”“降格”一方面對(duì)應(yīng)老哈姆雷生命被剝奪,地位被顛覆,另一方面暗中都將穩(wěn)固的現(xiàn)實(shí)世界與“墳?zāi)埂币庀舐?lián)系起來,暗指他的出現(xiàn)是為現(xiàn)行的政權(quán)挖掘墳?zāi)?,隱含有動(dòng)搖地基的顛覆性質(zhì)。正如Mahood指出:“既然這一幕中‘田鼠’作為穴居動(dòng)物的形象存在于莎士比亞腦海中,那么這個(gè)詞語用在這個(gè)語境中,表面意思是表層的瑕疵(a surface blemish),又可視為一種在內(nèi)部進(jìn)行侵蝕的細(xì)微力量。”
很顯然,克勞底阿斯也意識(shí)到哈姆雷特身上蘊(yùn)含的這種充滿死亡意味的顛覆性質(zhì)。因此,他堅(jiān)持“地位重要的人發(fā)瘋,不能不注意”。普婁尼阿斯被誤殺后,他更加警惕:“我事先就該把這瘋狂的青年嚴(yán)加防范設(shè)法隔離才對(duì);像是要染惡疾的人,怕人知道,以致侵到致命的髓心?!庇谑菦Q定將哈姆雷特由海路送往英國,借英格蘭王將他處死,“因?yàn)樗竦孟袷窃谖已锏臒岚Y”。無論是“惡疾”還是“熱癥”,都傳遞了一個(gè)信息:正如哈姆雷特視弒兄篡位的克勞底阿斯為丹麥衰朽的禍根,克勞底阿斯也視哈姆雷特為他體內(nèi)致命的疾病,必須加以清除。而他急著把瘋癲的哈姆雷特送上船的做法又很容易讓人們聯(lián)想到15世紀(jì)末到17世紀(jì)初,歐洲人恐懼癲狂病患者,把他們裝上“愚人船”驅(qū)逐到遠(yuǎn)方:“然而海水也給這項(xiàng)措施增加了其自身價(jià)值的隱晦性質(zhì)。它運(yùn)走了病人,但不至于此,它還產(chǎn)生凈化作用。癲狂者乘愚人船啟航,奔赴的是另一個(gè)世界;而當(dāng)他抵達(dá)目的地登上新岸時(shí),他又是來自另一個(gè)世界。癲狂者的航程頃刻間就成為一次真正的分離和絕對(duì)的遷徙?!钡防滋夭⑽催_(dá)到象征死亡的彼岸,而是讓羅珊克蘭茲和吉爾丹斯坦成為他的替罪羊到英國迎接死亡;而海水不但有凈化作用,更昭示了新生,這次航海受難的死亡之旅最終反而變成了哈姆雷特的新生之行?!霸谶@次出海后他獲得了新生;他現(xiàn)在的目的就是奪回繼承權(quán)”,“從‘洗禮水’中他得到復(fù)活,重塑自我,成為他父親真正的兒子和繼承人”。緊接著,在另一個(gè)死亡意象,即奧菲里阿的墳?zāi)古?,他宣稱:“我乃是丹麥王子哈姆雷特(this is I,Hamlet the Dane)!”“Hamlet the Dane”的自稱在這個(gè)語境中他真正要表達(dá)的實(shí)際是“我乃是丹麥王哈姆雷特”。以“丹麥(Denmark)”代指丹麥王,這個(gè)稱呼隱含了權(quán)力的歸屬。哈姆雷特當(dāng)面挑釁地自稱“theDane”是直截了當(dāng)?shù)嘏c克勞底阿斯進(jìn)行王位之爭(zhēng),而哈姆雷特又與其父同名,故這句話換個(gè)角度也可以理解為他對(duì)父姓名、身份的同時(shí)繼承。到最后一幕,克勞底阿斯在為哈姆雷特準(zhǔn)備的毒酒里投下一顆“比丹麥王四代世襲的王冠上的寶珠還要珍貴”的珍珠。珍珠成為死亡和權(quán)力共同的象征物,死亡與權(quán)力通過這個(gè)媒介結(jié)為一體。它既暗示丹麥王四代世襲的王權(quán)已在這個(gè)篡位者手中受到玷污,也預(yù)示最終在合法和非法的這兩個(gè)丹麥王位繼承人中,無論誰飲下這杯酒,其權(quán)力都將被死亡消解。哈姆雷特把毒藥灌入克勞底阿斯口中的同時(shí),怒斥克勞底阿斯:“你這個(gè)亂倫殺人該死的丹麥王”是一方面讓他在惡貫滿盈中死去,一方面否定他王位的合法性,從而樹立起自己合法國王的地位。除了作為老哈姆雷特的兒子,哈姆雷特對(duì)自己的另一個(gè)定位是“上天的仆人和劊子手”。這兩個(gè)角色本質(zhì)上是合一的,即都以清除丹麥罪惡為己任。最終,他通過象征死亡的意象從語言上否定克勞底阿斯的權(quán)威,通過一次同時(shí)象征死亡與新生的航行實(shí)現(xiàn)了自我的新生,又通過回歸父親的戰(zhàn)士形象,實(shí)現(xiàn)復(fù)仇,并顛覆篡位的叔父的王權(quán),重新恢復(fù)父親被顛覆的王權(quán),實(shí)現(xiàn)了他對(duì)老國王名字與王位的雙重繼承。在死亡中得到新生,并且完成了他承諾的匡正時(shí)弊的重任,使丹麥得到復(fù)興,也實(shí)現(xiàn)了新生。
“中世紀(jì)和文藝復(fù)興時(shí)期廣為推崇的圣潔死亡,就注重精神層面的勝利,并寄希望于死后天堂的永生”,受此影響,“莎劇中人物的‘善終’是對(duì)其成就的肯定。主人公渴望永生本質(zhì)上往往是渴望以杰出、英雄的形象被后人牢記”。因此,老哈姆雷特的亡魂在叮囑哈姆雷特為之報(bào)仇后也不忘加一句“記住我”。相應(yīng)地,在哈姆雷特的答語中,“記住你!唉,你這可憐的鬼。只要我這昏亂的腦海里有記憶的位置。記住你!唉,我將從記憶的心版上擦去青春時(shí)代所見所聞之一切瑣細(xì)無聊的記錄,一切書上的格言,一切的虛文,一切過去的印象;唯有你的吩咐存留(live)在我的腦里的書卷里……現(xiàn)在記下我的警語,‘保重,保重,記住我’”。“記?。╮emember)”一詞出現(xiàn)三次,為突出“記”的重要性,哈姆雷特不惜排比式地羅列出他將從記憶中抹去的事物,這些事物甚至包含“一切過去的印象”。同時(shí),“l(fā)ive”一詞,在文本中固然可以理解為“保存、存留”之意,它本身又有生命的存在之意,與“remember”恰恰形成照應(yīng),體現(xiàn)了“被記住”的重要性。由此反觀哈姆雷特之死,就可以得出新的闡釋。哈姆雷特垂死之際對(duì)摯友何瑞修的要求是:“我死了,你還活著,把我報(bào)仇的緣由宣布令那些不明真相的人知道”,當(dāng)何瑞修要飲毒酒隨他死去時(shí),哈姆雷特勸他活下去的理由是:“事情若是就這樣的曖昧不明,我死后要留下一個(gè)何等罪過的名聲!與其你真正把我放在心上,且別去享天堂的極樂,在這嚴(yán)酷的塵世隱忍些時(shí),把我的故事宣揚(yáng)一下。”與其僅將這幾句話簡(jiǎn)單視為善意阻止何瑞修自殺遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,HaroldBloom對(duì)此評(píng)價(jià)道:“他(哈姆雷特)懷著必死之心進(jìn)入最后充滿殺戮的一幕。他阻止何瑞修自殺,不許他及時(shí)享受天堂的極樂,只是自私地意識(shí)到何瑞修可以一再向世人宣揚(yáng)他的故事。但是他關(guān)心的是他死后的名聲,是他‘罪過的名聲’,他的終極焦慮是何瑞修不能活下來為他洗清罪名?!痹诠防滋厮篮?,何瑞修當(dāng)即宣布:“讓我把這事的始末緣由告訴你們不明真相的人聽……這些事我能實(shí)實(shí)在在的說給你們聽?!薄罢f”的目的自然不僅限于解釋事情的始末緣由,更為重要的是宣揚(yáng)哈姆雷特的聲名,使之被銘記、使之不朽。這時(shí),從波蘭戰(zhàn)勝歸來的浮廷布拉斯和英國使者都在場(chǎng),也暗示了哈姆雷特的聲名、影響超越了本國的限制,將在更廣闊的范圍中被傳頌。在他的葬禮上,他的形象一反人們所熟識(shí)的“憂郁王子”形象,而被定義為“軍人”。何瑞修讓浮廷布拉斯等人“令人把這些尸體高高地放在祭壇上有人瞻仰”,又特別提出:“叫四名營長把哈姆雷特像軍人(like a soldier)一般抬到壇上去;因?yàn)樗粲袡C(jī)會(huì)一試,必定是個(gè)蓋世的英主;如今他死了,當(dāng)以軍樂軍禮(The soldier’s music and the rites of war)為他發(fā)喪。——抬起尸身。——這種景象似是戰(zhàn)場(chǎng),但是這里更凄慘些?!_步走,令軍士放槍。”在《哈姆雷特》最后一幕中,哈姆雷特實(shí)現(xiàn)了形象的轉(zhuǎn)變,他不再延宕不決,而是“坦然地接受現(xiàn)實(shí)世界,哪怕這個(gè)世界是一場(chǎng)決斗,邪惡之手握涂了毒藥的輕劍,高腳杯盛滿毒酒,都在伺機(jī)等候”,以戰(zhàn)士的姿態(tài)面對(duì)命運(yùn)的挑戰(zhàn)并最終完成了報(bào)仇的任務(wù),而他的名譽(yù)也被永恒性銘記。
哈姆雷特的形象何以發(fā)生這樣大的轉(zhuǎn)折?如何理解最后將哈姆雷特尸體放上祭壇并下令“放槍”的是浮廷布拉斯?又如何理解最后丹麥王權(quán)的歸屬仍是曾經(jīng)勢(shì)同水火的挪威王子浮廷布拉斯?莎學(xué)專家Harold Bloom認(rèn)為這個(gè)結(jié)局是賦予哈姆雷特一個(gè)根本不適合他的身份,“最后‘放槍’這個(gè)命令是由浮廷布拉斯而非何瑞修下達(dá)的。槍炮聲是軍禮儀式的一部分,大概是把哈姆雷特作為另一個(gè)浮廷布拉斯加以慶賀。哈姆雷特自身充滿反諷意味,并往往挖苦劇中的其他人物,很難說莎士比亞不是為哈姆雷特量身定做了一個(gè)極具反諷性的結(jié)局”。這個(gè)解釋注意到了哈姆雷特與浮廷布拉斯兩個(gè)人物形象最后趨于一致的特點(diǎn),卻忽略了二者貫穿戲劇始終的鏡像關(guān)系,而二者的鏡像關(guān)系能為解讀哈姆雷特的形象變化打開新的視角。Ralph Berry在分析《哈姆雷特》中出現(xiàn)的幾個(gè)國家時(shí)就曾指出:“挪威是丹麥的鏡像寓言,浮廷布拉斯是哈姆雷特的鏡像寓言。挪威是丹麥的鄰國,又是它直接的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。兩國風(fēng)俗、文化相似。在劇中它們的政治進(jìn)程也相近,老國王死后,王位都落入他們的弟弟手中?!贝送?,戲劇之始,丹麥王子哈姆雷特肩負(fù)為父報(bào)仇的使命,挪威王子浮廷布拉斯則有志于收復(fù)父親喪失的國土;緊接著,哈姆雷特的復(fù)仇充斥著與叔父的斗智斗勇,而浮廷布拉斯進(jìn)軍丹麥的計(jì)劃受其叔父遏制,轉(zhuǎn)而進(jìn)攻波蘭;戲劇之終,哈姆雷特將毒酒灌入仇人的口中,而浮廷布拉斯受哈姆雷特指定,成為丹麥新主,以這種形式完成了他的壯志。二人的經(jīng)歷幾乎呈平行發(fā)展,而他們的形象則由對(duì)立漸漸趨向統(tǒng)一,即浮廷布拉斯始終保持“戰(zhàn)士”的形象,而哈姆雷特由優(yōu)柔寡斷的王子這個(gè)形象向他不斷接近,故有學(xué)者將他視為哈姆雷特的典范,而Berry稱之為“哈姆雷特用以衡量自身行為的尺度”。雖然浮廷布拉斯出場(chǎng)次數(shù)不多,但每次均有舉足輕重的地位。在戲劇開端,浮廷布拉斯“血?dú)夥絼?在挪威邊疆嘯聚了一群亡命之徒……無非是想用強(qiáng)硬手段和威脅的條款恢復(fù)他父親喪失了的領(lǐng)土”,這一時(shí)間段恰好與哈姆雷特遇到其父的亡魂時(shí)間重合,預(yù)示了丹麥王國將面臨的外患(領(lǐng)土之爭(zhēng))和內(nèi)憂(王位之爭(zhēng))。在戲劇發(fā)展的中部,此時(shí)浮廷布拉斯受叔父掣肘,轉(zhuǎn)而借道攻打波蘭。此前哈姆雷特對(duì)自己的評(píng)價(jià)是“我是一個(gè)懦者吧?……我不能不承認(rèn)我長了一對(duì)鴿子膽,里面沒有膽汁,受了欺侮也不覺得苦”,但浮廷布拉斯用兩千人的性命,兩萬元的軍費(fèi)來攻波蘭占尺寸之地,令哈姆雷特感嘆道:“他的雄心勃發(fā)起來,這樣大的餉糈,統(tǒng)帥的卻是個(gè)柔弱的王子(a delicate and tender prince),他的雄心勃發(fā)起來,便不惜向那不可知的結(jié)局獰笑;哪怕僅僅為了一個(gè)雞蛋殼,也敢挺身而出,不避命運(yùn)、死亡、危險(xiǎn)。”但很明顯,“血?dú)夥絼偂迸c“柔弱”這兩個(gè)形容詞意思正相反,“嘯聚了一群亡命之徒”的浮廷布拉斯并非嬌柔軟弱之輩。哈姆雷特?zé)o意識(shí)地使用的“delicate”和“tender”兩個(gè)詞,一個(gè)表示體質(zhì)脆弱,一個(gè)表示秉性溫順,是他將自己的形象投射在挪威王子這面鏡子中,由此他看到了自己的差距,而浮廷布拉斯“名譽(yù)攸關(guān)的時(shí)候,雖一根稻草都要力爭(zhēng)”,讓他想到自己未盡的責(zé)任:“我自己怎樣呢,父親被殺,母親被污,于情于理,憤憤難平,卻隱忍昏睡?!庇谑撬⑾聸Q心:“從今以后我要把心腸狠起,否則便是一個(gè)沒有用的東西!”到戲劇的結(jié)尾,哈姆雷特不顧何瑞修的勸阻,決意與賴爾蒂斯比試劍法,及其將死之時(shí),他完成了向“戰(zhàn)士”形象的蛻變,恰恰這時(shí),背景聲音是“遠(yuǎn)聞行軍樂,內(nèi)做炮聲”,充滿戰(zhàn)爭(zhēng)氣息,同時(shí),浮廷布拉斯以戰(zhàn)士/英雄形象從波蘭凱旋來到丹麥。因此,此時(shí)的行軍樂聲和炮聲與劇初克勞底阿斯歡慶篡位成功、娶嫂為妻的“燃放巨炮,昭告云霄,上天也要響應(yīng)地下的雷聲,給國王的宴樂歡呼致賀哩”首尾呼應(yīng),又形成鮮明對(duì)比,它宣告了克勞底阿斯和葛楚德的死亡,是對(duì)哈姆雷特復(fù)仇成功和浮廷布拉斯凱旋的慶賀,又是對(duì)浮廷布拉斯收復(fù)其父領(lǐng)土并進(jìn)一步成為丹麥國王的慶祝。在這一場(chǎng)景中,哈姆雷特與浮廷布拉斯的形象趨于一致:(1)都是戰(zhàn)士/英雄形象;(2)都順利為父報(bào)了仇。此外,在這最后一幕中也隱含了兩場(chǎng)權(quán)力交替:(1)哈姆雷特殺死叔父,顛覆了他篡取的王權(quán),從而王子身份演變?yōu)閲跎矸?,恢?fù)了原本屬于父親的王權(quán);(2)哈姆雷特說:“不過我可預(yù)言選舉的時(shí)候人民一定擁戴浮廷布拉斯;我臨死也投他一票;把這事告訴他,以及這事的前因后果,無論巨細(xì),全告訴他?!敝鲃?dòng)將權(quán)力交付給他的鏡像自我浮廷布拉斯。這樣,哈姆雷特的死亡實(shí)質(zhì)上伴隨著他形象的蛻變,并且他的生命及權(quán)力在他的鏡像自我身上的交接和延續(xù),這種生命的交接和延續(xù)顛覆了死亡并在死亡中實(shí)現(xiàn)了新生。
總的來說,《哈姆雷特》雖然是一部悲劇,哈姆雷特這個(gè)人物形象也與死亡密切相關(guān)。但與他相關(guān)的死亡意象乃至他本人的死亡又都蘊(yùn)含著新生的希望。死亡并不意味著結(jié)束,死亡意象內(nèi)在的顛覆性質(zhì)、象征性死亡的凈化作用,乃至死亡過程中蘊(yùn)含的生命的交接儀式都為人們對(duì)“死亡”的解讀提供了新的思路。因此,哈姆雷特在死亡中又得到新生,并賦予丹麥新生,《哈姆雷特》這部戲劇同時(shí)也可以視為一部關(guān)于新生的戲劇。
①②??Richard Corum,Understanding Hamlet:A Study Casebook to Issues,Sources,and Historical Documents,Beijing:ChinaReminUniversity Press,2008:85、87、80、265.
③④RobinWells,Shakespeare,PoliticsandtheState Hampshire RG21 2XS and London:Macmillan Education Ltd.,1986:7、36.
⑤[英國]莎士比亞:《哈姆雷特》,梁實(shí)秋譯,中國廣播電視出版社2001年版,第185頁。(文中有關(guān)該作引文皆出自此版本,故不再另注)
⑥M.M.Mahood,Shakespeare’s Wordplay,London and New York:Methuen,1957:117.
⑦E.M.W.Tillyard,The Elizabethan World Picture,London:Chatto&Windus,1945:25-26.
⑧○12Michael Mangan,A Preface to Shakespeare’s Tragedies Beijing:Peking University Press,2005:30、25.
⑨⑩?夏忠憲:《巴赫金狂歡化詩學(xué)研究》,北京師范大學(xué)出版社2000年版,第75頁,第67頁,第80頁。
○14[法國]米歇爾·福柯:《瘋癲與文明——理性時(shí)代的精神病史》,孫淑強(qiáng)、金筑云譯,浙江人民出版社1990年版,第8頁。
???Ralph Berry,Shakespearean Structure,London and Basingstoke:the Macmillan Press Ltd.,1985:28、30、30.
○1718○B(yǎng)evington,David,Shakespeare’s Ideas:More Things in Heaven and Earth,West Sussex:Wiley-Blackwell,2008:179、179.
○1921○B(yǎng)loom,Harold,Shakespeare:the Invention of the Human New York:Riverhead Books,1998:429、392.
?Mack,Maynard,“The World of Hamlet”,in Leonard F. Dean:Shakespeare:ModernEssaysinCriticism,New York:Oxford University Press,1967:262.
[1]Corum,Richard.UnderstandingHamlet:AStudy Casebook to Issues,Sources,and Historical Documents [M].Beijing:China Remin University Press,2008.
[2]Wells,Robin.Shakespeare,Politics and the State[M]. Houndmills,Basingstoke,HampshireRG212XSand London:Macmillan Education Ltd.,1986.
[3]莎士比亞.哈姆雷特[M].梁實(shí)秋譯.北京:中國廣播電視出版社,2001.
[4]Mahood,M.M.Shakespeare’s Wordplay[M].London and New York:Methuen,1957.
[5]Tillyard,E.The Elizabethan World Picture[M].London:Chatto&Windus,1945.
[6]Mangan,Michael.A Preface to Shakespeare’s Tragedies [M].Beijing:Peking University Press,2005.
[7]夏忠憲.巴赫金狂歡化詩學(xué)研究[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2000.
[8]米歇爾·???瘋癲與文明——理性時(shí)代的精神病史[M].孫淑強(qiáng)、金筑云譯.杭州:浙江人民出版社,1990.
[9]Berry,Ralph.Shakespearean Structure[M].London and Basingstoke:the Macmillan Press Ltd.,1985.
[10]Bevington,David.Shakespeare’s Ideas:More Things in Heaven and Earth[M].West Sussex:Wiley-Blackwell, 2008.
[11]Bloom,Harold.Shakespeare:theInventionofthe Human[M].New York:Riverhead Books,1998.
[12]Mack,Maynard.“The World of Hamlet”Shakespeare: Modern Essays in Criticism[M].Ed.Leonard F.Dean. New York:Oxford University Press,1967.
作者:陳佳苗,廈門大學(xué)英語系2013級(jí)本科生。
編輯:曹曉花E-mail:erbantou2008@163.com
本文系“廈門大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目”(2016Y0978)成果之一