文◎陶祥飛 譯◎陶祥飛
武亦姝奪冠《詩詞大會》圈粉無數(shù)
Wu Yishu Wins Chinese Ancient Poetry Competition and Lots of Fans
文◎陶祥飛 譯◎陶祥飛
Wu Yishu, a student at the High School Aff i liated to①aff i liate英 [?'f?l?e?t] 美 [?'f?l?et] n. 聯(lián)號;隸屬的機構(gòu)等vt. 使附屬;接納;使緊密聯(lián)系vi. 參加,加入;發(fā)生聯(lián)系Fudan University in Shanghai, has won Chinese Ancient Poetry Competition, winning fans over with her keen knowledge of the country's ancient culture and works. "I get feelings from ancient poetry that modern people cannot give me. I pay little attention to the competition result, but I love poetry, and it is enough as long as I enjoy the happiness brought by the poetry," Wu said. The judges estimated that Wu must have remembered at least more than 2,000 Chinese ancient works. The 1.8-meter tall girl said that she kept only one ancient poetry book on bookshelves at her dormitory room instead of other books such as math, physics and chemistry books that her classmates have kept on their bookshelves.
復(fù)旦附中16歲學生武亦姝贏得了《中國詩詞大會》冠軍,憑借豐富的古文化和古詩知識圈了一大票粉絲。武亦姝說:“我從古詩中得到了一種現(xiàn)代人無法給予我的感覺。我對比賽結(jié)果并不太在意,但我喜歡詩歌,只要能夠享受詩歌帶來的樂趣于我而言就已經(jīng)足夠了?!痹u委估計稱武亦姝能背誦的古詩儲量至少在2000首以上。這位身高1.8米的姑娘說,跟她的同學書架上都擺滿了數(shù)理化書籍不同,她宿舍的書架上只有一本古詩詞典。