作為“X戰(zhàn)警”系列現(xiàn)有9部曲的最后一部,《金狼剛3》是一個(gè)時(shí)代、一段回憶的結(jié)束。這個(gè)系列不僅給福克斯帶來(lái)了豐厚的利潤(rùn),讓休·杰克曼成為了好萊塢炙手可熱的頂級(jí)明星,也給許多人留下了難以磨滅的印象,甚至對(duì)于非漫畫(huà)粉來(lái)說(shuō),“金剛狼”已經(jīng)成了像超人、蜘蛛俠一樣的存在。休?杰克曼談及《金剛狼3》時(shí)表示,是時(shí)候向金剛狼告別了。
1. Eternity①eternity 英 [?'t??n?t?; i?-] 美 [?'t?n?ti] n. 來(lái)世,來(lái)生;is a curse.
2. The loss of pain, suffering②suffering 英 ['s?f(?)r??] 美 ['s?f?r??] n. 受難;苦楚adj. 受苦的;患病的v. 受苦;蒙受(suffer的ing形式).
3. Sometimes, people will lose faith in life, lose the goal.
4. I have been looking for you for more than a year, my master③master 英 ['mɑ?st?] 美 ['m?st?] vt. 控制;精通;征服n. 碩士;主人;大師;教師adj. 主人的;主要的;熟練的is dying, and he wants to repay④repay 英 [ri?'pe?; r?-] 美 [ri'p?i]vi. 償還;報(bào)答;報(bào)復(fù)vt. 回報(bào);報(bào)復(fù);付還you for your help.
5. It’s my pleasure to see wolverine⑤wolverine 英 ['w?lv?ri?n] 美 ['w?lv?rin]n. 狼獾;狼獾皮;豹熊;貂熊裘.
6. I’m not what I used to be.
7. Rogan, I'm looking for you not only to thank you, but also to repay you, to send you as my precious⑥precious 英 ['pre??s] 美 ['pr???s]adj. 寶貴的;珍貴的;矯揉造作的gift of life.
8. Over the years, you have experienced enough suffering.
9. My self-healing ability is not as good as before, what happened.
10. Joey, there's no living with a killing.
There's no going back from it.
Right or wrong, it's a brand⑦brand 英 [br?nd] 美 [br?nd] vt. 銘刻于,銘記;打烙印于;印……商標(biāo)于 n. 商標(biāo),牌子;烙印, a brand that sticks.
There's no going back.
Now you run on home to your mother and tell her, tell her everything's alright, and there aren't any more guns in the valley⑧valley 英 ['v?l?] 美 ['v?li] n. 山谷;流域;溪谷.
1. 永恒不朽,也是一種詛咒。
2. 失去的痛苦,令人煎熬。
3. 有的時(shí)候,人會(huì)失去活下去的信念,失去目標(biāo)。
4.我這一年多都在找你,我的主人快過(guò)世了,他想報(bào)答你的救命之恩。
5. 能見(jiàn)到金剛狼是我的榮幸。
6. 我已經(jīng)不再是以前的我了。
7. 羅根,我找你來(lái)不只是要感謝你,我還想報(bào)答你,送你如我生命般珍貴的禮物。
8. 這些年來(lái),你所經(jīng)歷的磨難已經(jīng)夠多了。
9. 我的自愈能力不如從前了,發(fā)生了什么。
10. 喬伊,殺戮的人生無(wú)法長(zhǎng)久。
你沒(méi)有后路可回頭。
無(wú)論對(duì)錯(cuò),這都是永遠(yuǎn)洗不去的烙印。
回不了頭的。
現(xiàn)在你跑回家去告訴你母親,
告訴她一切都好,
告訴她,山谷里再也沒(méi)有槍了。