錢涌寧(陜西財經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,陜西咸陽 712000)
中國茶文化與英美茶文化融合下的教學(xué)策略和建設(shè)
錢涌寧
(陜西財經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,陜西咸陽 712000)
在中國軟實力不斷增強的當(dāng)下,對中國茶文化與英美茶文化融合的教學(xué)策略和建設(shè)進行研究顯得十分必要。中國作為歷史悠久的茶文化國家,應(yīng)該加大與英美茶文化融合的教學(xué)研究,并且關(guān)注教學(xué)對象和文化的差異性。注重文化差異,樹立求同存異的教學(xué)觀,并且培養(yǎng)相關(guān)領(lǐng)域的教師隊伍。還應(yīng)該注意對教材的合理開發(fā),實現(xiàn)循序漸進、與時代的同步。最后還應(yīng)該利用好網(wǎng)絡(luò)平臺,增加與國際間的交流與合作,只有這樣,才能在信息快速發(fā)展的浪潮中,真正地實現(xiàn)中國茶文化和英美茶文化的交流與融合,使中國茶文化走向世界。
茶文化;教材;網(wǎng)絡(luò)
隨著中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,中國經(jīng)濟實力和文化實力都在不斷地增強,所以如何傳遞中國聲音是當(dāng)前需要解決的重要問題。茶,作為中國傳統(tǒng)文化最重要的因素之一,在中國歷史上扮演著極其重要的角色。茶自元朝傳入歐洲,便有了西方的茶文化。由此看來,茶作為中西方文化交流的橋梁,在宣傳中國文化軟實力上,有著不可替代的作用。所以在對外傳播時,巧妙地進行中國茶文化和英美茶文化融合的教學(xué)策略,便有著十分重要的意義。
中國是最早的種茶、飲茶的國家,所以也就形成了博大精深的茶文化。過去,對于中國的茶文化研究甚多,但是較少有放置在全球視野下的中西茶文化對比與融合的研究。到了改革開放,我國的對外漢語開始蓬勃發(fā)展。中國的文化也實現(xiàn)了引進來和走出去。所以一大批中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化被輸送出去,同時也有很多外國的優(yōu)秀文化被引進過來。世界開始變得“多元化”,“多元化”這個概念是在當(dāng)代開始得到廣泛運用的。這個概念運用最多的場合,無疑是涉及思想理論的領(lǐng)域。[1]但是遺憾的是,在“多元化”高度發(fā)達的當(dāng)下,中國的茶文化并沒有實現(xiàn)理想中的交融和傳播。介于當(dāng)下我國對中國茶文化與英美茶文化融合研究較少的事實,我們應(yīng)該加強理論研究,只有這樣,才能為中國茶文化與英美茶文化的融合提供強大的理論支持。
2.1 中國與英美茶文化的差異
茶對于中國人來講,是一種修身養(yǎng)性的飲品。它體現(xiàn)著中國人的修養(yǎng)和品格,代表著中國典型的內(nèi)斂淡泊的性格。中國的茶清淡而值得回味,茶已經(jīng)成為一種藝術(shù)和文化。在英國,人們更注重的是口感,他們的茶都不是單獨飲用,而是加入牛奶。這與中國的茶文化有著截然不同的一面。在飲茶習(xí)慣上,中國的茶是待客的上品,是對客人最好的款待。主人與朋友以茶香相伴,暢所欲言,能夠起到修身養(yǎng)性的功效。英國的茶是與茶點相聯(lián)系的,他們有著固定的茶休,飲茶已經(jīng)成為他們?nèi)穗H交往一項重要的生活方式。美國相比于英國又有所不同,他們的茶多為袋裝,極少有散裝茶葉,另外他們的茶喜歡加冰,制成冰茶。這與中英之間都有所差異。由此可見,中國與英美在飲茶方式上有很大的差異,所以注重它們之間的差異顯得極為重要。
2.2 樹立求同存異的教學(xué)觀
在中國茶文化與英美茶文化融合的過程中,勢必會造成兩種文化的差異,這也是中西方文化融合的必然結(jié)果。所以在傳播中國的茶文化時,一定要做到“求同存異”。尋找中國茶文化和英美茶文化的切合之處,而不是一味地講求“中國聲音”。只有引起學(xué)生的興趣,才能夠真正地傳播中國傳統(tǒng)文化。“求同存異”還在于充分尊重學(xué)生們的生活習(xí)慣和思維方式,這樣才能夠達到文化協(xié)調(diào),找到中國文化和英美茶文化相互協(xié)作交流的平臺和橋梁。
2.3 培養(yǎng)文化差異下的教師隊伍
教師素養(yǎng)在中國茶文化與英美茶文化的交融中顯然占據(jù)著特殊的地位。在對外教學(xué)的教師隊伍中,應(yīng)該讓教師明確“研究茶文化,不是研究茶的生長、培植、制作、化學(xué)成分、藥學(xué)原理、衛(wèi)生保健作用等自然現(xiàn)象,也不是把茶葉學(xué)加上茶葉考古和茶的發(fā)展史。我們的任務(wù),是研究茶應(yīng)用過程中所產(chǎn)生的文化和社會現(xiàn)象,”[2]那是與對外教學(xué)息息相關(guān)的茶文化和社會現(xiàn)象。教師隊伍應(yīng)該秉承尊重學(xué)生文化差異和生活習(xí)慣,在對外教學(xué)中形成客觀的教學(xué)觀。教師隊伍起到的是連接和紐帶的重要作用,所以在中國茶文化和英美茶文化的融合中占據(jù)著重要的地位。
3.1 堅持循序漸進的原則
在對中西方茶文化的交融和教學(xué)時,首先要堅持循序漸進的原則?!把驖u進的原則指教學(xué)活動應(yīng)當(dāng)持續(xù)、連貫、系統(tǒng)地進行。這一原則是為了處理好教學(xué)活動的順序、學(xué)科課程的體系、科學(xué)理論的體系、學(xué)生發(fā)展規(guī)律之間錯綜復(fù)雜的關(guān)系而提出的?!盵3]因為留學(xué)生對中國的茶文化甚至傳統(tǒng)文化幾乎都是零基礎(chǔ),所以,對教材的編纂應(yīng)該做到循序漸進、由淺入深。在介紹中國茶文化時,應(yīng)該先介紹茶的定義、種類、制茶工藝、飲茶器具、品茶方法等,這些最基本的茶文化。隨著留學(xué)生們對中國茶文化的加深,可以介紹茶文化的內(nèi)涵。比如茶的起源、發(fā)展脈絡(luò)、茶專著、以及中外茶文化的差異。到了高級階段,就可以為學(xué)生們講解中國的茶道、茶藝表演、茶的功效與養(yǎng)生,陸羽《茶經(jīng)》的相關(guān)研究等等。只有以循序漸進的方式加以引導(dǎo),才能讓留學(xué)生們真正地感受中國博大精深的茶文化,也才能夠更好地實現(xiàn)中國茶文化與英美茶文化的交流與融合。
3.2 與時代同步發(fā)展
隨著互聯(lián)網(wǎng)時代的到來,世界真正地進入了信息全球化時代。“信息無處不在。從空間方面說,信息存在于自然界、人類社會和人的思維活動中;從時間方面,信息是永遠存在的,超越了人類和人的思維過程?!盵4]在此種情況下,作為傳播中國茶文化的研究者和教材的編寫者,一方面要注重對國內(nèi)茶文化前沿研究的關(guān)注,適當(dāng)篩選與之相關(guān)的研究成果,另一方面應(yīng)該關(guān)注國外茶文化的發(fā)展現(xiàn)狀,在編寫課本時,充分考慮外國人的生活習(xí)慣和思維方式的轉(zhuǎn)變,只有這樣才能在教材中體現(xiàn)出信息的最優(yōu)利用,實現(xiàn)與全球和時代的同步。
3.3 教材具有統(tǒng)一性和規(guī)范性
中國是一個茶文化及其豐富的國家,當(dāng)然就產(chǎn)生了各式各樣的名茶。比如信陽的毛尖,六安的瓜片,西湖的龍井。中國又是一個多民族共同發(fā)展的國家,所以各個民族對茶的認識和概念也有所差異,也就形成了千差萬別的茶習(xí)俗。但是在對外進行傳播中國茶文化時,由于中國茶文化的博大精深,在較少時間內(nèi)不可能快速地講解得透徹明白。所以,在編寫教材時一定要有統(tǒng)一性和規(guī)范性。這里的統(tǒng)一性是指在國家層面應(yīng)該制定一個標(biāo)準,其他傳播中國茶文化的機構(gòu)和單位都必須遵守的規(guī)定。這樣的好處是可以實現(xiàn)文化的統(tǒng)一性,不至于龐雜而無序。規(guī)范性是指在進行教材編寫時,注重把握事物的主要方面和次要方面,不要求面面俱到,只需要遴選有代表性的案例作為分析即可。這樣的好處是減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)負擔(dān),也能夠減少老師的備課壓力。
3.4 理論知識的實用性
在中國茶文化和英美茶文化交融的教材中出現(xiàn)的理論知識應(yīng)該具有實用性,這是由教學(xué)對象決定的。在中西茶文化的交融中,面對的多為留學(xué)生,他們學(xué)習(xí)中國茶文化,更多地是因為興趣。所以在編寫教材和教師授課時都要注意應(yīng)當(dāng)結(jié)合生活實際對課本的理論知識進行解讀,這樣的教學(xué)才能夠生動有趣,更好地引起學(xué)生們的關(guān)注。
4.1 情感式體驗
中國茶文化與英美茶文化的融合,不但包括對外漢語的教師、留學(xué)生,還應(yīng)該包括所有茶文化的愛好者。而對于中西文化的交融,不僅僅是教授理論知識,更重要的目的是交流,在交流中實現(xiàn)中國茶文化的傳播。所以基于這一點,樹立茶文化的傳播意識,培養(yǎng)留學(xué)生的文化傳播和交際能力便顯得尤為重要。
在培養(yǎng)交際能力時,對外漢語的老師一方面要注重對中西方茶用語的翻譯和使用,更重要的是培養(yǎng)他們的情感體驗。學(xué)習(xí)知識需要記憶,但是,要讓知識深刻地印在記憶里則需要情感體驗,只有真實地體驗種茶、焙茶等一系列茶事,才能夠真正地體會中國傳統(tǒng)茶文化的內(nèi)涵。因此,應(yīng)該為留學(xué)生創(chuàng)設(shè)體驗的機會,讓他們身臨其境地去感受,這樣才能夠形成更好的傳播。
4.2 促成茶文化的國際交流
茶,作為中國的一張名片,正在一步步走向世界。中國清香淡雅的茶葉也正在世界的每個角落飄香。所以趁著茶文化傳播的東風(fēng),應(yīng)該促成茶文化的國際交流。以茶為載體,增加各國對茶文化的交流與融合,使茶成為聯(lián)系中國與其他各國的紐帶和橋梁。同時也因為茶文化的相互交流,促進我國傳統(tǒng)茶文化的與時俱進,使得中國傳承了四五千年的茶文化日久彌香。
4.3 發(fā)展茶文化網(wǎng)站
隨著互聯(lián)網(wǎng)時代的到來,網(wǎng)站成為中西方文化交流的很好平臺。由于當(dāng)前視頻技術(shù)、傳播技術(shù)等手段進入到中國茶文化的傳播中,中國的茶文化出現(xiàn)了多元化和多樣化。這種與時俱進也受到了廣大留學(xué)生的青睞。所以在這種契機下,應(yīng)該將茶文化網(wǎng)站做成雙語,甚至是多語言的國際性網(wǎng)站。讓茶文化網(wǎng)站成為宣傳中國的一個平臺,使更多的外國友人了解中國文化。還可以在網(wǎng)站加入搜索、講座、學(xué)術(shù)交流等板塊,真正地把茶文化網(wǎng)站做成具有寓教于樂的傳播平臺,使更多的中國優(yōu)秀文化走出國門,走向世界。
總之,隨之中西文化的交融,更好地尋求中國茶文化與英美茶文化交融的教學(xué)策略是走出去的重要一步。中國茶文化像是古樸典雅的老者徐徐從歷史中走來,英美茶文化則像是摩登的女郎。只有古樸和時尚,典雅和流行達到協(xié)調(diào)和統(tǒng)一,才能真正地實現(xiàn)中國茶文化和英美茶文化的融合,而這種融合便具有了世界性的意義。
[1]何光滬.多元化的上帝觀:20世紀西方宗教哲學(xué)概覽.[M].貴陽:貴州人民出版社,1991:290.
[2]王玲.中國茶文化.北京:中國書店出版社,1992年:12.
[3]李方.教學(xué)知識與能力[M].北京:高等教育出版社,2014:94-95.
[4]高祀亮.人文社科信息檢索[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2010:2.
錢涌寧(1983-),女,陜西漢中人,碩士,講師,研究方向:英語教育。