于 潞 王 悅
東北師范大學(xué)人文學(xué)院文學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春 130000
?
淺析漢語(yǔ)習(xí)得策略與跨文化適應(yīng)的關(guān)系
——來(lái)華留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得案例研究
于 潞*王 悅*
東北師范大學(xué)人文學(xué)院文學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春 130000
語(yǔ)言的背后是文化,留學(xué)生作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,面對(duì)的問(wèn)題也就不僅僅是語(yǔ)言的習(xí)得,同樣還有文化的適應(yīng)。本文認(rèn)為跨文化適應(yīng)的程度對(duì)學(xué)習(xí)者習(xí)得策略和習(xí)得效果會(huì)產(chǎn)生不同程度的影響。
跨文化適應(yīng);習(xí)得策略;習(xí)得動(dòng)機(jī)
在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,文化適應(yīng)程度直接關(guān)系語(yǔ)言習(xí)得的最終結(jié)果。所謂語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化的結(jié)晶,學(xué)習(xí)者的文化適應(yīng)程度不同,文化適應(yīng)與習(xí)得策略也就不同。
學(xué)習(xí)者是第二語(yǔ)言習(xí)得的主體,同時(shí)其個(gè)體因素也就自然成為了二語(yǔ)習(xí)得決定性因素。動(dòng)機(jī)通常也會(huì)影響著學(xué)習(xí)者的習(xí)得策略。“動(dòng)機(jī)是激勵(lì)個(gè)體從事某種行為的內(nèi)在動(dòng)力,常表現(xiàn)成為了達(dá)到某種目的而付出努力的愿望?!盵1]
眾多學(xué)者已經(jīng)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得動(dòng)機(jī)進(jìn)行了分類(lèi),包括融合型動(dòng)機(jī)和工具型動(dòng)機(jī),同時(shí)還有內(nèi)部動(dòng)機(jī)和外部動(dòng)機(jī)、近景動(dòng)機(jī)和遠(yuǎn)景動(dòng)機(jī)。在影響第二語(yǔ)言習(xí)得的因素中,非智力因素包括習(xí)得動(dòng)機(jī)和習(xí)得策略,二者在第二語(yǔ)言習(xí)得中都是重要部分。
(一)近景動(dòng)機(jī)與習(xí)得策略的關(guān)系
首先,來(lái)華短期漢語(yǔ)培訓(xùn)項(xiàng)目中的留學(xué)生和來(lái)華預(yù)科學(xué)生(來(lái)華學(xué)習(xí)一年漢語(yǔ),目的是拿到在中國(guó)讀大學(xué)的資格)的習(xí)得動(dòng)機(jī)多為近景動(dòng)機(jī),二者的共同點(diǎn)是要在短時(shí)間內(nèi)通過(guò)HSK考試。所以在巨大的壓力和明確的目標(biāo)下,這些學(xué)生往往不考慮自己熱愛(ài)漢語(yǔ)與否。當(dāng)然我們不得不承認(rèn),也正是因?yàn)樗麄兡繕?biāo)明確,所以在這些學(xué)習(xí)者之中成績(jī)優(yōu)秀的人不占少數(shù)。
(二)遠(yuǎn)景動(dòng)機(jī)與習(xí)得策略的關(guān)系
遠(yuǎn)景動(dòng)機(jī)指學(xué)習(xí)者擁有長(zhǎng)遠(yuǎn)的目標(biāo),包括對(duì)漢語(yǔ)的熱愛(ài)、想成為翻譯家、外交官等等。擁有這種動(dòng)機(jī)的學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的態(tài)度都是非常積極的,在歷年來(lái)華的預(yù)科生中有很多是不需要通過(guò)HSK的,但其中還是會(huì)有一些人依然努力學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。在筆者的觀(guān)察當(dāng)中發(fā)現(xiàn),這些具有遠(yuǎn)景動(dòng)機(jī)的學(xué)生采用的漢語(yǔ)習(xí)得策略是多樣的、高效的。
學(xué)者們已經(jīng)在留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得策略的個(gè)體差異上進(jìn)行了討論研究。Skehan“學(xué)習(xí)者個(gè)體差異因素分為:語(yǔ)言學(xué)能、動(dòng)機(jī)、語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略,還包括內(nèi)、外向性格等?!盵2]
(一)習(xí)得策略的個(gè)體差異與漢語(yǔ)習(xí)得效果
每一位學(xué)習(xí)者都有他們自己的習(xí)得策略,而他們的習(xí)得策略的形成多和文化適應(yīng)有一定的關(guān)系。
索馬里學(xué)生穆利是來(lái)華的預(yù)科生,他的性格較為內(nèi)向,班級(jí)里的同學(xué)一般都愿意和要好的朋友或者同胞一起學(xué)習(xí),而他卻常常坐在教室的角落里自學(xué),當(dāng)被問(wèn)起原因時(shí),他說(shuō)只是不想在學(xué)習(xí)的時(shí)候和別人說(shuō)話(huà),穆利認(rèn)為他的獨(dú)處能夠幫助他有效地提高學(xué)習(xí)效率。
除了以上幾種之外,還包括“Larsen-Freeman & Long的研究中體現(xiàn)的移情性、壓抑性、歧義容忍度、記憶力和性別等?!盵3]學(xué)習(xí)者來(lái)自不同的國(guó)家,所以在習(xí)得策略上的選擇難免和中國(guó)的存在著差異。
尼泊爾預(yù)科學(xué)生卡恩樂(lè)于戴耳機(jī)學(xué)習(xí),問(wèn)他原因時(shí),他解釋說(shuō)如果他戴耳機(jī)記生詞,記得又快又準(zhǔn),于是筆者給他三分鐘,允許他戴耳機(jī),給了他幾個(gè)生詞,結(jié)果是在三分鐘內(nèi),他記住了兩個(gè)生詞的字形和詞義。這也就表現(xiàn)出了Ellis“學(xué)習(xí)者個(gè)體差異分類(lèi)中含有個(gè)人因素。”[4]
(二)漢語(yǔ)四要素的習(xí)得策略差異
語(yǔ)音的重要性決定了語(yǔ)音教學(xué)是第二語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ),是掌握聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)技能和交際能力的前提。[1]各國(guó)留學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)都有自己獨(dú)特的方法,有的學(xué)生有明確的對(duì)比意識(shí)。挪威學(xué)生方媚霖在學(xué)習(xí)語(yǔ)音時(shí)有很有趣的方法——在讀漢字的時(shí)候,把剩下的三個(gè)音也讀一遍,目的是為了區(qū)分。而有的學(xué)生要把發(fā)音與身體語(yǔ)言相結(jié)合,索馬里的學(xué)生穆利在練習(xí)語(yǔ)音的時(shí)候總是要用上體勢(shì)語(yǔ),如:聯(lián)系聲調(diào)時(shí)要配合頭部動(dòng)作。
學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)詞匯量是一大關(guān),俄羅斯學(xué)生奧麗婭習(xí)慣用發(fā)散式的辦法擴(kuò)大詞匯量,就是分類(lèi)背單詞。另一位美國(guó)學(xué)生卡拉則是選擇“慢工出細(xì)活”的辦法,每背完一個(gè)就再寫(xiě)一遍前面背過(guò)的,這樣很費(fèi)時(shí)間,但她只要是背下來(lái)了,就不會(huì)忘。
語(yǔ)法處于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的中心位置,其難度在于除了要求學(xué)生們熟記規(guī)律,還要懂得靈活運(yùn)用。來(lái)自土庫(kù)曼斯坦的學(xué)生穆拉德的習(xí)得策略是多和中國(guó)學(xué)生交流,時(shí)間長(zhǎng)了就會(huì)形成一種類(lèi)似語(yǔ)感的感覺(jué)。另一位斐濟(jì)學(xué)生瑞克的策略是經(jīng)常使用他學(xué)過(guò)的語(yǔ)法點(diǎn)來(lái)說(shuō)話(huà),這樣使他對(duì)每一個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)的熟悉度都很高。
漢字是由筆畫(huà)組成的方塊漢字,這和很多國(guó)家的字母文字截然不同的。尼泊爾學(xué)生卡恩每次聽(tīng)寫(xiě)的時(shí)候都不看紙,總是看著別處邊思考邊在紙上“畫(huà)”。問(wèn)及原因時(shí),他笑著說(shuō):“因?yàn)槲以谙胨臉幼樱缓螽?huà)出來(lái)。”可見(jiàn)學(xué)習(xí)漢字需要由抽象思維向形象思維轉(zhuǎn)換。
二語(yǔ)的習(xí)得與文化的適應(yīng)是密不可分的。文化適應(yīng)的程度會(huì)直接影響學(xué)習(xí)者的習(xí)得效果,以來(lái)華預(yù)科生為例,他們?cè)诔艘m應(yīng)中國(guó)的習(xí)俗、教學(xué)方法和與不同文化的同學(xué)們相處以外,其習(xí)得策略也面臨著跨文化。留學(xué)生面臨的習(xí)得策略的改變關(guān)系著能否實(shí)現(xiàn)他們短期或長(zhǎng)期的效益。筆者認(rèn)為,關(guān)于習(xí)得策略,學(xué)習(xí)者應(yīng)該適當(dāng)?shù)馗淖?,在課堂上要適應(yīng)中國(guó)的模式,自習(xí)時(shí)可以保留自己的高效習(xí)得策略。
綜上所述,首先,漢語(yǔ)習(xí)得策略的差異性體現(xiàn)了一定的文化多元性。其次,留學(xué)生的跨文化適應(yīng)程度會(huì)影響其習(xí)得策略甚至是習(xí)得效果,對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)該正確引導(dǎo)學(xué)生適應(yīng)中國(guó)文化。可以對(duì)不同國(guó)家的學(xué)生產(chǎn)生的問(wèn)題進(jìn)行有針對(duì)性地引導(dǎo)。最后,我們還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生多與中國(guó)人進(jìn)行交流,如安排中國(guó)語(yǔ)伴或住進(jìn)寄宿家庭,以此來(lái)促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣。
[1]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2014.
[2]任夢(mèng)春.外語(yǔ)學(xué)能和任務(wù)類(lèi)型對(duì)任務(wù)復(fù)雜度的影響[D].太原:太原理工大學(xué),2014.
[3]張溪.不同母語(yǔ)背景學(xué)生英語(yǔ)作文中詞塊使用情況研究[D].山東:山東大學(xué),2013.
[4]梁紅梅.整體聽(tīng)寫(xiě)活動(dòng)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的積極作用的研究[D].廣州:華南師范大學(xué),2002.
于潞(1996-),女,吉林長(zhǎng)春人,東北師范大學(xué)人文學(xué)院文學(xué)院,2014級(jí)本科生;通訊作者:王悅(1978-),女,吉林長(zhǎng)春人,東北師范大學(xué)人文學(xué)院,講師。
D
A
1006-0049-(2017)07-0272-01