——十六國北朝文學(xué)史、文化史之新思考"/>
童 嶺(南京大學(xué) 文學(xué)院,南京 210023)
?
在南朝舊都讀北朝故籍
——十六國北朝文學(xué)史、文化史之新思考
童 嶺
(南京大學(xué) 文學(xué)院,南京 210023)
(一)
從公元304年南匈奴屠各部建立漢(趙)國開始,至公元589年隋朝大將賀若弼和韓擒虎過江平陳,將陳后主與張麗華從井中撈起來為止(此“古胭脂井”,今存南京雞鳴寺東麓),這一段十六國北朝的文學(xué)、文化史研究,在中國語言文學(xué)系的諸科研究中,屬于一個相對薄弱的環(huán)節(jié)。
早期東洋和西洋學(xué)者在這一領(lǐng)域有他們的優(yōu)勢,例如德裔美國學(xué)者魏特夫(K.A.Wittfogel)提出的“滲透王朝”與“征服王朝”說,大陸和臺灣先后對其進(jìn)行翻譯,可見其影響力①唐統(tǒng)天等譯本,載王承禮主編:《遼金契丹女真史譯文集》,長春:吉林文史出版社,1990年,第1~95頁。蘇國良等譯本,載鄭欽仁、李明仁編譯:《征服王朝譯文集》,臺北:稻鄉(xiāng)出版社,2010年,第1~69頁。;又如,日本東亞研究所編的《異民族統(tǒng)治中國史》②東亞研究所編,韓潤棠等譯,孫毓棠校訂:《異民族統(tǒng)治中國史》,北京:商務(wù)印書館,1964年。等。
近年來,海外十六國北朝史研究的政治依附性有所降低,但依舊有他們的研究特色,如哈佛亞洲中心2009年出版的《帝國之間:中國的南北朝時代》(China between Empires:The Northern and Southern Dynasties)③Mark Edward Lewis,China Between Empires:The Northern and Southern Dynasties(Belknap Press,2009).;日本“五胡の會”2012年所編《五胡十六國霸史輯佚》④五胡の會編:《五胡十六國霸史輯佚》,東京:燎原書店,2012年。等等。
傅斯年于1928年在史語所集刊第一卷上所發(fā)的《歷史語言研究所工作之旨趣》就注意到:“我們中國人是不會解決史籍上的四裔問題的(中略)然而也許漢學(xué)之發(fā)達(dá)有些地方正借重虜學(xué)呢!”傅斯年先生的話,說在上個世紀(jì)早期,至今仍然有警示意義。我自己除了進(jìn)行一些淺薄的初步研究外,也努力譯介海外“虜學(xué)”成果,目前正在受余太山先生之托,翻譯內(nèi)田吟風(fēng)的名著《北亞細(xì)亞史研究》的“匈奴篇”與“鮮卑突厥篇”。
然而,即使是面對為數(shù)不多的十六國北朝文獻(xiàn)史料,已經(jīng)有需要注意的研究視角問題。京都大學(xué)杉山正明教授《遊牧民から見た世界史》在談到古代西方(希臘、羅馬)與東方(傳統(tǒng)中國中原王朝)正統(tǒng)的史學(xué)家在記述游牧民族的歷史時,往往有將自己視為“文明人”,將游牧民視為“野蠻人”的毛病。⑤杉山正明著,黃美蓉譯:《游牧民的世界史》,新北:廣場出版社,2013年,第40頁。
(二)
將十六國北朝的文學(xué),置于南北文學(xué)發(fā)展、貫通的視野下進(jìn)行考察,雖然是一句俗話,但真正在研究中做到、做好這一點,難度依舊不小。
筆者認(rèn)為,研究十六國北朝文學(xué),隨時都要保持一只“南朝之眼”,反之亦然。十六國北朝的建立者,雖然種族不同,但在某些層面上,享有共同的價值觀。①參張繼昊:《北系部落民與北魏政權(quán)研究》第六章,臺北:臺灣大學(xué)歷史研究所博士學(xué)位論文,1993年,第362頁。合而視之為相對于“南”的“北系”,亦無不可。
比如說,關(guān)于耳熟能詳?shù)摹峨防崭琛?,文史研究者一般都會在其?yōu)美渾沉的歌詞背后,注意到《樂府廣題》所提到的這首歌的“本事”——宇文泰與高歡在玉璧激戰(zhàn),斛律金為穩(wěn)定軍心而歌唱此曲。②《樂府廣題》的本事又可見《北齊書·帝紀(jì)》或《資治通鑒》卷一五九《梁紀(jì)》。吳晗曾經(jīng)用文學(xué)性的語言傳神地改寫了《北齊書》的本事:
東魏軍心越發(fā)不安,高歡只好勉強起來,和諸大臣將領(lǐng)見面,叫斛律金唱《敕勒歌》,這個須發(fā)斑白的老將軍,用蒼勁高昂的音調(diào),唱出這首質(zhì)樸、自然、優(yōu)美的歌詞。唱完了,所有的人都被這首歌的情調(diào)迷住了,不出一聲。高歡也用鮮卑話和唱了一遍,哀感流涕。③吳晗:《〈敕勒歌〉歌唱者家族的命運》,載《歷史的鏡子》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2014增補重印版,第188頁。
吳晗巧妙地回避了一個問題,即斛律金原唱用的是什么語言(雖然從“高歡也用”的“也”字,推測吳晗認(rèn)為斛律金用的可能是鮮卑語,不過并不確定)?
曹道衡、沈玉成《南北朝文學(xué)史》敏銳地注意到,《資治通鑒》將斛律金“唱《敕勒》”改成“作《敕勒》”,因而兩位先生認(rèn)為此歌產(chǎn)生于敕勒族中。④曹道衡、沈玉成:《南北朝文學(xué)史》,北京:人民文學(xué)出版社,1991年,第二十四章“北朝樂府與歌謠”,第465~466頁。不過其演唱的語言,至今尚無定說。洪邁《容齋隨筆》以為斛律金用的是鮮卑語,而后世學(xué)者如小川環(huán)樹《敇勒之歌》認(rèn)為斛律金歌唱時,用的是自己民族的語言——敕勒語。⑤小川環(huán)樹:《敇勒之歌——它的原來的語言與在文學(xué)史上的意義》,《北京大學(xué)學(xué)報》1982年第1期。承蒙臺灣大學(xué)葉國良教授提示,該文最先由吳密察翻譯,刊登在《中外文學(xué)月刊》第十一卷第十期,1983年3月。
那么,這首北族(暫不論是敕勒族還是鮮卑族)歌曲,為何不僅僅在北方得到傳播,在南方也同樣被喜好?這就與當(dāng)時的文學(xué)、文化趨勢有關(guān)涉。雖然南北朝時代地分南北,但并不影響南方社會對北方文化(尤其是胡族文化)的喜好。比如《南齊書·柳世隆傳》云:“平西將軍黃回軍至西陽,乘三層艦,作羌胡伎,泝流而進(jìn)?!边@樣的“羌胡伎”,因非正統(tǒng),所以并沒有被《宋書·樂志》或《南齊書·樂志》記載。但如此的例子屢見不鮮。
(三)
如果單單就literature層面的文學(xué)來看,佚存的《十六國春秋》沒有《文苑傳》或《文士傳》——即使唐初令狐德棻的《周書》,其中的《王褒庾信傳論》被視為一篇通論十六國北朝文學(xué)的大手筆,但依舊有些意猶未盡的感覺。若再檢索清人汪兆鏞《稿本晉會要》,或臺灣大學(xué)逯耀東、林瑞翰《晉會要》,在其“文學(xué)”部分,也沒有太多北方胡漢文士之筆墨。
五胡十六國是南中國文明崛起的契機(jī),以往中國文化“劃分東西”(關(guān)西出將,關(guān)東出相)的大勢,至此一轉(zhuǎn)而徹底變成“南北對峙”。而文化中心(建康)與地理中心(洛陽)的剝離,也促使了中國歷史上正統(tǒng)論的大爭論。在這胡漢之間,試舉西魏重臣、宇文泰心腹長孫儉之例:
(長孫儉)又除行臺仆射、荊州刺史。時梁岳陽王蕭詧內(nèi)附,初遣使入朝,至荊州。儉于廳事列軍儀,具戎服,與使人以賓主禮相見。儉容貌魁偉,音聲如鐘,大為鮮卑語,遣人傳譯以問客??突炭植桓已鲆?。日晚,儉乃著裙襦紗帽,引客宴于別齋。因序梁國喪亂,朝廷招攜之意,發(fā)言可觀。使人大悅。出曰:“吾所不能測也。”⑥令狐德棻等撰:《周書》卷二十六《長孫儉傳》,北京:中華書局,1971年,第428頁。
侯景之亂后,諸蕭火并。各式各樣的人物都難逃此出人間劫難。⑦如中村圭爾:《梁の朱異——へつらいの悲劇》,載冨谷至、本田知生編:《中國人物列傳》,東京:恒星出版,2002年,第223~249頁。鎮(zhèn)守襄陽的蕭詧,尚沒有最后決定是否徹底投靠西魏來對抗梁元帝蕭繹,故而派出使者北上。宇文泰則命老謀深算的鮮卑族大將長孫儉處理此事。長孫儉正式場合以操鮮卑語的武將姿態(tài)出現(xiàn),晚間私宴又以熟稔漢文化的儒生姿態(tài)出現(xiàn),這收放拿捏之間,很好地完成了對蕭詧政權(quán)的“恩威并施”,以至于蕭詧建立的“后梁”,⑧參吉川忠夫《侯景の亂始末記——南朝貴族社會の命運》(東京:中央公論社,1974年)一書所附《后梁春秋》。后來“死心塌地”的融入了西魏—北周—隋唐的大脈絡(luò)中。而“《選》學(xué)”上的重要疑案之一,即侯景之亂后,至隋蕭該之間,其傳播途徑如何?也與這“胡漢之間”有極大之瓜葛。①童嶺:《侯景之亂至隋唐之際〈文選〉學(xué)傳承推論》,《國學(xué)研究》第三十三卷,北京:北京大學(xué)出版社,2014年。
(四)
本文的正標(biāo)題為“在南朝舊都讀北朝故籍”,一方面是因為我在南京讀書、工作;另一方面是如上文所述,因為研究十六國北朝,應(yīng)該時刻有一只“南朝之眼”,用東晉南朝的文學(xué)史與文化史來對照當(dāng)時的北中國。
《早期中國中古文獻(xiàn)導(dǎo)讀》在PartⅠ的“The North and The South”部分,撰寫者也明確指出中古時期的南與北已經(jīng)不僅僅是一個地理概念了。②Wendy Swartz,Robert Ford Campany,Yang Lu,Jessey Choo(eds.),Early Medieval China:A Sourcebook(Columbia University Press,2014)11.
廣義的文物、史跡也應(yīng)該得到關(guān)注。比如,日本鴨雄綠齋藏十六國印章中,有一方叫“靳請君”的龍虎印。③菅原石廬編著:《鴨雄綠齋藏中國古璽印精選》,大阪:アートライフ社,2004年,第79頁。“靳”也是入塞南匈奴的貴姓之一,劉聰身后匈奴漢國的“靳準(zhǔn)之亂”,就是這個姓氏。不過,頗為有趣的是,這樣的南匈奴印章,卻采用的是非常具有漢印風(fēng)格的龍虎印。
從狹義的文學(xué)進(jìn)而關(guān)注大文化的視角,近代學(xué)者如宮崎市定在《大唐帝國:中國の中世》一書中談及“六鎮(zhèn)之亂”,忽然話鋒一轉(zhuǎn),談及早年的滿洲的日本駐軍,基本上也是被東京總部視為是一群“鈍才組”的下級士官,與六鎮(zhèn)鮮卑一樣,后期幾乎升遷無望。唯一的可能就是挑起戰(zhàn)爭,并將之?dāng)U大。宮崎市定認(rèn)為,兩者不同之處在于,日本軍閥的這種矛盾爆發(fā)力發(fā)生在國外,而北魏的矛盾爆發(fā)力則是發(fā)生在內(nèi)部。④宮崎市定:《大唐帝國:中國の中世》,東京:中公文庫,1988年,第283頁。最近購得《內(nèi)蒙古自治區(qū)長城資源調(diào)查報告(北魏長城卷)》,⑤內(nèi)蒙古自治區(qū)文化廳(文物局)、內(nèi)蒙古自治區(qū)文物考古研究所編著:《內(nèi)蒙古自治區(qū)長城資源調(diào)查報告(北魏長城卷)》,北京:文物出版社,2014年。翻看其中一幅幅圖片,聯(lián)想到宮崎市定的話,不禁背后一陣?yán)淙弧?/p>
閑話說了很多,最后,讓我們還是將這篇筆談暫停在“文學(xué)”的站上:
與中古歷史、文學(xué)密切相關(guān)的傳統(tǒng)評書《興唐傳》十部之最后一部是《鎖五龍》,書中的“常勝將軍”白袍將——羅成,最后在周西坡被蘇定方亂箭射死。幼時讀到此,痛恨李建成、李元吉不開潼關(guān)城門救羅成,逼死英雄。成年后偶然重翻此書,發(fā)現(xiàn)這一系列悲劇的導(dǎo)引,正是因為羅成在陣前敵不過暗套一件護(hù)身法寶的北族猛將,欲回潼關(guān)而不得入:
身披大葉龍鱗甲,書中暗表,在他這鎧甲里邊,襯著一層特殊的獸皮。原來羅子都從揚州會回到北地之后,他國內(nèi)有人獻(xiàn)寶,獻(xiàn)上一種塞外野獸叫做憨太,憨大的皮經(jīng)過特殊方法鞣制,披在身上,再罩上鐵甲,刀砍槍扎,一般穿不透它。⑥陳蔭榮講述,戴宏森整理:《鎖五龍》,北京:中國曲藝出版社,1983年,第163~164頁。
可見,如果對于“北族”的秘密武器毫無察覺,繼續(xù)用對付漢族武將的老方法——哪怕是從不失手的“回馬槍”——那肯定也是沒有用的。
十六國北朝文學(xué)研究,亦然。
童 嶺,南京大學(xué)文學(xué)院副教授。
◎ 本文系國家社科基金青年項目“五胡十國霸史基礎(chǔ)文獻(xiàn)考證及研究”(項目批準(zhǔn)號:15CZW018)的階段性成果。