孫少華(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 文學(xué)研究所,北京 100732)
?
周秦漢唐經(jīng)典文本的“記錄傳統(tǒng)”與“詮釋義法”
孫少華
(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 文學(xué)研究所,北京 100732)
周秦漢唐時(shí)期的經(jīng)典文本,存在大量的材料雷同現(xiàn)象,給后世研究帶來(lái)了關(guān)于古書(shū)真?zhèn)?、作者或時(shí)代的爭(zhēng)辯。對(duì)研究者來(lái)說(shuō),無(wú)論是文本詮釋、文獻(xiàn)整理,還是理論層面的范疇研究,都會(huì)面臨文本材料選擇與使用上的尷尬,甚至產(chǎn)生“不可靠”的擔(dān)憂。如果跳出這種“疑古”的局限性認(rèn)識(shí),從更高層面上,即從中國(guó)古代“學(xué)術(shù)傳統(tǒng)”的層面上思考問(wèn)題,或許會(huì)改變這種預(yù)設(shè)的研究窘境。例如,我們可以從經(jīng)典文本的形成與詮釋角度,對(duì)這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行反思。
經(jīng)典文本的形成與詮釋?zhuān)侵袊?guó)古代學(xué)術(shù)研究的主要內(nèi)容。文本形成有其特定的“記錄傳統(tǒng)”。詮釋作為文本接受與傳播的形式,也有其特定的內(nèi)容、形式、功能與過(guò)程等。為方便研究,我們統(tǒng)一稱其為“詮釋義法”。
所謂“記錄傳統(tǒng)”,就是在中國(guó)文化史這個(gè)大背景下,各家各派都會(huì)自覺(jué)不自覺(jué)地遵循中國(guó)古代學(xué)術(shù)的基本傳統(tǒng),并將這種傳統(tǒng)記錄、反映在個(gè)人的著作中。有一些文獻(xiàn)材料,看似完全相同,但因?yàn)椴煌挠涗涳L(fēng)格和目的,其性質(zhì)與目的也有很大差異。由于時(shí)代久遠(yuǎn)與文化差異,這些材料在后世研究者眼里,往往是“同”大于“異”。從更廣闊的文化背景來(lái)看,這些材料就往往形成范式或慣例,從而呈現(xiàn)出“學(xué)術(shù)傳統(tǒng)”的特征。這就使得不同學(xué)者的“記錄”也具有了“傳統(tǒng)”的特性。這樣的話,不同作品中的互見(jiàn)文獻(xiàn),就不是出于作者簡(jiǎn)單的抄襲或模擬,而是經(jīng)典文本的“記錄傳統(tǒng)”使然。長(zhǎng)此以往,從后世的學(xué)術(shù)史上溯,大致相同的“傳統(tǒng)”會(huì)使得不同時(shí)代的作品具有了大致相同或相近的思想主旨,從而形成我們后世常說(shuō)的“道統(tǒng)”、“學(xué)統(tǒng)”或“文脈”。
不同文本中同一文獻(xiàn)表現(xiàn)出來(lái)的“差異性”,也會(huì)體現(xiàn)這種“記錄傳統(tǒng)”。道理很簡(jiǎn)單,雖然這些記載在各自文本內(nèi)對(duì)同一則材料各有改變,卻基本遵守了文本自身及其所在時(shí)代的學(xué)術(shù)、政治、文化的各種規(guī)范。從學(xué)術(shù)的兼容并蓄或本民族文明發(fā)展的角度看,也是遵循了一定的“記錄傳統(tǒng)”:同一時(shí)代相同材料的差異性,符合本時(shí)代學(xué)術(shù)多樣化的需要;不同時(shí)代同一材料的差異性,符合時(shí)移世易思想,以及學(xué)者為適應(yīng)新時(shí)代學(xué)術(shù)要求而對(duì)舊材料進(jìn)行改造的需要。從同一部類(lèi)文本看,這種學(xué)術(shù)變化,會(huì)體現(xiàn)出一種“學(xué)術(shù)傳統(tǒng)”:后世對(duì)前代相同文獻(xiàn)的“忠實(shí)轉(zhuǎn)錄”,體現(xiàn)的是對(duì)“舊傳統(tǒng)”的遵循;同一材料在本時(shí)代的“差別性記錄”,體現(xiàn)的則是對(duì)“新傳統(tǒng)”的創(chuàng)造。這就是漢人所說(shuō)的“善言古者合之于今,能述遠(yuǎn)者考之于近”(陸賈《新語(yǔ)》)。在這里,陸賈提出的“言古”與“合今”、“述遠(yuǎn)”與“考近”,前者是繼承先秦學(xué)術(shù)“舊傳統(tǒng)”優(yōu)秀元素的過(guò)程;后者是將先秦學(xué)術(shù)思想轉(zhuǎn)化為符合漢代學(xué)術(shù)需要的新材料,并重新編纂、整理以創(chuàng)造“新傳統(tǒng)”的過(guò)程。這就將中國(guó)古代經(jīng)典文本的“同”“異”材料,全部統(tǒng)一在“傳統(tǒng)”的名目之下。后世提出的“道統(tǒng)”、“學(xué)統(tǒng)”等思想,實(shí)際上就是對(duì)中國(guó)學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的自覺(jué)繼承與發(fā)展。
漢哀帝時(shí)期,有一個(gè)關(guān)于“行詔籌”的訛言,《漢書(shū)》之《哀帝紀(jì)》、《天文志》、《五行志》、《元后傳》、《王莽傳》、《杜鄴傳》、《息夫躬傳》等,皆有記載,目的不同,記錄的角度就各自不同。但總體上看,各種說(shuō)法皆被籠罩在漢代政治、文化的需求之下,可以說(shuō)也遵循了特定的“記錄傳統(tǒng)”。這說(shuō)明,在文本的接受與傳播中,文本詮釋有其特定的規(guī)則,符合特定的詮釋“義法”。
從詮釋目的或功能看,詮釋就是試圖揭示文本的主旨,總結(jié)其規(guī)律并傳達(dá)詮釋經(jīng)驗(yàn)。事實(shí)上,詮釋具有某種批評(píng)功能,其文獻(xiàn)研究意義上的“還原歷史”,最終目的并非為了找到撰述者的本意或揭示文本“原意”,而是以文本為起點(diǎn),找到符合詮釋者學(xué)術(shù)理想的結(jié)論,并為后來(lái)者提供詮釋范式。這就是馬里奧·瓦爾代思所說(shuō)的:“批評(píng)家兼闡釋者唯一站得住腳的功能,就是捧讀一部自身完整因此相關(guān)語(yǔ)言群體的讀者可以理解的文本,從中抽出其人文意指,但目的不是建立文本的某種確定的意義,而是開(kāi)拓通向其他意義的路徑?!雹亳R里奧·瓦爾代思:《闡釋論》,[加拿大]馬克·昂熱諾等主編,史忠義等譯:《問(wèn)題與觀點(diǎn)——20世紀(jì)文學(xué)理論綜論》,開(kāi)封:河南大學(xué)出版社,2010年,第273頁(yè)。中國(guó)的古代經(jīng)典文本詮釋?zhuān)灿羞@樣的特性。尤其是這里所說(shuō)的“開(kāi)拓通向其他意義的路徑”,就與詮釋途徑有關(guān)。
從詮釋途徑看,詮釋具有不同的層面。由此產(chǎn)生的箋注、注疏、義疏等詮釋方式,實(shí)際上就是對(duì)經(jīng)典文本多層次闡釋的結(jié)果。這是文本傳播過(guò)程中產(chǎn)生的問(wèn)題。著作者(或稱生產(chǎn)者)、闡釋者、接受者歷史背景的不同,導(dǎo)致了不同的文本層面,從而形成了詮釋方式的差異。這種情況,很容易導(dǎo)致文本詮釋的“關(guān)公戰(zhàn)秦瓊”現(xiàn)象,即詮釋者、接受者的解釋或閱讀結(jié)論,可能與著作者的撰述初衷不盡一致,甚至南轅北轍。接受者與詮釋者之間會(huì)如此,箋者、注者、義疏者之間,也會(huì)發(fā)生此類(lèi)情況。但我們認(rèn)為這符合文本詮釋的基本規(guī)律,即詮釋者所在時(shí)代、國(guó)家、民族、教育文化水平、學(xué)科知識(shí)等等之間的差異,必然帶來(lái)文本詮釋結(jié)論的千差萬(wàn)別。從狹隘的文藝?yán)碚摻嵌确治?,?huì)誤以為詮釋者對(duì)原始文本進(jìn)行了誤讀,并進(jìn)行了自以為是的扭曲性詮釋。但是,清醒的文學(xué)理論家必然認(rèn)識(shí)到,經(jīng)典文本自形成之日起,就成了一個(gè)材料蓄水池:里面的水不斷溢出(如材料的誤讀、亡佚),外面不斷有水注入(如材料的偽造、詮釋的多樣性)。中國(guó)古代經(jīng)典文本還有一個(gè)特性,就是自先秦以來(lái)產(chǎn)生的文史哲不分思想,使得后世的文本詮釋?zhuān)渤闪烁鏖T(mén)學(xué)科知識(shí)的大融匯。海外漢學(xué)對(duì)中國(guó)古代經(jīng)典文本的詮釋?zhuān)泊嬖谶@種情況。中國(guó)經(jīng)典文本的包容性與開(kāi)放性,絕對(duì)不會(huì)要求海外漢學(xué)家一定按照中國(guó)本土的詮釋模式進(jìn)行闡釋?zhuān)膊粫?huì)拒絕海外漢學(xué)家按照他們的知識(shí)體系、思維模式、學(xué)科結(jié)構(gòu)對(duì)中國(guó)經(jīng)典文本進(jìn)行詮釋。這是一個(gè)再清楚不過(guò)的事情。任何故作高深,將詮釋的途徑與方式玄虛化、神秘化的行為,都不符合學(xué)術(shù)研究的科學(xué)規(guī)律。
從詮釋過(guò)程看,文本詮釋具有三個(gè)階段:第一,文本生產(chǎn)與描述,即文本產(chǎn)生的性質(zhì)(撰述與編纂);第二,文本解釋?zhuān)褪欠治?、把握文本的組織結(jié)構(gòu)并嘗試進(jìn)行評(píng)論,從而將文本的某種意義確定下來(lái);第三,文本評(píng)價(jià),即將文本納入一定的社會(huì)秩序、文化體系中,并對(duì)文本的價(jià)值進(jìn)行文化、思想、政治、社會(huì)等方面的綜合性分析,樹(shù)立文本在特定歷史時(shí)期的文化坐標(biāo)。
經(jīng)典文本的“記錄傳統(tǒng)”與“詮釋義法”,都是對(duì)文本的動(dòng)態(tài)考察,是開(kāi)展文本研究的基礎(chǔ)。但在具體的研究過(guò)程中,我們常常會(huì)遇到文本研究法的矛盾。首先是方法使用上的矛盾。“記錄傳統(tǒng)”與“詮釋義法”,會(huì)對(duì)我們的學(xué)術(shù)研究法提出挑戰(zhàn)。一方面,“傳統(tǒng)記錄”與“詮釋義法”,允許后世詮釋文本與經(jīng)典原始文本的差異。詮釋者對(duì)經(jīng)典文本的層層闡釋?zhuān)瑫?huì)形成后世不同的詮釋方法與文本見(jiàn)解。經(jīng)典文本允許詮釋者圍繞“傳統(tǒng)”這一主軸,作不同程度的“曲解”、“附會(huì)”。我們閱讀與理解原本,就不能完全按照后世的詮釋去揣摩文本原意。也就是說(shuō),結(jié)合文本詮釋層面之材料對(duì)經(jīng)典文本展開(kāi)研究,要有一個(gè)“度”,否則此類(lèi)研究會(huì)使得其結(jié)論與經(jīng)典文本的原意漸行漸遠(yuǎn)。另一方面,我們所見(jiàn)之經(jīng)典文本,也是“傳統(tǒng)記錄”與“詮釋義法”合力作用的產(chǎn)物。經(jīng)典文本之材料,與其所取之原始材料間,必然會(huì)存在一定差異。對(duì)經(jīng)典文本中創(chuàng)造者的材料使用與改變,我們應(yīng)該抱有“傳統(tǒng)”的“同情之理解”。這種情況下,以經(jīng)典文本之前所謂的“原始材料”,去和經(jīng)典文本的材料進(jìn)行互相比較、驗(yàn)證、甄別、判斷,就很容易出問(wèn)題。對(duì)于一個(gè)經(jīng)典范疇而言,從后世追根溯源進(jìn)行研究自無(wú)不可,但要想到:某一范疇在不同時(shí)代的內(nèi)涵、外延各不相同,對(duì)其理解與研究應(yīng)該放在“傳統(tǒng)”這一大范圍中,才能正確認(rèn)識(shí)某一范疇提出者、詮釋者的本意。
其次,是方法選擇上的爭(zhēng)論。在文本研究中,就是文獻(xiàn)與理論孰為高下的問(wèn)題。文獻(xiàn)與理論研究路徑之差異,以及二者對(duì)文本觀察視角、研究結(jié)論之不同,使得研究者不可能從單一的研究向度上去決定研究水平之高下。這些問(wèn)題,需要在具體的學(xué)術(shù)研究中加以注意。
一言以蔽之,所謂“記錄傳統(tǒng)”,應(yīng)該是符合中華民族形成歷史、符合中國(guó)古代文學(xué)思想的“文化傳統(tǒng)”;所謂“詮釋義法”,就是在這個(gè)“文化傳統(tǒng)”之下,不斷衍生出來(lái)的文本認(rèn)識(shí)法與研究法。
孫少華,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所副研究員。