【摘要】諾貝爾獎詩人希尼的詩歌成就為大多數(shù)世人認(rèn)可,但也因被一些人認(rèn)為其詩歌“過于簡單”而把他納入二流詩人的行列。本文以希尼的十行短詩《在圖姆橋邊》為例,通過對詩歌邏輯結(jié)構(gòu)的梳理分析,呈現(xiàn)希尼詩歌浮光掠影、漫不經(jīng)心的表象下蘊(yùn)含的復(fù)雜、精致和巧妙,展現(xiàn)希尼在詩歌技藝與認(rèn)識完美融合方面的罕見能力。
【關(guān)鍵詞】流水的方向;逆向的邏輯;詩歌
【作者單位】吳小龍,廣西人民出版社。
今天已經(jīng)不是神化詩人的時代,但是人們對希尼的愛戴卻是不爭的事實(shí)。這其中,既包括政治名人美國前總統(tǒng)克林頓、歌手明星保羅·西蒙,也包括普通讀者,在他們眼里希尼往往被奉為“神”。這種對詩人的肯定,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出一般人的認(rèn)知與想象。倘若你只是走馬觀花、浮光掠影地閱讀希尼的詩,往往難以形成與其評價相匹配的認(rèn)識。比如《電燈光》中“最好懂”的《在圖姆橋邊》。
那里平坦的水流
從內(nèi)伊湖流出之后溢過堤堰
看起來像越過了地平線的盡頭
閃閃發(fā)亮,落入巴恩河的
綿延不斷的現(xiàn)在進(jìn)行時。
那里設(shè)過檢查站。
那里九八年的反叛少年被絞死。
那里野外空氣里的負(fù)離子
對我來說是詩。正如此前有一次
肥美鰻魚的黏液和銀光,也是。
這首詩無疑是對巴恩河、內(nèi)伊湖的描述。前五句是以圖姆橋為觀察點(diǎn),視線順著湖水的流向移動,由上而下對內(nèi)伊湖進(jìn)行觀察;后五句增加了歷史方面的材料,由河流延伸到歷史,并擴(kuò)展到一個立體空間寫到空氣,最后回到河水中的鰻魚。
這首詩看似簡單,因為似乎不存在任何閱讀障礙。我們大可以把它當(dāng)作一首閑情逸致又不那么肉麻的散文詩來理解。稍微嚴(yán)苛一點(diǎn)即可發(fā)現(xiàn),全詩結(jié)構(gòu)松散、景物扁平,意象之間的關(guān)系不明晰,詩句的推進(jìn)與轉(zhuǎn)折不嚴(yán)密,缺乏應(yīng)有的意義密度和情感強(qiáng)度;詩中歷史、詩歌安排的合理性也有問題,我們看不到貫穿全詩的嚴(yán)密邏輯,甚至無法談?wù)撨@首詩簡練與否……顯然,這首詩需要進(jìn)一步閱讀。
一、流水的方向:流水與時間的線索
理解希尼的詩歌,必須了解希尼的生平和背景。因為,它們在希尼詩歌中的參與常常具有結(jié)構(gòu)性的意義,這首詩更是如此。希尼1939年出生,成長于北愛爾蘭的圖姆村,20世紀(jì)70年代從北愛爾蘭遷出?!对趫D姆橋邊》寫在希尼60歲左右,是在晚年寫故國故土。根據(jù)這個背景,結(jié)合詩中“河流”“橋”的象征性提示,以及“綿延不斷的現(xiàn)在進(jìn)行時”所指示的時間,我們可以很快把握詩中隱藏的一條線索:時間線索。這條線索在詩的開始即發(fā)生作用,沒有任何鋪墊,卻是一條結(jié)構(gòu)性的線索,對我們把握這首詩意義重大。我們以此對照一下。
第一行,“那里平坦的水流”,寫的是內(nèi)伊湖湖面,湖面寬廣而“平坦”(flat),這看起來只是在陳述一種事實(shí),但在希尼的參與與時間線索下,它也寄寓著態(tài)度和價值評判:這種“平坦”是對日常生活的宏觀描述。日常生活重復(fù)、單調(diào)、貧乏,平淡無奇如同“平坦”的死水。第二、三行,“從內(nèi)伊湖流出之后溢過堤堰 / 看起來像越過了地平線的盡頭”,這兩行寫內(nèi)伊湖下流湖水漫過湖面,注入下巴恩河。這也是在陳述一種事實(shí),但在時間線索下,對年屆花甲的老人而言,此“盡頭”也是人生的盡頭:堤堰之截水,正如人之不愿死;而水流終究要越過堤堰抵達(dá)盡頭,正如人之必死歸于虛無。詩中用詞“地平線”原文為the flat earth,flat再次出現(xiàn),而earth除“地球”之意外,也有“塵世”“世間”的意思,這當(dāng)然也是對世俗生活的暗示。
前三行看似漫不經(jīng)心,實(shí)則舉重若輕:飽滿的意義和復(fù)雜的關(guān)系只是借助一個句子,通過句子不同成分在不同詩行的分布,形成一種河水流淌、時間流逝的效果。詩歌形式變成一種具體的內(nèi)容:一個句子呈現(xiàn)河流的流向,讓前半部分自然推進(jìn),為全詩搭建了一個附著多層意義的架子;河流與時間、字面和隱喻緊密貼合,現(xiàn)象(字面)的發(fā)展與內(nèi)在隱含意義的推進(jìn)高度融合,不露痕跡。我們也發(fā)現(xiàn),句子平緩如流水一般推進(jìn),如同一個老人平緩的語調(diào)。如此,前三句行文之樸素、景物之扁平,以及干枯的主詞加謂詞的支撐結(jié)構(gòu),就可以解釋了。因為,在一個老人眼里,生活與時間便如扁平之湖面,毫無波瀾可言。
前三行隱含無奈和隱痛,然而希尼并非一個絕望的詩人。他的詩歌是安慰性的,第四、五行可以看到:“閃閃發(fā)亮,落入巴恩河的 / 綿延不斷的現(xiàn)在進(jìn)行時?!边@兩句順著水流,從平坦流淌的內(nèi)伊湖表面轉(zhuǎn)向閃閃發(fā)亮的巴恩河,轉(zhuǎn)向一個水流的截面。在這兩句詩中,一改前面靜態(tài)、表面、扁平、枯燥的描寫,一改前面沒有聲音、顏色的敘述,出現(xiàn)了兩個形容詞,“閃閃發(fā)亮”“綿延不斷”,水流也由扁平變得豐富、立體,光彩和神態(tài)都有了。這是色彩的變化,也是態(tài)度和觀點(diǎn)的轉(zhuǎn)換,是該詩的一個重要轉(zhuǎn)折和推進(jìn),出現(xiàn)了與水的流向不一樣的力量:輪回的悲傷被當(dāng)下的流淌抑制,出現(xiàn)了充滿光色與流動鼓舞性的力量。
二、逆向的邏輯:進(jìn)入流水與詩的中心
如果說前三行是順著水流方向?qū)懕砻妫髢尚袆t進(jìn)入一個截面,是對流水表面的突破,是一個重要轉(zhuǎn)折。全詩的后五行,就是對這個截面的進(jìn)一步推進(jìn)。希尼將目光從流水、時間表面轉(zhuǎn)移到流水與時間的截面“present”,進(jìn)入一個新的觀察視角。
第六、第七行,“那里設(shè)過檢查站。/ 那里九八年的反叛少年被絞死”。歷史是內(nèi)伊湖的一部分,寫湖的表面之后寫歷史是很自然的。但相對前五行的語脈而言,這里突然涉及政治與死亡,顯得有些突兀,然而卻是一種順承和延續(xù):一方面,延續(xù)前面五行隱含的時間線索;另一方面,與上五行順著流水的寫法構(gòu)成對比,接續(xù)第四、第五行進(jìn)一步寫一種逆向的力量。后者在后五行中的作用更大。表面上,似乎流水沖刷一切,時光沖淡記憶,但是事實(shí)并非如此。價值并不是一個人類學(xué)或歷史性的概念,死亡并不意味著消逝與遺忘,如“九八年的反叛少年”羅迪·麥考利就被歷史銘記了。因此,這種突兀感恰恰是為了形成一種沖擊效果。在希尼看來,那個時光的截面、那種閃閃發(fā)亮是在阻滯中停留、閃現(xiàn)的東西。這兩行詩是在充實(shí)這個認(rèn)識,順著流水、時間流向的表面,是虛無;而進(jìn)入截面,在對抗、矛盾、否定和逆反的尋求中,意義往往就此生成。為了呈現(xiàn)這個逆向的邏輯,希尼除了讓死亡呈現(xiàn)沖擊的效果,還有更多的細(xì)節(jié)考慮:檢查站是對行人前行的阻滯,反叛少年(rebel)是對某種勢力的抗阻,都是與水之流向、人之放任自流相沖突的力量。而選取羅迪·麥考利,也與這首詩的逆向邏輯緊密相關(guān):曾經(jīng)的“反叛”事件,現(xiàn)在已成為愛爾蘭歷史上三大起義之一,“反叛少年”已成為著名的民族英雄,是推動民族獨(dú)立和發(fā)展的象征性力量。希尼告訴我們,時間、流水并不能席卷、左右一切,意義和價值不會在流逝中煙消云散,反而會越來越清晰明確。希尼從詩的結(jié)構(gòu)角度,強(qiáng)調(diào)那種逆向的東西所構(gòu)成的正面意義。
不過,就歷史事實(shí)本身而言,“反叛少年”終因絞刑而死。第七、第八行巧妙地接續(xù)了這個內(nèi)部關(guān)聯(lián),“那里野外空氣里的負(fù)離子/ 對我來說是詩?!庇蓺v史回歸當(dāng)下,內(nèi)在的推動邏輯仍然是那股逆向的力量——負(fù)離子意味著呼吸和生命,與絞死的“反叛少年”構(gòu)成對比,以負(fù)離子對抗窒息和死亡。在用詞上,這里的負(fù)離子原文是negative ions,是對上兩句線索的延續(xù),仍是一種逆向的力量。希尼說,這種逆向的力量是向死而生,是呼吸,是生命之源。也正是在這個意義上,希尼說,“(負(fù)離子)對我來說是詩”?;氐角叭涮岢龅膯栴},一個老人,如何面對時間之流逝、生活之貧乏以及無可避免的喪失與死亡?希尼的回答是:詩,詩是生命。
希尼曾說,“寫作所賦予你的就是……去獲得內(nèi)心生活的波涌、來自內(nèi)在的供給或者一種不期然的力量感……”最后兩行指向的就是這種意義的賦予?!罢绱饲坝幸淮?/ 肥美鰻魚的黏液和銀光,也是?!蓖ㄟ^詩歌,視線再次移到現(xiàn)實(shí)并回到最開始談的內(nèi)伊湖。這兩行和前兩行表面相似,實(shí)則作用不同,詩歌成為轉(zhuǎn)換性的中介力量,成為一座“橋梁”。詩人不但在圖姆橋邊打量巴恩河,也是在詩歌之“橋梁”邊打量時間與人生的河流。通過詩歌之關(guān)聯(lián)回到內(nèi)伊湖,但并非泛泛回歸,因為,由于對逆向力量認(rèn)識之刷新、轉(zhuǎn)化,此時關(guān)注點(diǎn)和意義內(nèi)涵已經(jīng)發(fā)生了根本變化:從平坦的死水到活生生的鰻魚,從湖的表面到河流深處涌動的中心……否定的力量被消解,全然投向一種包容的、有機(jī)的、正面的能量。
通過對這首詩內(nèi)部結(jié)構(gòu)的分析,我們看到,它看似浮光掠影、漫不經(jīng)心,實(shí)則極精致而巧妙。整首詩從內(nèi)伊湖開始,又回到內(nèi)伊湖本身。在短短十行詩中,我們得以從流水的表面,深入河流的深處、生機(jī)勃勃的湖中心,也從“平坦”的虛無走向意義的中心。我們也看到,希尼的詩歌充滿了詩藝的獨(dú)門功夫,但他絕非在生活之外孤懸一個詩歌帝國,而是通過詩歌告訴我們,生活之閃閃發(fā)亮并不在扁平的生活之外——這也許就是希尼被認(rèn)為“過于簡單”的原因。希尼的詩充滿辯證,如果將這首詩稱為“看水”詩,那么它有著佛家從“看山是山”到“看山不是山”再返回“看山還是山”的智慧。這就是流水的“邏輯”——讀希尼,是一場詩歌之旅,也是一場人生的修行。