◎焦松林 編譯
魔術(shù)師和鸚鵡
◎焦松林 編譯
一位魔術(shù)師在加勒比海的一艘游輪上表演魔術(shù)。觀眾每天自然是不同的,因此這位魔術(shù)師可以再三地表演同樣的魔術(shù),也不會引起別人的厭倦。唯一有點(diǎn)麻煩的是船上有只鸚鵡。
這只鸚鵡每天都看同樣的魔術(shù),以至于它對每一個(gè)環(huán)節(jié)都非常熟悉,漸漸地,鸚鵡看出了名堂,它懂得了魔術(shù)師的把戲。這天,魔術(shù)師正在表演的興頭上,鸚鵡突然叫了起來:“看到了吧,這頂帽子不是他原先握在手里的那頂?!?/p>
觀眾哄堂大笑,當(dāng)然,在鸚鵡的指點(diǎn)下,他們也看出了門道。
魔術(shù)師演不下去了,心里恨恨的。
下一次表演,鸚鵡又來搗亂:“你們看不出來嗎?他把花藏在桌子底下了。”“等等,這副牌怎么張張是A?”
魔術(shù)師憤怒至極,可是,他毫無辦法,因?yàn)檫@只鸚鵡是船長的。
突然有一天,游輪沉沒了。魔術(shù)師找到一根木頭賴以活命。那只鸚鵡也恰巧停在了木頭之上。
魔術(shù)師和鸚鵡對視著,雙方眼里都充滿了仇視,都不開口說話。這種情形維持了一天又一天,終于,鸚鵡忍不住了,告饒說道:“得,我認(rèn)輸了。你快告訴我,你把船變到哪里去了?”
(原載《幽默文摘》2016年第3期 河南李雪霞薦)