經(jīng)典原文:
藐①姑射(yè)②之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,綽約若處子,不食五谷,吸風(fēng)飲露,乘云氣,乘飛龍,而游乎四海之外,其神凝,使物不疵?、鄱旯仁臁?/p>
【注釋】
①藐:遙遠(yuǎn)的樣子。
②姑射:傳說中的山名。
③疵?。捍蟮牟?,疾病。
【故事】
從前有兩個(gè)人,一個(gè)叫肩吾,一個(gè)叫連叔,這天他倆坐在一起聊天。肩吾說:“前幾天我碰到接輿了。這家伙大話連篇,沒邊沒落,就像銀河一樣漫無邊際;又像門外路和堂前地一樣連不到一起(成語‘大相徑庭),真是叫人摸不著頭腦?!?/p>
連叔說:“哦?你倒是說說看他講了些什么?!?/p>
肩吾說:“他說在很遠(yuǎn)的地方,有一座巍峨的‘邈姑射之山。在這座山上住著一位神仙。這位神仙的肌膚像冰雪一般瑩潔,風(fēng)姿綽約如同一位少女。他不吃五谷,靠吸風(fēng)飲露為生;平常的時(shí)候,他會乘著云氣,駕馭飛龍,遨游在四海之外。他的神情保持專注,使世間萬物都不受災(zāi)害,使莊稼五谷得到豐收?!懵犓f得這有多離譜啊,我反正是不相信的?!?/p>
連叔說:“呵呵,也是了。對于瞎子,沒法同他們欣賞花紋和色彩;對于聾子,沒法同他們聆聽鐘鼓的樂聲。依我看,不光是形體會有殘缺吧,心智也會有不足的啊?!?/p>
肩吾說:“心智不足……難道你是在說我嗎?”
連叔說:“不是你還有誰哪?這位神仙我知道的。他這個(gè)人,還有他的德行,是與天地萬物混同在一起;他沒有偏執(zhí)的觀念,而是包容一切地看待整個(gè)世界。這樣的人,怎么會被世俗的紛擾所影響,又怎么會忙忙碌碌地去管世間的閑事、謀求功用價(jià)值呢?‘神人無功說的就是這位神仙了吧。達(dá)到這樣的境界以后,外物就傷害不了他,無論是大水或是大旱都影響不了他。堯舜那樣的所謂厥功甚偉的‘明君,只不過是他身上撣下來的灰罷了!”