文/張曉
辜正坤的莎翁故事
文/張曉
1994年,Laurence Olivier主演的《亨利五世》,供圖:英國(guó)文化教育協(xié)會(huì)北京辦公室
7月細(xì)雨的午后,我們?cè)诠颊そ淌跁坷飳?duì)他進(jìn)行了專訪。書架占滿了三面墻壁,唯有窗臺(tái)下一張長(zhǎng)長(zhǎng)的條案,也鋪滿了書籍、畫作、紙張。英文、佛法、道家……在這些書籍的環(huán)繞中,聽(tīng)這位莎士比亞研究會(huì)的會(huì)長(zhǎng)講講他的莎翁故事,并且從中西方文化的不同來(lái)看莎士比亞,很是有趣。
記者:從初讀《仲夏夜之夢(mèng)》、《奧賽羅》,翻譯十四行詩(shī),到成為一位研究莎士比亞的學(xué)者,您對(duì)莎士比亞的了解有怎樣的一個(gè)逐漸深入的過(guò)程呢?
辜正坤:1968年我中學(xué)畢業(yè)就趕上上山下鄉(xiāng)。那時(shí)候沒(méi)什么娛樂(lè)活動(dòng),看書就是最大的樂(lè)事,經(jīng)典書目中的哲理或故事情節(jié),讓我十分迷醉。我們一幫志同道合者經(jīng)常聊到深夜,許多人都來(lái)聽(tīng)。我那時(shí)很喜歡閱讀人文社會(huì)科學(xué)著作,也很迷戀詩(shī)歌。古今中外的大量文學(xué)作品我都讀,尤其迷戀托爾斯泰的小說(shuō)和普希金的詩(shī)集。在田間地頭干農(nóng)活的時(shí)候,我會(huì)整天自顧自地背誦詩(shī)歌、散文、甚至某些一些小說(shuō)章節(jié)。
我讀的第一本莎士比亞作品是《仲夏夜之夢(mèng)》,當(dāng)時(shí)覺(jué)得它太花哨,評(píng)價(jià)不高。隨后讀了《奧賽羅》,這才覺(jué)得莎士比亞還真是高手。打動(dòng)我的主要是它的情節(jié),一環(huán)扣一環(huán),懸念處理得比較好,人物之間的瓜葛關(guān)系處理得也很好。
后來(lái)讀莎士比亞的十四行詩(shī),又困惑了:這個(gè)人怎么翻來(lái)覆去總寫一個(gè)題材,友情啊愛(ài)情啊,主題都差不多,怎么還有這種寫法呢?當(dāng)時(shí)我感覺(jué)西方的詩(shī)歌和中國(guó)的不一樣。按照中國(guó)詩(shī)詞的寫法,至少蘇東坡肯定不會(huì)這么寫,他若讀了莎士比亞的詩(shī)集估計(jì)要打他的板子。蘇東坡曾批判過(guò)秦少游,說(shuō)他的“小樓連苑橫空,下窺繡轂雕鞍驟”“十三個(gè)字只說(shuō)得一人騎馬樓前過(guò)”,意思是用詞啰嗦、不精煉。像莎士比亞這樣連篇累牘地寫同一個(gè)主題,他肯定是不贊同的。但我認(rèn)為,莎士比亞的語(yǔ)言技巧確實(shí)令人佩服,題材雖然重復(fù),但每次說(shuō)法不一樣。他特別善于使用各種精巧的比喻。高爾基曾說(shuō),文學(xué)的藝術(shù)歸根結(jié)底是語(yǔ)言的藝術(shù)。用這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)衡量,那莎士比亞的詩(shī)當(dāng)然是正宗的文學(xué)創(chuàng)造,因?yàn)樗颜Z(yǔ)言藝術(shù)應(yīng)用到了一個(gè)很高的高度。
后來(lái)恢復(fù)高考,我成了77級(jí)英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生。在北京大學(xué)讀碩士和博士期間,我的導(dǎo)師楊周翰、李賦寧先生都是研究莎士比亞的專家。他們二位當(dāng)時(shí)都是中國(guó)莎士比亞研究會(huì)的副會(huì)長(zhǎng),會(huì)長(zhǎng)當(dāng)時(shí)是曹禺先生。這里要提一下,研究中西文化比較,是我很早設(shè)定的一個(gè)目標(biāo)。這個(gè)目標(biāo)當(dāng)然包括中西文學(xué)。而要研究西方文學(xué),就繞不過(guò)莎士比亞。在準(zhǔn)備博士論文期間,我原擬課題是伊麗莎白時(shí)代詩(shī)歌與盛唐詩(shī)比較。這個(gè)課題以李賦寧先生的名義申報(bào)為國(guó)家教委科研項(xiàng)目,獲得批準(zhǔn)。但是,后來(lái)經(jīng)過(guò)一番磨合,覺(jué)得作為博士論文題目太大,于是不斷縮小題目,比如:莎士比亞和李白、杜甫比較等等。但覺(jué)得題目還是太寬,最后敲定為《哈姆雷特延宕難題研究》((The Problem of Hamlet’s Delay)。論文用英文寫成,經(jīng)過(guò)答辯獲得通過(guò),我獲得博士學(xué)位。這應(yīng)該是改革開放以來(lái)第一個(gè)莎士比亞研究方向的博士學(xué)位。
為什么哈姆雷特遲遲不復(fù)仇,莎學(xué)家們謂之“延宕”難題,這是莎士比亞研究中的一個(gè)經(jīng)典問(wèn)題。之前的研究一直基于莎士比亞戲劇文本本身。專家們對(duì)哈姆雷特的延宕原因解釋各有不同。我把他們的解釋都概括了一下,總共有19種說(shuō)法?;谶@些說(shuō)法,我提出了自己的獨(dú)特說(shuō)法。但僅從文本分析是不夠的,我的做法是拓展視野,從文本外來(lái)找依據(jù)。我研究了大量的莎士比亞傳記文獻(xiàn),尤其是研究了他所生活的伊麗莎白時(shí)代的社會(huì)政治狀況。這一下,視野就大大拓寬了。我終于發(fā)現(xiàn),莎士比亞并非是住在象牙塔里的人,他其實(shí)深深地卷入了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)的政治斗爭(zhēng),他的很多歷史劇都滲透著對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)狀況的影射,這種情況,在《哈姆雷特》這個(gè)劇本里尤其多。
《哈姆雷特》影射了伊麗莎白王朝的政治狀況,而哈姆雷特形象就是影射該王朝的政治人物艾瑟克斯伯爵。無(wú)論從年齡、衣著,還是經(jīng)歷和語(yǔ)言等等因素上都能看出來(lái)。艾瑟克斯是個(gè)青年貴族,據(jù)說(shuō)很受民眾歡迎。他是伊麗莎白的情人,很多人認(rèn)為他會(huì)繼承王位,甚至認(rèn)為這是已成定局的事。但后來(lái)艾瑟克斯十分傲慢,加之女王又似乎有了新歡,于是艾瑟克斯和他的支持者們陰謀造反。但艾瑟克斯有猶豫不決的壞毛病,在大權(quán)在握時(shí)錯(cuò)失良機(jī)。他的陰謀最終被女王發(fā)現(xiàn),被女王軟禁,并在1601年2月15日被斬首。哈姆雷特的“延宕”其實(shí)是在以劇本的方式總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)然,莎士比亞的影射要做得很隱蔽,比如哈姆雷特就是借用的丹
Ian McKellen主演的《理查三世》, 供圖:英國(guó)文化教育協(xié)會(huì)北京辦公室麥王子的身份,影射的卻是英國(guó)的王侯。這類影射現(xiàn)象在莎士比亞時(shí)代時(shí)有發(fā)生,有的學(xué)者因此被囚禁于倫敦塔。莎士比亞的保護(hù)人南安普頓伯爵就是這次叛亂的主要策劃人,事后被判無(wú)期。莎士比亞本人也被傳訊,但總算有驚無(wú)險(xiǎn)。
我這篇論文還曾在上海舉行的莎士比亞研討會(huì)上宣講過(guò)。宣講的第二天即被中國(guó)莎士比亞研究會(huì)破格推舉為莎士比亞研究會(huì)理事。第二年被選舉為該會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。這對(duì)我是個(gè)鼓勵(lì)。
記者:今年4月,您主編的《莎士比亞全集》由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版,這個(gè)版本的漢譯以英國(guó)“皇家版”《莎士比亞全集》為依據(jù)。您曾說(shuō)朱生豪、梁實(shí)秋、方平翻譯時(shí)使用的英文是融匯了各個(gè)英文版本,那“皇家版”有什么特別之處嗎?
辜正坤:1623年,在莎士比亞過(guò)世后的第七年,莎士比亞在戲院的兩位朋友幫他出了一戲劇集,即莎士比亞第一對(duì)開本戲劇集。目前流行的“皇家版”《莎士比亞全集》就是該第一對(duì)開本300多年來(lái)的首次全面修訂。
朱生豪先生用來(lái)翻譯的原版主要是“牛津版”以及當(dāng)時(shí)可能找到的個(gè)別傳統(tǒng)版本。限于當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)條件,注釋更好的版本他無(wú)法搜集到。后來(lái)梁實(shí)秋先生所使用的版本有很大的進(jìn)步,他專門做英國(guó)文學(xué)研究,資料比較豐富,如負(fù)有盛名的“Aden版”或新集注本他都能找到。他的版本在怎樣更準(zhǔn)確地表達(dá)原文含義的方面,提供了很好的基礎(chǔ)。方平先生使用的版本是當(dāng)代的版本,如我的朋友、美國(guó)學(xué)者Bevington先生的注釋本,同時(shí)還包括一度流行的“河畔版”莎士比亞全集。這些版本有一個(gè)共同特點(diǎn),就是它們的構(gòu)成都不是來(lái)源于單一的渠道,而是許多版本,例如對(duì)開本、四開本等許多版本的綜合。這些版本編撰者認(rèn)為應(yīng)該對(duì)各家版本取精融匯(pick and melt)地加以使用。
“皇家版”與這300多年的莎士比亞版本截然不同。它完全以1623年的版本為根據(jù)。因?yàn)檫@是最早最權(quán)威的版本?!盎始野妗弊畲筇厣谟诒4媪松勘葋喿髌吩醒莩鰟”镜男问?,盡可能接近莎士比亞時(shí)代的劇院里實(shí)際演出的情形。戲劇演出是立體的,舞臺(tái)的空間結(jié)構(gòu)、布景,演員的動(dòng)作,都要結(jié)合實(shí)際演出效果?!盎始野妗钡木庉嬋藛T有些就是導(dǎo)演或演員。他們善于從演出角度來(lái)理解,并且還可以用演出效果來(lái)加以驗(yàn)證。這個(gè)版本的目的之一是要讓莎士比亞的戲劇回到舞臺(tái),而不是只停留在書齋里。
總的來(lái)說(shuō)“皇家版”的輯注是一個(gè)巨大的成就,尤其在注釋方面,更加準(zhǔn)確、到位,超過(guò)了此前的“牛津版”或“河畔版”等眾多版本。此外,“皇家版”在解釋俚語(yǔ)、性禁忌用語(yǔ)等方面也非常突出。
記者:您提到這次的中文譯本,要還原真實(shí)的莎士比亞,比如滿嘴臟話的哈姆雷特。朱生豪也曾說(shuō),莎士比亞不是陽(yáng)春白雪,是雅俗共賞。怎么理解雅俗共賞?
辜正坤:莎士比亞的劇本中,色情雙關(guān)用語(yǔ)用得很多。西方人甚至編了《莎士比亞淫穢用語(yǔ)詞典》,這類詞典還不止一種。之前的中文譯本,在這方面都有不同程度的刪減或者處理,這次外研社的譯本沒(méi)有特意回避這些。比如《羅密歐與朱麗葉》第一幕第一場(chǎng)是兩個(gè)仆人在吵什么。其實(shí)他們說(shuō)的都是臟話,是在把對(duì)方作為性侵犯的對(duì)象。“皇家版”對(duì)這些雙關(guān)語(yǔ)基本上都有注釋。英國(guó)人拍的一部電影《羅密歐與朱麗葉》也刪掉了前面15行的內(nèi)容,直接從16行開場(chǎng)。導(dǎo)演之所以處理,很可能是認(rèn)為前面15行是無(wú)關(guān)緊要的臺(tái)詞,但實(shí)際上這樣的臟話,在莎士比亞的劇本里很多。
至于為什么會(huì)有這么多臟話呢?莎士比亞來(lái)自底層社會(huì),他生活的圈子就是普通老百姓,那時(shí)的民眾嘴里是常說(shuō)臟話的。他從老家斯特拉福德鎮(zhèn)來(lái)到倫敦環(huán)球劇院,是演員、劇作家,還是劇院的股東之一,他深知觀眾喜歡什么。
莎士比亞的藝術(shù)理論被稱為“鏡子論”,就是藝術(shù)創(chuàng)作要像鏡子一樣盡量逼真地反映社會(huì)的一切現(xiàn)象,善惡美丑要盡可能如明鏡照物一樣巨細(xì)無(wú)遺、客觀逼真。莎士比亞曾借哈姆雷特之口說(shuō):“特別要注意的是:你們絕不可超越自然的常規(guī),因?yàn)榉彩沁^(guò)度的表演都遠(yuǎn)離了戲劇演出的本意。從古到今,演戲的目的始終猶如舉鏡映照浮生百態(tài),顯示善德的本相,映現(xiàn)丑惡的原形,為社會(huì),為歷史,留影存真。”這和我們傳統(tǒng)上認(rèn)為文藝作品是源于生活又高于生活,要弘揚(yáng)真善美,這種理念是不同的。比如莎士比亞的劇表現(xiàn)死亡,就真的可以把臺(tái)下的女觀眾嚇暈。而我們京劇里的人物自刎,演員拿劍往脖子上一橫,轉(zhuǎn)個(gè)圈退場(chǎng),大家就知道他死了,我們不苛求逼真,即使死亡的動(dòng)作,也讓它看起來(lái)美美的。
還有一個(gè)更大的時(shí)代背景,在莎士比亞時(shí)代,文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)方興未艾,人們開始追求世俗人生的樂(lè)趣,表現(xiàn)為對(duì)理性的崇拜、對(duì)個(gè)性自由的強(qiáng)調(diào)、對(duì)人的原始欲望的強(qiáng)調(diào)、對(duì)愛(ài)情的謳歌、對(duì)金錢的追求。而這些傾向是與基督教的禁欲主義相違背的。在莎士比亞的劇作中,你可以看到以人為中心的人本主義開始對(duì)抗在歐洲綿延千年的神本主義。
《羅密歐與朱麗葉》劇照, 供圖:英國(guó)文化教育協(xié)會(huì)北京辦公室
西方社會(huì),是用基督教和法律來(lái)管理社會(huì)。伊麗莎白時(shí)代是英國(guó)君主專制的鼎盛時(shí)期,宗教矛盾突出。伊麗莎白的父親亨利八世在位時(shí)自立為教皇,不再承認(rèn)羅馬教皇,建立了國(guó)教,要求之前信奉羅馬天主教的民眾都要信奉英國(guó)國(guó)教,不然就要嚴(yán)厲處罰。莎士比亞的父親曾有半年躲在家里不敢出門,因?yàn)橛腥烁姘l(fā)他可能收藏了天主教的傳單。當(dāng)時(shí)因?yàn)樽诮虥_突,人民不敢隨便遠(yuǎn)行。單獨(dú)出行20公里,就很有可能被抓起來(lái)。莎士比亞的劇團(tuán)要出去巡回演出,沒(méi)有專門的通行證是不行的。哈佛大學(xué)Greenblatt教授所著《俗世威爾——莎士比亞新傳》就介紹了當(dāng)時(shí)的可怕的社會(huì)狀況。西方人為什么要追求自由,因?yàn)樗麄冊(cè)L(zhǎng)期深受不自由之苦,這種不自由(尤其是奴隸狀態(tài))遠(yuǎn)從古希臘時(shí)代就開始了。相比與莎士比亞同時(shí)代的湯顯祖所在的明朝,讀書人可以行萬(wàn)里路、讀萬(wàn)卷書。相對(duì)來(lái)說(shuō),享有很高的自由度。西方人認(rèn)為,這是不可思議的。我國(guó)的傳統(tǒng)社會(huì),以禮來(lái)規(guī)范社會(huì)行為,是軟性的要求,硬性的法就是王法,但普通百姓通常是不會(huì)觸犯王法的。
當(dāng)然,莎士比亞的人本主義與中國(guó)古人所主張的人本主義有很大的區(qū)別。前者在相當(dāng)大的程度上肯定了人的本能欲望或原始欲望的正當(dāng)性,而后者則主要強(qiáng)調(diào)以人的仁愛(ài)為本規(guī)范人類社會(huì)秩序的道德要求。
至于備受人們喜愛(ài)的角色福斯塔夫也值得一提。福斯塔夫是莎士比亞筆下最出名的喜劇人物之一?!逗嗬氖馈分兴峭踝拥木朴眩坡涞姆饨ㄙF族,吹牛撒謊、自私懶惰,又幽默樂(lè)觀。他是軍人,卻缺少一個(gè)封建騎士的榮譽(yù)觀念和勇敢。他有大段的臺(tái)詞調(diào)侃榮譽(yù)(honor)(有點(diǎn)像中國(guó)人說(shuō)的“面子”)。他說(shuō)榮譽(yù)又不能當(dāng)吃當(dāng)喝,這對(duì)英國(guó)人重視榮譽(yù)的傳統(tǒng)是極大的諷刺。伊麗莎白時(shí)代,傳統(tǒng)的貴族正在沒(méi)落,新興的資產(chǎn)階級(jí)不斷尋求自己的政治地位。這位落魄的貴族沒(méi)有貴族應(yīng)有的舉止,卻信奉新興市民階級(jí)的樂(lè)觀和沉溺于自我享受這一套。所以王子一旦登上王位,就遠(yuǎn)離了福斯塔夫。福斯塔夫在當(dāng)時(shí)就很受觀眾喜愛(ài),伊麗莎白女王曾讓莎士比亞以福斯塔夫?yàn)橹鹘菍懸粋€(gè)劇本,這就是《溫莎女巧戲采花郎》。劇中福斯塔夫?yàn)榱隋X財(cái)勾引兩位掌管丈夫財(cái)產(chǎn)的貴婦人,結(jié)果幾次被戲弄。
記者:您曾說(shuō)過(guò)要將莎士比亞還原為一個(gè)“詩(shī)人”。這套“皇家版”的漢譯,以詩(shī)體譯詩(shī)體,以散體譯散體。莎士比亞的詩(shī)人和劇作家的身份,我們?nèi)绾螀^(qū)分和理解?
辜正坤:詩(shī)歌是文學(xué)的王冠。伊麗莎白時(shí)代,正宗的文學(xué)也是詩(shī)歌。莎士比亞自己也希望人家把他看成一個(gè)詩(shī)人,而不是一個(gè)寫劇本的,因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)候?qū)憚”镜娜说匚坏拖拢瑧騽‰y登文學(xué)的大雅之堂。莎士比亞對(duì)自己的劇本顯得很不重視。他的戲劇集,即第一對(duì)開本,是他去世后7年,他的朋友幫忙出版的。但莎士比亞生前對(duì)自己的兩首長(zhǎng)詩(shī)《維納斯與阿童尼》和《魯克麗斯受辱記》(1593-1594)卻十分在意,出版時(shí)專門署名贈(zèng)獻(xiàn)給自己在藝術(shù)創(chuàng)作上的保護(hù)人南安普敦伯爵。
辜正坤教授在歐洲一書店
現(xiàn)代大家提到莎士比亞的劇本時(shí),通常把它理解為話劇,話劇就是白話的。但莎士比亞的劇文,不是白話。它的劇文基本上都是詩(shī)歌的形式,是詩(shī)劇,一句話十個(gè)左右的音節(jié),都是按照抑揚(yáng)格的方式,是素體詩(shī),不一定押韻,但也是比較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊环N格律形式。莎劇中只有《溫莎女巧戲采花郎》是純粹的白話劇本。
中國(guó)同時(shí)代的劇作家湯顯祖,進(jìn)士出身、學(xué)問(wèn)淵博,他的劇文最明顯的特點(diǎn)是純口語(yǔ)式的道白與高度格律化的曲詞交相呼應(yīng),不僅講究節(jié)奏,講究平仄,更講究押韻。莎士比亞劇本往往由長(zhǎng)達(dá)二三千行的詩(shī)行構(gòu)成,這對(duì)劇本寫作者是巨大的挑戰(zhàn),也就難怪莎士比亞只好多取素體詩(shī)形式,而非行行押韻了,因?yàn)槲鞣皆?shī)人、尤其是英語(yǔ)詩(shī)人確實(shí)苦于押韻難工。
記者:托爾斯泰在《論莎士比亞和戲劇》中表達(dá)了對(duì)莎士比亞的厭惡,但同時(shí)也指出莎士比亞的流行德國(guó)人的功勞不小,比如1816年歌德做了一次關(guān)于莎士比亞的著名演講《說(shuō)不盡的莎士比亞》。能介紹一下莎士比亞在德國(guó)、美國(guó)、印度等國(guó)的認(rèn)知和推廣嗎?
辜正坤:17世紀(jì)古典派興盛的時(shí)候,莎士比亞其實(shí)是受到排斥的。18世紀(jì),啟蒙學(xué)派興起,19世紀(jì)浪漫派興起,莎士比亞的風(fēng)格比較受認(rèn)可。莎士比亞在德國(guó)受到青睞,歌德的功勞確實(shí)不小。歌德認(rèn)為莎士比亞最偉大的地方是自然,貼近人們的生活,這與身處宮廷高位的歌德是不同的。此外,歌德推崇莎士比亞,也有著時(shí)代的需要,就是為了反對(duì)古典主義的三一律(要求一出戲所敘述的故事發(fā)生在一天之內(nèi),地點(diǎn)在一個(gè)場(chǎng)景,情節(jié)服從于一個(gè)主題等),推崇浪漫主義。19世紀(jì)的浪漫派就這樣把莎士比亞推到了駭人的頂峰。
莎士比亞的流行與大英帝國(guó)擴(kuò)張的進(jìn)程是同步的。伊麗莎白時(shí)代,英國(guó)海軍擊敗了西班牙無(wú)敵艦隊(duì),終結(jié)了西班牙的海上霸主地位。尤其在維多利亞時(shí)代,英國(guó)的軍事、政治、經(jīng)濟(jì)發(fā)展到了頂峰,世界85%左右的地方是英國(guó)的勢(shì)力范圍。莎士比亞現(xiàn)象像殖民風(fēng)暴似的席卷全球。其實(shí),它背后主要的動(dòng)力是軍事、經(jīng)濟(jì)與政治實(shí)力。目前世界上絕大多數(shù)的國(guó)家都有莎士比亞研究學(xué)會(huì),至少有179個(gè)了。德國(guó)、美國(guó)、印度至今比較重視莎士比亞。
托爾斯泰之所以不喜歡莎士比亞,是因?yàn)樗乃囆g(shù)理念與莎士比亞本來(lái)就大相徑庭。托爾斯泰強(qiáng)調(diào)藝術(shù)是為廣大人民群眾服務(wù)的,而不是為權(quán)貴等少數(shù)人服務(wù)。莎士比亞的作品確實(shí)看重貴族,但幾乎沒(méi)有一部作品是專門歌頌勞動(dòng)人民的。他的作品的倫理觀念是模糊的。比如麥克白是殺了老國(guó)王然后自己成了國(guó)王,但你讀莎士比亞的作品,你對(duì)麥克白殺人是恨不起來(lái)的,因?yàn)樯勘葋啺阉麑懙煤苡腥饲槲?,讓他以?shī)一樣的語(yǔ)言說(shuō)話。如此等等。當(dāng)然,善惡難以完全截然區(qū)分,這也許就是歌德心目中追求的自然。歌德認(rèn)為,一個(gè)層面的惡,可能是另一個(gè)層面的善。不少西方人認(rèn)為莎士比亞這樣寫,正好從某種角度寫出了普遍人性。善惡常常被莎士比亞表現(xiàn)得沒(méi)有明顯界限。亞當(dāng)·斯密的《國(guó)富論》從經(jīng)濟(jì)方面運(yùn)用這一原理,人為一己之私,終成大眾之富,人追求私利的行為最終導(dǎo)致了有利社會(huì)公眾的結(jié)果,這在一定條件下有一定的道理。但這種西方文化邏輯只能在特定的范圍內(nèi)具有正面意義,如果加以普遍推衍,勢(shì)必會(huì)演繹出侵略擴(kuò)張導(dǎo)致社會(huì)進(jìn)步這種結(jié)論來(lái),這是我們必須認(rèn)真思考對(duì)待的。