• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    格溫妮絲·帕特洛:擁抱未來(lái)

    2016-11-30 03:15:46byJustinePicardie
    瘋狂英語(yǔ)·初中天地 2016年11期

    by Justine Picardie

    翻譯:和歌

    格溫妮絲·帕特洛:擁抱未來(lái)

    by Justine Picardie

    翻譯:和歌

    Track 4

    格溫妮絲·帕特洛曾被《人物》雜志評(píng)選為“世界上最美女人”,她身兼奧斯卡影后、美食教主和跨界歌手等多重身份。舉止優(yōu)雅、充滿(mǎn)自信、氣質(zhì)出眾、富有修養(yǎng),這些詞通通用來(lái)形容她都不為過(guò)。她出生在美國(guó)的一個(gè)藝人家庭,繼承了父母的好基因。盡管父母并不希望她成為一名演員,但由于小時(shí)候的耳濡目染,她在很小的時(shí)候就表現(xiàn)出過(guò)人的演藝才華,成為了一名演員。她在電影《鋼鐵俠》里的演出,讓小編不禁感嘆,這世上怎會(huì)有如此有氣質(zhì)的女人?

    The last time I met her was at the end of 2011, when she was still living with Chris Martin注1and their two children in north London. The impression I had was that they were at ease with each other. Today, she seems somehow more at home than before, and very relaxed. She is wearing soft,1)faded jeans and a white T-shirt; her feet are2)bare, and she looks like the most natural3)version of herself.

    So how does it feel, being back in the city where she spent the first 11 years of her life? “There’s a deep comfort about it because it’s so familiar,” she says.“The other day I was lying on the grass and the kids were playing, and I was looking at the blue sky and the

    4)palm trees—and there was something about the weather and the smell and I was, like, eight years old again. I had such a strong memory of being a kid here—it’s a really nice place to be a little kid, and it’s great to watch my children have that experience.”

    1) faded ['fe?d?d] adj. 已褪色的

    2) bare [be?] adj. 赤裸的,無(wú)遮蔽的

    3) version ['v????n] n. 版本

    4) palm tree 棕櫚樹(shù)

    5) aside from 除……以外

    6) preoccupation [pr???kj?'pe???n] n. 當(dāng)務(wù)之急,關(guān)注的事物

    7) executive [?g'zekj?t?v] n. 執(zhí)行者

    8) steady ['sted?] adj. 穩(wěn)固的,穩(wěn)定的

    9) expansion [?ks'p?n??n] n. 擴(kuò)充,開(kāi)展

    10) retail ['ri?te?l] n. 零售

    11) digital ['d?d??tl] adj. 數(shù)字的

    12) engage [?n'ge?d?] v. 參加,從事

    13) tactile ['t?kta?l] adj. 觸覺(jué)的,能觸知的

    14) characteristic [?k?r?kt?'r?st?k] adj. 特有的,表示特性的

    15) self-deprecation 自我貶低,自謙

    16) burn out 耗盡體力,積勞成疾

    5)Aside from her family6)preoccupations, Paltrow has also been concentrating on Goop注2, with a new CEO (Lisa Gersh, a former chief7)executive of Martha Stewart’s lifestyle brand) and a8)steady online9)expansion, developing beyond that into real-life events and10)retail. She clearly has a feel for the different ways that men and women are responding to the11)digital world. “Men want to look, but women want to12)engage,” she says. “They want a13)tactile, emotional experience.”

    Now she makes only one film a year, in order to give time to her children. “I’m an actor, and it’s in my DNA, it’s in my bones,” she says, “and I think I’ll always do it.” As she remarks, with14)characteristic15)self-deprecation: “A lot of good luck and a lot of hard work and a lot of being in the right place at the right time. But I16)burned myself out,”she says now. “I was doing three films a year, sometimes appearing in every single scene.”

    注1:克里斯·馬汀(Chris Martin),英國(guó)酷玩樂(lè)隊(duì)(Coldplay)的主唱、吉他手與鋼琴手,格溫妮絲·帕特洛的前夫,他們?cè)?014年結(jié)束了婚姻關(guān)系。

    注2:顧普網(wǎng)站,其名源自于格溫妮絲·帕特洛名字的首字母,是她在2008年創(chuàng)辦的個(gè)人時(shí)尚網(wǎng)站,用于分享她的生活經(jīng)驗(yàn)、穿衣品味及飲食愛(ài)好。

    Part of her17)motivation, she continues, was to make her parents “proud. ” And although she had been raised in comfortable18)circumstances, she says: “My father was totally19)self-made. I grew up with the benefit of a great education and a beautiful house, but my father always said,‘one day you leave, that’s it. You’re not getting anything,’and he stuck to it. He was so20)hardcore about me making my own way.”

    And, what about her aim in her life? “I just wanted to do what my mother did. I grew up watching her in rehearsals and21)struggling with22)lines and23)weeping with joy receiving a24)standing ovation from the audience. The friendship of the25)cast appealed to me so much—and it didn’t have to be on an Oscar-winning movie.”

    She has found a friendship with her26)colleagues at Goop—“I like the27)companionship of working in a team; we’ve become a28)collective of women, which I love.”

    Above all, Paltrow believes in a woman’s right to define herself as she chooses. “I think we are a29)generation of women who are different in a lot of respects, and some of us want to be30)ambitious, and for it not to be a dirty word. We want to be31)feminine and soft, we want to be32)maternal, we want to be explorers—and we can be a combination of all of these33)archetypes. You can be powerful, but you can also be34)vulnerable.” Finally, she says, she has learnt the power of kindness and the importance of35)non-judgemental ways of looking at others. She’s not a superwoman, and nor has she ever claimed to be; instead, she’s trying to36)navigate her way through the emotional37)minefields of marriage, motherhood and maintaining a career, just like the rest of us. Because in the end, even golden girls have to grow up.

    17) motivation [?m??t?'ve???n] n. 動(dòng)機(jī),動(dòng)力

    18) circumstance ['s??k?mst?ns] n. 環(huán)境,境況

    19) self-made 自造的,自力更生的

    20) hardcore ['hɑ?dk??] adj. 堅(jiān)定的

    21) struggle ['str?gl] v. 努力,奮斗

    22) lines [la?nz] n.(演員的)臺(tái)詞

    23) weep [wi?p] v. 哭泣,流淚

    24) standing ovation 起立致敬

    25) cast [kɑ?st] n. 演員

    26) colleague ['k?li?g] n. 同事

    27) companionship [k?m'p?nj?n??p] n. 交誼,友誼

    28) collective [k?'lekt?v] n. 集體

    29) generation [?d?en?'re???n] n. 一代,一代人

    30) ambitious [?m'b???s] adj. 有雄心的,野心勃勃的

    31) feminine ['fem?n?n] adj. 嬌柔的,女性的

    32) maternal [m?'t??n?l] adj. 母親的,母性的

    33) archetype ['ɑ?k?ta?p] n. 原型,典型

    34) vulnerable ['v?ln?r?bl] adj. 易受攻擊的

    35) non-judgemental 不持批評(píng)態(tài)度的

    36) navigate ['n?v?ge?t] v. 導(dǎo)航

    37) minefield ['ma?nfi?ld] n. 布雷區(qū),充滿(mǎn)隱伏危險(xiǎn)的事物

    參考譯文

    我上一次見(jiàn)她是在2011年年底,那時(shí)她還和克里斯·馬汀及他們的兩個(gè)孩子住在倫敦北部。印象中,他們?cè)谝黄饡r(shí)彼此間的感覺(jué)很自在。今天,不知道為什么,我感覺(jué)她看上去比從前更自在、更放松了。她穿著一條柔軟的褪色牛仔褲和一件白T恤,光著腳,展現(xiàn)了她最自然的一面。

    重新搬回她11歲以前所居住的城市,感覺(jué)怎么樣呢?“我深感安慰,因?yàn)檫@里是如此熟悉?!彼f(shuō)?!坝幸惶?,我躺在草地上,孩子們正在玩耍,而我看著蔚藍(lán)的天空和棕櫚樹(shù)—那天氣,那氣味,就好像,我又回到了八歲那時(shí)候。我在這里成長(zhǎng)的記憶還很深刻—對(duì)小孩來(lái)說(shuō),這真是一個(gè)好地方,我很開(kāi)心我的孩子們也能有這樣的經(jīng)歷?!?/p>

    除了以家庭為重外,帕洛特也把一部分重心放在了顧普網(wǎng)站上。她和新任首席執(zhí)行官(麗莎·格什,前瑪莎·斯圖沃特生活方式品牌的首席執(zhí)行官)攜手穩(wěn)步地進(jìn)行擴(kuò)展,從網(wǎng)站發(fā)展到了在現(xiàn)實(shí)生活中辦活動(dòng)和實(shí)體零售店。她清醒地認(rèn)識(shí)到男人和女人對(duì)數(shù)字時(shí)代的反應(yīng)是不同的?!澳腥酥辉谝慌钥矗耸窍胍獏⑴c進(jìn)來(lái)的,”她說(shuō)?!八齻兿胍环N觸摸得到的情感體驗(yàn)?!?/p>

    現(xiàn)在她每年只拍一部電影,為的是留出時(shí)間陪孩子。“我是一名演員,在我的基因里,在我的骨子里都是?!彼f(shuō),“而且我覺(jué)得我會(huì)一直演下去。”正如她以一貫的自謙說(shuō)道:“我運(yùn)氣很好,工作也很努力,還有許多的天時(shí)地利。但我也令自己筋疲力盡了,”她現(xiàn)在這樣說(shuō),“我曾經(jīng)一年接拍三部電影,有時(shí)每一場(chǎng)戲都有我的戲份。”

    而其他的人生動(dòng)力,她繼續(xù)說(shuō)道,是為了能讓她的父母感到“驕傲”。雖然她在很舒適的環(huán)境下成長(zhǎng),但她說(shuō):“我父親是一個(gè)白手起家的人。在我的成長(zhǎng)過(guò)程中,我接受了良好的教育,也住上了漂亮的房子,但我父親常說(shuō):‘到你搬出去的那一天,你就要靠自己了,你不會(huì)從家里得到任何東西?!宜恢眻?jiān)持著這一點(diǎn)。他一直堅(jiān)持要我靠自己的努力獲得成就?!?/p>

    那么,她人生道路的目標(biāo)是什么呢?“我就想和我母親做同樣的事。我是看著她的排演長(zhǎng)大的,我看過(guò)她努力地記著臺(tái)詞,看過(guò)她在贏得觀眾起立鼓掌時(shí),喜極而泣。演員們間的友誼很吸引我—它不一定要在一個(gè)奧斯卡獲獎(jiǎng)電影里才能得到?!?/p>

    她與顧普網(wǎng)站的同事們建立起了友誼—我喜歡團(tuán)隊(duì)合作;我們已經(jīng)是一個(gè)女性集體了,這是我喜愛(ài)的部分?!?/p>

    最重要的是,帕洛特認(rèn)為女人有權(quán)利為自己的選擇定位。“我覺(jué)得我們這一代的女性在很多方面都不一樣了,其中一部分女性是有野心的,但野心并不是個(gè)令人討厭的詞語(yǔ)。我們可以是嬌柔的女性,有著母性光輝的女性,愛(ài)探險(xiǎn)的女性—我們也可以是擁有著所有這些特征的綜合體。你可以是強(qiáng)大的,你也可以是脆弱的?!弊詈螅f(shuō),她已經(jīng)了解到善良的力量了,知道了不以批判性目光看待別人的重要性。她不是女強(qiáng)人,也不曾說(shuō)自己是女強(qiáng)人;相反地,她與我們一樣,經(jīng)歷了婚姻、當(dāng)母親、打拼事業(yè)等種種情感雷區(qū)。因?yàn)檎f(shuō)到底,即便是成功的女孩也是要長(zhǎng)大的。

    Gwyneth Paltrow: Embracing the Future

    铜陵市| 阜宁县| 阿鲁科尔沁旗| 深圳市| 中西区| 肃宁县| 西吉县| 峡江县| 贡嘎县| 水富县| 大庆市| 梨树县| 洛川县| 乐亭县| 西充县| 康马县| 绥化市| 永州市| 乐安县| 镇沅| 富民县| 盈江县| 娄烦县| 象州县| 桓台县| 乐至县| 昭通市| 平度市| 施甸县| 邵东县| 鹤山市| 格尔木市| 崇义县| 桦甸市| 潜山县| 桃园市| 白玉县| 太仓市| 屏东市| 舒城县| 霍山县|