彭 蕾
(吉林大學外國語學院 吉林 長春 130012)
合作原則在現(xiàn)代電視劇中的應用
——以《老友記》為例
彭 蕾
(吉林大學外國語學院 吉林 長春 130012)
交際會話需遵循合作原則,才能提高交際的效率,實現(xiàn)交際的目的。在特定的語境中故意違反合作原則,則可以表現(xiàn)出不同的人物性格。本文通過分析美國情景喜劇《老友記》中的片斷,從合作原則的角度時其幽默進行全新的解析。
幽默;合作原則;會話含義;老友記
幽默是人們?nèi)粘I钪斜夭豢缮俚囊徊糠?,它是我們生活的調(diào)色劑,可以使我們的語言和寫作錦上添花。在人們的書寫、會話中,幽默占了很大的比率。幽默的種類眾多,而在其中最常見的要數(shù)言語幽默。在古今中外的眾多著作之中,對言語幽默研究的書籍也屢見不鮮。通過前人的研究和證明,言語幽默和應用語言學之間的關(guān)系密不可分,而言語幽默作為幽默的一種常見形式,通常具有一種或者多種語用特征。
本文把言語幽默和應用語言學結(jié)合起來,運用格雷斯的合作原則及其相關(guān)理論,對二十世紀風靡許久的美劇《老友記》進行言語幽默分析,發(fā)現(xiàn)日常生活中幽默表達方式的種類,解釋產(chǎn)生言語幽默的條件和機制,驗證相關(guān)的語言學原理對具體言語幽默實例的解釋,從而能讓讀者在日常生活中更好地使用言語幽默。本文利用網(wǎng)絡資源和視頻資源搜集美劇中的言語幽默實例,并將其作為樣本進行分析,采用圖表、對比、數(shù)據(jù)等手段進行研究。通過研究,作者發(fā)現(xiàn)應用語言學中格雷斯的合作原則可以很好地解釋一些幽默現(xiàn)象,應用語言學可以幫助人們更好地使用幽默,理解幽默。
幽默是我們?nèi)粘I钪凶畛R姷囊环N語言現(xiàn)象,大量的學者和專家從語言學、美學、心理學、社會學、哲學、修辭學等不同的領域?qū)ζ溥M行研究。歷史上幽默的發(fā)展可以分為三個階段,從最古老的幽默的古典理論, 到近代的學究理論直到現(xiàn)代語言學家格雷斯的合作原則理論。在這三個發(fā)展階段中,每個階段都有杰出的代表人物,從古希臘的柏拉圖和亞里士多德,到近代的弗洛伊德,再到現(xiàn)代的語言學家拉斯金, 這些學者們都從不同的研究角度提出了關(guān)于幽默研究的不同的理論。而隨著應用語言學的興起,越來越多的學者從語用學的角度研究言語幽默。大量的研究數(shù)據(jù)證明,在應用語言學領域的許多理論都可以分析對話中的言語幽默現(xiàn)象,而最具典型的就是合作原則及其相關(guān)理論。
合作原則由語言學家格雷斯最初提出,并且廣泛地被應用語言學領域所接受。在合作原則中格雷斯第一次提出四個“標準”, 并且提出違背這四個“標準”之后必然會導致“言語暗示”。而以格雷斯的合作原則為基礎,語言學家拉斯金和山口在格雷斯的理論之上,把合作原則和言語幽默更加深刻地結(jié)合起來,分別提出了“幽默合作原則”和“提及理論”。這兩種理論都把格雷斯的合作原則作為自己的理論中心,分別從不同角度去解釋言語幽默現(xiàn)象。其中拉斯金把格雷斯合作原則中的四個“標準”和言語幽默結(jié)合起來,提出了全新的四個“標準”,這四個“標準”雖然和合作原則的四個標準名稱相同,指代的意義卻有些區(qū)別。幽默合作原則在一定程度上克服了合作原則過于籠統(tǒng)和有些“標準”重疊的弊端,僅僅從“如何有效的制造幽默”這個角度去解釋幽默機制。相對于合作原則,幽默合作原則更有針對性,更具體,是對格雷斯的合作原則在幽默領域研究的補充。而語言學家山口以格雷斯的合作原則為理論基礎,從“陳述者”和“故事中擔任幽默的角色”到底誰該去違背合作原則的角度去研究言語幽默,為合作原則研究提供了一個全新的視角。相對于格雷斯單一的從敘述者的角度去研究,山口從敘述者、聽眾和故事角色三維角度考慮,對于合作原則的研究是一個重要的擴展和補充。
3.1 《老友記》簡介
《老友記》是一部紅極一時,深受觀眾喜愛的情景喜劇。在20世紀90年代,情景劇就因為其一波三折,令人捧腹的劇情和簡短不冗余、每一小集只有二十分鐘左右的時間而迅速飄洋過海,一登陸中國,就占據(jù)了中國電視劇市場的半壁江山。然而《老友記》只是眾多佳作之一。同類作品還有《人人都愛雷蒙德》《成長的煩惱》等。由于《老友記》這部作品中所使用的語言沒有過于復雜的詞匯,并且貼近生活,能清晰折射出西方人的日常生活方式、處事方法以及人文特色等,所以在為廣大觀眾減輕壓力、制造笑料的同時,也成為了英語學習者提升英語聽說能力的生動教材。《老友記》開播于1994年,在其風光無限的十年間,許多觀眾成為其“粉絲”,并樂于在茶余飯后聊起其中的情節(jié)?!独嫌延洝返某晒χ幵谟谫N近生活,人們可從這六個性格各異的主人公中發(fā)現(xiàn)與自己的契合點。在一定程度上,本劇除了具有幽默的語言價值,還具備文學價值和精神文明價值。
故事主要圍繞六位“仿佛永遠分離卻又終身相依”的好友展開。錙銖必較、墨守成規(guī)的Ross,美麗開朗但又驕縱尖銳的富家女Rachel,腦子里充滿了幽默細胞卻又小心眼的Chandler,簡單無邪的Joey,經(jīng)?!罢Z不驚人死不休”、很有個性的Phoebe,患有潔癖和強迫癥卻待人熱情的Monica,他們六個人性格迥異,每一個人都分別代表了一個大群體,這便是這部劇深受年輕人喜愛的原因。
3.2 合作原則與《老友記》中的言語幽默
數(shù)量準則要求說話人給出的信息符合交流的需要,既不能比需要的多,也不能少于需要。信息缺失會產(chǎn)生歧義或者造成語義模糊,從而達到幽默的效果。下面將以《老友記》中的幽默對話為例,具體分析違反合作原則產(chǎn)生的幽默效果。
①Chandler:Yeah…I just don’t have that much cheffing experience.Unless it’s an all - toast restaurant.
Phoebe:(to Monica’s tapping)Yeah, yeah!
Monica:Well, what kind of food is he looking for?
Phoebe:Well, he wants to do some electric, so he’s looking for someone who can, you know, create the entire menu.
Monica:(excited)Oh my God!
Phoebe:Yeah, I know!(turns to Chandler)So, what do you think?
Chandler:Thanks, Phoebe.But I just don’t really see myself in a big white hat.
Phoebe:OK.(pause)Oh Monica! Guess what!
Chandler由于厭倦了每天在辦公室處理文件到深夜的工作,所以辭職了。Phoebe給他提供一個信息,但是她僅從工作的角度出發(fā),沒有考慮到她所陳述對象Chandler的具體情況,即他不是廚師,根本不可能勝任這個工作,而她卻對真正的廚師Monica的反應置若罔聞,實際上Monica也在尋找一份滿意的工作。Chandler 一直在委婉的拒絕Phoebe的好意,但是她卻沒有絲毫意識到。說話者Phoebe沒有遵守合作原則中的數(shù)量準則,即所提供的信息超過了所需要的信息,沒有根據(jù)情況提供相應適合他朋友的工作的信息,反而不斷的提供一些信息說明這個工作是如何的好。這從表面上違背了數(shù)量準則,但是逐漸可以發(fā)現(xiàn)這是一種可控的可接受的偏移,所以不是完全背離或違反。Phoebe給朋友尋找工作的出發(fā)點的是好的,但是這一不合情理的廚師工作讓人們?nèi)炭〔唤a(chǎn)生的幽默。
接下來這段話,運用了夸張和反語的修辭手法,違反了合作原則中的“保證信息真實性、不說假話”的原則,然而,其產(chǎn)生的幽默效果卻不言而喻。
②Phoebe:You do not want to win the lottery?
Ross:Uh surely I do, and I want to be the king of my own country.
在這段饒有趣味的對話中,菲比問羅斯是否對彩票感興趣,想不想去試一試運氣??催^這部劇的人都知道,羅斯當然對彩票不感興趣,然而她的回答卻是“想啊,當然想喲,我還想當我們國家的元首呢”。試想,一個平民怎么可能當上國王?不難得知,對合作原則的“故意違背”以及夸大的“癡人說夢”正是笑點所在。
根據(jù)以《老友記》為分析語篇的討論與分析,我們可以得到以下結(jié)論:首先,在日常交際中,人們有意違反合作原則,說出出人意料的話時,可以產(chǎn)生幽默效果。其次,從關(guān)聯(lián)角度通過推理、體會最大關(guān)聯(lián)和最佳關(guān)聯(lián)的巨大反差也可以讓人們感受到語言的幽默。因而合作原則以及關(guān)聯(lián)理論是解釋幽默言語有效的途徑。本文從合作原則以及關(guān)聯(lián)理論的框架下分析了幽默語言,今后的研究可以對兩種理論進行更為深刻的對比分析,對幽默語言進行更進一步的探討,以期待有進一步的研究成果。
[1] Walter, Nash.The language of Humor[M].England:Longman house, 1985.
[2] 何文忠.論話語交際中的幽默原則[J].外語教學,2003.(7):11-15.
[3] Leech.G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman, 1983.
[4] Brown.G & Yule.G.Discourse Analysis[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2010.
[5] 劉長福.從合作原則看英語幽默的產(chǎn)生[J].現(xiàn)代漢語,1987,(2):32-36.
H313
A
1672-5832(2016)02-0061-02