• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    納西英雄之名的翻譯:從民族文學(xué)到世界文學(xué)

    2016-10-17 08:06:50鄧彧李蘭
    民族學(xué)刊 2016年4期

    鄧彧 李蘭

    [摘要]在少數(shù)民族文學(xué)中,人名的翻譯是塑造民族認(rèn)同的重要環(huán)節(jié)。此文結(jié)合翻譯理論,探討人名翻譯的難點(diǎn)。文章的核心在于分析納西族后洪荒始祖崇忍利恩(納西拼音為Coqsseileelee,國(guó)際音標(biāo)為)名字的不同翻譯版本。中英兩種語(yǔ)言的翻譯傳統(tǒng)皆有言及,譯名的規(guī)范統(tǒng)一更是討論的重要目標(biāo)之一。少數(shù)民族的民族英雄之名不僅是語(yǔ)音序列,更是滿載待傳的含蓄意義,只有在翻譯時(shí)將這種意義盡量完整地傳遞入目的語(yǔ),方能保護(hù)和弘揚(yáng)少數(shù)民族文化。

    [關(guān)鍵詞]納西;少數(shù)民族文學(xué)翻譯;人名翻譯

    中圖分類號(hào):C912.4文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

    文章編號(hào):1674-9391(2016)04-0026-08

    一、譯名之難

    如果把翻譯比作一座礦山,那么人名的翻譯如同礦山里一條資源豐富的礦脈,在過去的幾十年里,無數(shù)的翻譯學(xué)者在這條礦脈上辛勤開采。然而當(dāng)我們談到少數(shù)民族民間文學(xué),人名的翻譯就不再是一條簡(jiǎn)單的脈絡(luò)。人名的翻譯這一任務(wù)關(guān)系著一個(gè)群體的整體身份和文化認(rèn)同。正如著名的英國(guó)翻譯學(xué)家Newmark所言,談及民間傳說里的人名,“民族性是很重要的”[1](P.214-215),因此翻譯起來要格外留心。然而也有人認(rèn)為人名不必翻譯,澳大利亞翻譯學(xué)家Pym就說過:“專有名詞不可譯,原因很簡(jiǎn)單:它們不需要翻譯”[2](P.92)。在翻譯拼寫近似的語(yǔ)言種類時(shí),這種最極端的還原策略尚有些可取之處,當(dāng)然恰不恰當(dāng)就不一定了。但當(dāng)我們面對(duì)拼寫完全不同的語(yǔ)言,比如在納西、英、中這三種文字間進(jìn)行轉(zhuǎn)換時(shí),卻無法回避人名翻譯這一問題。

    名字作為一種特定的描述符號(hào)承載著豐富的語(yǔ)義信息,因此語(yǔ)義不容小覷。然而還有一種觀點(diǎn)是在英語(yǔ)文化里,名字一向只是一種語(yǔ)音序列;名字作為一種標(biāo)簽,被任意與其所指相關(guān)聯(lián),因此語(yǔ)音才是主要角色。

    在許多文化里,名字都滿載著語(yǔ)義和符號(hào)兩種意義。也就是說一個(gè)名字不僅擁有詞匯意義,并且其本身也是一種社會(huì)政治標(biāo)記。同所有的語(yǔ)言單位一樣,名字也是一種索緒爾意謂的符號(hào)——它們聯(lián)系著一個(gè)概念(所指)與一個(gè)音響形象(能指)。但是符號(hào)意義對(duì)于納西人名來說尤其重要。在納西,人名過去是一種部落和家庭關(guān)系的象征。人名不僅僅是一種聲音記號(hào),因?yàn)槿嗣粏沃副幻倪@個(gè)人,還承載著額外的語(yǔ)義和人類學(xué)意義。最早研究納西的學(xué)者之一,美籍奧地利探險(xiǎn)家Joseph Rock告訴我們:“所有真正的納西人都叫和或者木”[3](P.473-499)。和這個(gè)姓代表平民血統(tǒng),而與之相對(duì)的木則是望族貴姓。

    然而如上所述,語(yǔ)義并不是唯一需要考量的因素。如果名字是指向個(gè)人的詞語(yǔ),那么取名時(shí)一個(gè)名字的讀音也是至關(guān)重要的。順理成章地,譯者在翻譯人名時(shí)就絕不能忽略了語(yǔ)音這個(gè)重要部分。當(dāng)年有人反對(duì)漢字拼音化的提議,趙元任駁斥對(duì)方時(shí)扼要地指出了聲音和意義的復(fù)雜關(guān)系:

    意義重于聲音這一事實(shí)卻有悖于另一事實(shí),那就是在大多數(shù)情況下,聲音才是意義的載體。[4](P.7-8)

    雖然聲音承載意義的說法有更重聲音的嫌疑,但趙元任指出了翻譯人名時(shí)一個(gè)核心的悖論:我們?nèi)绾螌⒙曇糁兴囊饬x翻譯到另外一種語(yǔ)音完全不同的語(yǔ)言中去?

    在翻譯名字這樣的專有名詞時(shí),我們面臨著翻譯學(xué)的傳統(tǒng)分歧:我們可以讓讀者將就文本,通過讀音注釋或者拼寫轉(zhuǎn)換保留原文本的語(yǔ)音;我們也可以讓文本將就讀者,依據(jù)目的語(yǔ)語(yǔ)音規(guī)范改編原名或者再造新名。后者涉及到在目的語(yǔ)當(dāng)中用最接近的讀音創(chuàng)造一個(gè)新名,但這樣就有可能失去意義能指,或者在目的語(yǔ)中引起不必要的聯(lián)想。

    最老也是現(xiàn)在最流行的一個(gè)觀點(diǎn)是人名不應(yīng)改動(dòng):“通常,(翻譯時(shí))人的姓和名被照搬過去,以此來保留他們的民族性,而假定他們的名字在原文本中不具有隱含意義。”[1]正如Newmark所說,這是一種簡(jiǎn)單的轉(zhuǎn)換而不是真正的翻譯。在將納西文學(xué)翻譯成英文和中文時(shí),我們不能簡(jiǎn)單地對(duì)人名置之不理,因?yàn)槿N語(yǔ)言的拼寫都迥然不同;我們只得要么對(duì)人名進(jìn)行標(biāo)音(音譯),要么將原文名字的字形轉(zhuǎn)換成目的語(yǔ)的拼寫(轉(zhuǎn)寫),或者想出一種半音半意的翻譯。

    本文主要討論納西人名Coqsseileelee(此為納西拼音)的翻譯,其國(guó)際音標(biāo)為。此人乃納西傳說中洪荒之后的祖先。Coqsseileelee是納西男子氣概的典范,是納西人的英雄先輩,是納西始祖,是納西人的亞當(dāng)和諾亞合體,因此他也是納西人身份認(rèn)同的關(guān)鍵。Coqsseileelee在納西東巴象形文中往往被標(biāo)記為一個(gè)長(zhǎng)著大象頭顱的男人(如下圖所示)。大象在發(fā)音上就跟他名字的第一個(gè)音節(jié)相同。

    二、Coqsseileelee取名有意

    經(jīng)羅常培考證,如同大多數(shù)的藏緬語(yǔ)族部落一樣,納西過去采用的是宗族父系命名系統(tǒng)[5](P.349-363)。該系統(tǒng)的普遍特征是父親和兒子的姓名重疊,具體來說就是父親姓名的最后一個(gè)或者兩個(gè)音節(jié)成為兒子姓名的第一個(gè)音節(jié),世代相傳,延綿不息。以明代麗江《木氏宦譜》為例,我們不難發(fā)現(xiàn),納西前12代傳奇統(tǒng)治者的名字遵循了一個(gè)羅常培所發(fā)現(xiàn)的模式,即ABCD–CDEF–EFGH:Coqsseileelee之父(第六代統(tǒng)治者)名字音譯為比羨草羨,Coqsseileelee本人名音譯為草羨里為(取其父名最后兩個(gè)音節(jié))。Coqsseileelee之子名音譯為里為精于(取其父名第三四音節(jié))。這是他們名字中的第一層含義,即世襲意義,由此可以看出納西人名清晰地展現(xiàn)了與宗族血統(tǒng)的深切聯(lián)系。

    納西族學(xué)者和即仁為我們提供了當(dāng)中四個(gè)音節(jié)的直譯:人的良種(和皆為“人”,意為“類/種”,意為“善良/美德”,意即,“人的良種”或“人的好苗”。)和即仁講述Coqsseileelee的傳奇時(shí)引述了納西文學(xué)中的一段著名的豪言壯語(yǔ),是Coqsseileelee自夸其神勇的:“我是開天就九兄弟的種族;辟地七姐妹的種族。我呀!三只牛腿一口嚼,噎不著!三斗炒面一口吞,嗆不著!大江沖嘴里,不覺脹!大山裝懷里,不覺重!我是——所有的砍手來砍也砍不死的種族!我是所有的錘手來砸也砸不爛的種族!”[6](P.509)由此可見,在納西傳說中,Coqsseileelee被當(dāng)做人類才能的典范,真是名副其人也。

    這個(gè)名字不論是從字面來講,還是從其代表的血統(tǒng)宗族來講都是整個(gè)納西族的一個(gè)轉(zhuǎn)喻詞——因此在翻譯時(shí)是一個(gè)需要考量的關(guān)鍵因素。

    三、Coqsseileelee的中文翻譯

    英文人名有標(biāo)準(zhǔn)的漢語(yǔ)翻譯,在一些官方的參考指南例如《世界人名翻譯大辭典》便可以查到,然而納西人名卻沒有這種標(biāo)準(zhǔn)的中文翻譯。在這方面可供查閱的官方資料只有中國(guó)社會(huì)科學(xué)院出版的《中國(guó)民族史人物詞典》,《詞典》就Coqsseileelee給出了兩個(gè)詞條:“崇忍利恩”是主要詞條,“從忍利恩”是備選拼寫。

    不幸的是,一種備選拼寫只是這個(gè)特殊名詞的冰山一角,因?yàn)樵跐h文文獻(xiàn)中的翻譯可謂形形色色,各不相同。上文提到過的“草羨里為”可能是該名字最早的漢文音譯,存在于明代的《木氏宦譜》中。大多數(shù)的納西經(jīng)文都是五言,七言或者九言。為了讀起來朗朗上口,東巴(納西族的巫師)有時(shí)候在只有四個(gè)音節(jié)的后面再加上一個(gè)?!安萘w里為為”最后一個(gè)重復(fù)音節(jié)“為”表示它是名字的翻譯,這里重復(fù)的(納西文意為“好”)強(qiáng)調(diào)了這位后洪荒始祖當(dāng)之無愧的美好本性,相當(dāng)于一個(gè)別名。

    嚴(yán)復(fù)曾感嘆道給一個(gè)人名找出合意的翻譯需要一個(gè)月上下的思索——“一名之立,旬月躑躅”——接下來我們要考察一位譯者翻譯這個(gè)名字時(shí)給出的不同中文版本,可以看到的是,這個(gè)名字的翻譯雖不至于經(jīng)歷了數(shù)年,至少也是經(jīng)歷了數(shù)月推敲的結(jié)果。

    在現(xiàn)代中國(guó)史上,李霖燦是最早一批就納西發(fā)表大量文章的中國(guó)學(xué)者之一。他的《么些經(jīng)典譯注》[7],最初成書于1957年,是六冊(cè)譯文的合輯,隨后于1977年重新出版為9冊(cè)譯文的增訂版。在《譯注》中,李霖燦使用了兩種不同的音譯:在《占卜起源的故事》(第94頁(yè),譯于1946年2月)一文的翻譯當(dāng)中,納西后洪荒始祖的名字被音譯為錯(cuò)若利恩。而在《洪水的故事》(第59頁(yè),譯于1946年6月)中,該名字又音譯為“搓熱利恩”。李霖燦給出的這兩個(gè)不同的版本在讀音上很接近,第一個(gè)字從四聲的錯(cuò),即“錯(cuò)誤”的“錯(cuò)”變成了一聲的搓,“搓手”的“搓”,大概是因?yàn)榍罢邘в匈H義,然而這樣就犧牲了納西降調(diào)和中文低降調(diào)這種音調(diào)類同。另外第二個(gè)音節(jié)從“若”變成“熱”,保留了開頭的卷舌音聲母,但韻母從變成了。

    在此之前兩年,也就是1944年,李霖燦出版了一本納西“象形”文字字典[8],其中包含了名字。1944年該字典的首印版只出了200本,但1953年又出了重印本(香港)。然此字典并沒有給出該名字的中文翻譯,只用國(guó)際音標(biāo)注明了讀音。字典只簡(jiǎn)單提到為納西的后洪荒始祖名。饒有趣味的是,在該字典后來的版本當(dāng)中,他又給出了跟之前兩個(gè)版本不同的中文翻譯:崇忍利恩,而這個(gè)音譯過去幾十年在中國(guó)文學(xué)里大獲盛名(《中國(guó)歷史人物辭典》將其列為首選翻譯便是證明)。在這個(gè)音譯當(dāng)中,最后兩個(gè)音節(jié)沒有變化,但是前兩個(gè)音節(jié)卻離原來的納西發(fā)音越來越遠(yuǎn)。最值一提的是,拼音chong的卷舌音聲母ch代替了cuo的平舌音聲母c,而目前拼音chong已經(jīng)成為該納西人名第一個(gè)音節(jié)最流行的翻譯之一了。雖然崇忍利恩這個(gè)翻譯與原文本相比音、意都不甚對(duì)等,李霖燦卻通過文學(xué)操縱給它附加了意義。崇忍利恩這四個(gè)字,各代表了一種可取的品質(zhì),逐字為“崇高”,“隱忍”,“利人”和“仁恩”,十分切合納西傳奇英雄的身份。李霖燦從最初嘗試音位對(duì)等到最終修訂版舍音取意,到最后在中文讀者里給這位納西英雄取了新名,與自己起初更加貼近原文讀音的翻譯漸行漸遠(yuǎn)。

    值得一提的是,傅懋績(jī)把該名字音譯為“措哉勒額”,最早用于納西創(chuàng)世神話1948年譯本當(dāng)中[9]。筆者認(rèn)為在所有各式各樣的漢語(yǔ)翻譯當(dāng)中,這應(yīng)該是最接近納西原文發(fā)音的。但不足為奇的是,因?yàn)槿狈φZ(yǔ)義內(nèi)容,不符合傳統(tǒng)中國(guó)人名的需要,這個(gè)版本在后來的翻譯中并沒有流行。

    在之后的文獻(xiàn)當(dāng)中,我們接二連三地看到了更多不同的翻譯,似乎每一位譯者都視為該名字創(chuàng)造一個(gè)新的譯名為己任;這幾乎成為準(zhǔn)納西學(xué)者的入行儀式了。然而,在迄今為止規(guī)模最大的納西文學(xué)國(guó)家級(jí)翻譯項(xiàng)目,長(zhǎng)達(dá)100冊(cè)的《納西東巴古籍譯注全集》中,該名字的翻譯采用了李霖燦的最終版本“崇忍利恩”,無形中為該版本增添了分量。

    假如將該名字的翻譯隨著時(shí)間的推移而變化的軌跡畫成一副共時(shí)圖,筆者認(rèn)為可以看到一種引人注意的趨勢(shì)。不難發(fā)現(xiàn),整個(gè)趨勢(shì)是從Catford的語(yǔ)音翻譯(“限制翻譯的一種,在翻譯文本時(shí)用目的語(yǔ)語(yǔ)音代替源語(yǔ)言語(yǔ)音”[10](P.56))轉(zhuǎn)向重新取名,創(chuàng)造出一種音意雜合的標(biāo)示詞,與原來的納西名字不同卻仍有關(guān)聯(lián)。歸根到底,漢語(yǔ)的譯者們將該納西名字的翻譯塑造成了一個(gè)聽起來很“異域”但語(yǔ)義內(nèi)容豐富、符合漢族取名傳統(tǒng)的名字。

    實(shí)際上,漢語(yǔ)的譯者們普遍認(rèn)同的只有對(duì)該名字的最后一個(gè)音節(jié)的翻譯——譯為拼音“en”,而且這個(gè)拼音在發(fā)音上還不等同與納西的。拼音“e”可能更為接近,正如傅懋績(jī)和納西族作家沙蠡所用的版本一樣,但“恩”在漢語(yǔ)音譯中卻被多次采用,因?yàn)镃oqsseileelee的最大特點(diǎn)便是他的恩德。

    從學(xué)術(shù)著作和翻譯文學(xué)中我們可以找到納西名字不下17種不同的漢語(yǔ)翻譯,這個(gè)數(shù)字還不包括帶有附加音節(jié)的變體。同一個(gè)名字出現(xiàn)這么多種不同的漢語(yǔ)翻譯顯然不是理想的局面。畢竟,納西原文唯一的兩種變化就是最后的兩個(gè)附加音節(jié)(人)和(善良)。四個(gè)詞素的基本發(fā)音順序是不會(huì)發(fā)生變化的。

    至此我們不得不正視一個(gè)問題,就是翻譯的統(tǒng)一規(guī)范。單個(gè)文本保持自身一致固然不可忽視,但后殖民主義翻譯學(xué)者在談及將愛爾蘭文本譯入英語(yǔ)時(shí),曾指出將下屬語(yǔ)言文學(xué)譯入主流語(yǔ)言時(shí),翻譯的統(tǒng)一規(guī)范尤其重要?!耙?yàn)橐粋€(gè)名字代表一個(gè)特殊的指稱對(duì)象,名字不斷變化,會(huì)讓人覺得指稱對(duì)象不確定,進(jìn)而懷疑這個(gè)名字指的不是同一個(gè)對(duì)象[11](P.228)”。譯名不規(guī)范會(huì)導(dǎo)致讀者無法正確理解在不同文本中提及的同一人物或事物,也正是這種名字翻譯中出現(xiàn)的語(yǔ)音和拼寫的不確定“降低了……該類文學(xué)之譯文的可接受性。”

    多種多樣的翻譯,中英譯文中的新名(英文通過中文進(jìn)行的間接翻譯)都抹殺了納西文學(xué)的互文性。Coqsseileelee是納西神話當(dāng)中最重要的人物,并且出現(xiàn)在許多儀式文本當(dāng)中。因?yàn)榉g不同,每一種翻譯都自成孤島,Coqsseileelee不再是納西文學(xué)作為一個(gè)整體的轉(zhuǎn)喻詞,更體現(xiàn)不了納西文學(xué)文本互通有如織錦的特色。假如納西文學(xué)想要融入世界文學(xué)的篇章,那么我們對(duì)于怎么稱呼其最偉大的英雄人物必須達(dá)到基本一致的意見。沙蠡就曾對(duì)此感慨,譯者應(yīng)該有規(guī)范的翻譯實(shí)踐:“采用哪套標(biāo)音方法,應(yīng)該有所要求,不能你用一種,他用另一種”[12](P.48)。用沙蠡的話來說,如果我們都采取不同的翻譯方法,那么東巴文化最后的結(jié)局就是神獸四不像,似鹿非鹿,似馬非馬,似牛非牛,似驢非驢。

    四、Coqsseileelee的英文翻譯

    納西學(xué)的英文翻譯擺著一個(gè)更大的難題,就是這個(gè)領(lǐng)域包含著中西兩種不同的傳統(tǒng);每一個(gè)納西人名的翻譯實(shí)際上都是被兩頭拉著跑。

    譯入英語(yǔ)的譯者可能不會(huì)讀或者不會(huì)說納西文,因此他們最有可能的就是借助于漢語(yǔ)的文本(特別是在翻譯有關(guān)于納西的中文文本時(shí))。假如一位譯者英譯時(shí)遇到一個(gè)納西人名,卻對(duì)納西語(yǔ)言和文化知之甚少,那么譯文就成了對(duì)中文音譯的拼音轉(zhuǎn)寫:筆者稱之為“二級(jí)音譯”,即經(jīng)過了兩種語(yǔ)言傳遞的音譯。舉例來說,西班牙作家Ceinos2012年的作品當(dāng)中就有“congrenlien”[13],這毫無疑問是中文從忍利恩的拼音。拼音“Chong-ren-li-en”也出現(xiàn)在《人民日?qǐng)?bào)》的英文版本里,翻譯這個(gè)的人大概也只看了中文原文。還有一個(gè)例子便是Dev Nathan等人的一篇文章里:

    The story of the origin of these demons identifies them as having come into existence at the time of the flood (i.e. before the new moral order was established) and they hadtobe curbed by the founding ancestor of the Naxipeople, Chong Ren Li En.[14](P.58-69)

    注意結(jié)尾的這個(gè)中文拼音Chong Ren Li En,連拼音的拼寫方法都不符合,每個(gè)音節(jié)都是分開拼寫的。這不僅僅造成了第二層目的語(yǔ)言里(此處即為英語(yǔ))截然不同的翻譯(到底是Chong 還是 Cong?),而且崇仁利恩這個(gè)音譯當(dāng)中所包含的種種語(yǔ)義信息也都因轉(zhuǎn)換為拼音而不復(fù)存在。正如我們上文所討論過的,中國(guó)的譯者一般都優(yōu)先選擇了語(yǔ)義豐富的翻譯而摒棄了語(yǔ)音貼切的音譯。畢竟,沒有聲調(diào)的拼音“chong”可以是崇拜的崇,但也可以是昆蟲的蟲,或者重復(fù)的重。這類的拼音唯一的作用就是侵蝕了原文的文化能指,以漢語(yǔ)音譯掩蓋了納西文化的光彩。

    在將中文的專有名詞譯為英文時(shí),羅馬拼音一直都是首選的策略,借此在英文世界里保留原名的發(fā)音順序。雖然現(xiàn)在拼音普遍存在于中—英翻譯中,但很早之前的一個(gè)羅馬拼音化系統(tǒng)才是大量西方納西學(xué)的基石。這是植物學(xué)家、民族語(yǔ)言學(xué)家Joseph Rock 所建立的一個(gè)系統(tǒng), Rock 也是就納西研究詳盡著述的西方學(xué)者第一人。

    在Rock 的《納西語(yǔ)英語(yǔ)漢語(yǔ)語(yǔ)匯》中我們可以看到:

    1Tso-2z-3llü-2ghügh。納西洪水災(zāi)難前的祖先;納加與他為同父異母。他戴著納加的王冠,實(shí)際上是個(gè)大象頭,此處作為表音符,在他名字中為第一個(gè)音節(jié)?!盵15]

    Rock的聲調(diào)數(shù)字標(biāo)記表明第一個(gè)音節(jié)是一個(gè)低平調(diào),第二個(gè)是中平調(diào),第三個(gè)是高平調(diào),第四個(gè)也是中平調(diào)。然而這系統(tǒng)又引起了拼寫的難題——在翻譯里這“大概是最難克服的障礙”[16](P.62)。如果要拿什么跟Rock自創(chuàng)的音譯系統(tǒng)相比較,那么筆者認(rèn)為最接近的就是20世紀(jì)上半葉最常用的威妥瑪拼音系統(tǒng)了。

    熟悉威妥瑪拼音的人便知道它也由元變音符號(hào),撇號(hào)和其他變音符號(hào)組成,這些符號(hào)用以標(biāo)示在目的語(yǔ)當(dāng)中缺乏對(duì)等語(yǔ)音的一些讀音。用英國(guó)哲學(xué)家Alan Watts的話來說:

    即使母語(yǔ)是英語(yǔ),外行也不懂得讀威妥瑪拼音,我打趣時(shí)曾惡意地覺得,Wade教授和Giles教授發(fā)明這個(gè)系統(tǒng)就是為了在文盲俗人和真正的學(xué)者之間建立一道屏障。[17](P.ii)

    Rock顯然讀過當(dāng)代譯者Waley對(duì)中國(guó)詩(shī)歌和經(jīng)典的翻譯,因此也比較熟悉威妥瑪拼音。

    這個(gè)發(fā)音符號(hào)的復(fù)雜系統(tǒng)對(duì)于學(xué)者和出版商等都是一個(gè)雷區(qū),更不要說普通讀者了,可能連讀到的名字到底怎么拼的都鬧不清楚。人類學(xué)家Jackson,系為數(shù)不多的就納西文化發(fā)表過文章的學(xué)者之一,他在《納西宗教》一書當(dāng)中[18](P.226),音譯納西人名時(shí)如同許多別的納西學(xué)者(Oppitz等)一樣依賴于Rock的音譯系統(tǒng)。舉個(gè)例子,在Jackson此書的226頁(yè),“Tso-z-llü-ghügh”這個(gè)名字出現(xiàn)了4次,有三種不同的發(fā)音符號(hào)編排(且都無聲調(diào)標(biāo)記):Tso-z-llu-ghüg,Tso-z-llü-ghugh和Tso-z-llü-ghügh。第一個(gè)第三音節(jié)缺乏元變音符號(hào),第二個(gè)第四音節(jié)缺乏元變音符號(hào),最后卻又三個(gè)元變音符號(hào)都有(如Rock的辭典所記)。

    也許是怕排字工人急得滿頭大汗,Jackson把該名字簡(jiǎn)寫成了Tso,失去了原本的語(yǔ)義。而且Jackson 之后文化人類學(xué)家Mckhann在使用該名字的納西拼音Coqsseileelee時(shí)將其縮寫成“Coq”,記述神話“Coqbbertv(人的遷移)”為“Coq的遷移”。此說法具有誤導(dǎo)性,因?yàn)樵摴适虏⒉皇侵vCoqsseileelee一個(gè)人而是整個(gè)人類的遷移[19](P.276)。簡(jiǎn)單地把這個(gè)名字縮寫成“Tso”讓納西人也會(huì)迷惑不解,因?yàn)門so這個(gè)音節(jié)既可以是“人/人類”的意思,又可以是“大象”的意思,且后者在納西表音符中被記作該名字的發(fā)音。在英語(yǔ)里找個(gè)類比吧(也跟暗喻動(dòng)物有關(guān)的),我們不能叫就如同我們不能將英文的姓Ramsbottom簡(jiǎn)寫成“Ram”(起碼正經(jīng)的時(shí)候不能)。但我們也不得不承認(rèn),很多中國(guó)譯者就把他稱作“利恩”,即使只是為了叫起來順口。

    五、納西拼音中的“Coqsseileelee”

    如果說Rock的標(biāo)音盡管盛名久負(fù)卻晦澀難懂,那么還有一個(gè)納西拼音化的系統(tǒng)存在:那就是官方的納西拼音。我們今天所使用的拼音,Naxi,是“納西”的中文音譯。其納西拼音是Naqxi。這個(gè)音譯的過程包含了納西族身份的轉(zhuǎn)換,因?yàn)橹钡叫轮袊?guó)成立后的民族識(shí)別運(yùn)動(dòng)時(shí),“Naqxi”才變成了“Naxi”。實(shí)際上,在解放前的中國(guó)文學(xué)里,納西族(包括永寧納西和摩梭族)都全部叫做“摩梭”或者“么些”。如上文所述,Joseph Rock在20世紀(jì)20年代便音譯了納西人的自稱“Na-khi”。他是否為第一個(gè)進(jìn)行此音譯的人我們目前還不清楚,唯一有關(guān)的事實(shí)就是法國(guó)探險(xiǎn)家、民族志學(xué)者Jacques Bacot 1913年的書名《Les Mo-so》還使用的是“Mo-so”這個(gè)名字。直譯過來,Naqxi是“黑色部落”的意思,但現(xiàn)今對(duì)于該名字是否特指“黑色”還尚有爭(zhēng)議。

    1954年通過的《中華人民共和國(guó)憲法》第一章第三條規(guī)定:“各民族都有使用和發(fā)展自己的語(yǔ)言文字的自由,都有保持或者改革自己的風(fēng)俗習(xí)慣的自由?!痹?949年至1954年間的少數(shù)民族辨別工作中,納西是官方分類認(rèn)可為少數(shù)民族的首批民族之一。為了執(zhí)行黨的少數(shù)民族政策,促進(jìn)少數(shù)民族地區(qū)教育的發(fā)展,中國(guó)政府組織了一系列的工作組,開展為缺乏書面語(yǔ)言的少數(shù)民族編寫書面語(yǔ)言的工作。

    納西學(xué)者和即仁是中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所1956年設(shè)立的納西語(yǔ)言調(diào)查小組的組長(zhǎng)。同年該小組起草了一個(gè)納西書寫方式的草案。該草案包含了23個(gè)與漢語(yǔ)普通話語(yǔ)音相同的拉丁字母和6個(gè)特殊字母:即三個(gè)國(guó)際音標(biāo)(閉后非圓唇元音[],半開中央非圓唇元音[]和

    中央元音[]),兩個(gè)斯拉夫字母(ge[Г]和be[Б])以及一個(gè)新創(chuàng)字母(鏡像的[Б])。在推廣這個(gè)新的書寫系統(tǒng)時(shí),和即仁發(fā)現(xiàn)這六個(gè)特殊字母帶來了一連串的麻煩:形式上格格不入,學(xué)起來難懂難記,刊印也絕非易事:“既不經(jīng)濟(jì)適用,也不簡(jiǎn)便美觀”。字母形式不夠協(xié)調(diào),打字印刷也只得另搞一套新的印版,費(fèi)時(shí)費(fèi)力。于是到了1958年又出了修訂案,完全舍棄特殊字母,只采用26個(gè)拉丁字母,且在發(fā)音和用法上都盡量接近漢語(yǔ)拼音。

    這種避免使用晦澀難懂的變音符號(hào)和特殊字符的方式與Rock的拼音化系統(tǒng)形成了鮮明對(duì)比,Rock可是樂在其中的。在納西拼音里,復(fù)雜的拼寫為Coqsseileelee。納西語(yǔ)的聲調(diào)是由音節(jié)末尾的輔音字母表示的,第一個(gè)音節(jié)末尾的q表示降調(diào),第三個(gè)音節(jié)末尾的l表示高平調(diào),中平調(diào)無聲調(diào)標(biāo)記。這就有別于Rock拼音系統(tǒng)里的數(shù)字標(biāo)記和其他威妥瑪拼音里所使用的發(fā)音符號(hào)標(biāo)記。但除了作為官方的拼音,很少有出版物使用了這個(gè)名字,大概是因?yàn)檫@個(gè)拼音系統(tǒng)在西方還鮮為人知。

    納西拼音對(duì)于譯者來說是一個(gè)有用的工具,主要因?yàn)閮牲c(diǎn):一來它有完整且官方認(rèn)可的拼寫體系,二來它輸入便捷,沒有和即仁所不喜的“怪異”字母。還有一個(gè)很重要的隱含原因,那就是納西拼音是納西學(xué)者編寫出來(雖然是在中央政府的指導(dǎo)下)給納西人自己使用的,因此這套拼音系統(tǒng)相對(duì)來說也算是納西文化的一部分。相比之下, Rock的拼音系統(tǒng)是為實(shí)現(xiàn)個(gè)人的研究目的而編寫的,更多為西方的學(xué)者采用——假如讓納西人來看Rock的拼音字母,那么沒人能看懂。如果一種源語(yǔ)言文化想要通過翻譯成為一整個(gè)文學(xué)傳統(tǒng)的一部分,那么名字翻譯的統(tǒng)一規(guī)范是必要的。納西文學(xué)的中文翻譯里出了這么多名字不同的英雄,我們?cè)撊绾问呛??甚至在同一句話里,因?yàn)榉g不規(guī)范既用納西拼音又用漢語(yǔ)拼音的情況也有,人類學(xué)家Mathieu就是這樣,在其著述中兩個(gè)系統(tǒng)合起來用:“on top of Junashiluo…where the ancestors of the Naxi, the earth man Cosseileeee…”[20](P.389)。此句中的Junashiluo就是漢語(yǔ)拼音居那仕羅,納西的神山,在納西拼音里記做Jjuqnalsheelloq。而Cosseileeee就是沒有聲調(diào)輔音字母標(biāo)記的納西拼音Coqsseileelee。用沙蠡的話來說,我們是自己給自己出亂子,也給東巴文愛好者帶來很大的不便[12]。

    雖然納西拼音可以貼近地轉(zhuǎn)換納西原文的語(yǔ)音(前提是讀者懂得如何閱讀納西拼音,因此必須要進(jìn)行解釋注明),但名字的含義卻依然無法保留。如果給出一個(gè)更詳盡的解釋——想想口傳文學(xué)理論——提供一種語(yǔ)義釋詞,一種美國(guó)民俗學(xué)家Milman Parry發(fā)現(xiàn)的口頭程式,是否能夠找回名字里丟失的一部分語(yǔ)義冗余呢?

    在討論一首澳大利亞土著民歌的翻譯時(shí),Pym提到了專有名詞等含蓄元素,而民族語(yǔ)言學(xué)家正是通過注釋和元語(yǔ)言補(bǔ)充要把這類含蓄元素在譯入語(yǔ)文化里變成明確元素。Pym還指出,即使是源語(yǔ)文化內(nèi)的人,也不一定明白某些專有名詞的含蓄意義[21](P.123)。

    就Coqsseileelee這個(gè)名字來說,其包含著隱晦的語(yǔ)義聯(lián)想,即使納西人也不一定都明白。把原文中隱晦的信息變成譯文讀者能夠讀懂的明確信息的方法之一,就是采用希臘口傳文學(xué)傳統(tǒng)那種名字帶著釋義詞的結(jié)構(gòu),比如“swift-footed Achilles”(快腳阿基里斯)。Heath曾如是說到:“這種名字加上釋義詞的整體結(jié)構(gòu),在某種情景中,不管適合與否,指的就不僅僅是當(dāng)時(shí)那種情景下的那個(gè)人了,而是在整個(gè)文學(xué)傳統(tǒng)中建立起來的那個(gè)人的形象?!盵22](P.93)

    這個(gè)人整體神話般的存在就重現(xiàn)于釋義詞當(dāng)中。因此,采用比如“Coqsseileelee, first and best among men”(崇忍利恩,人之良種)這種結(jié)構(gòu),我們就能夠從文本傳統(tǒng)上解釋該人物在神話上的重要地位。

    六、結(jié)語(yǔ)

    納西人名的翻譯所涉及的問題并不是翻譯理論與實(shí)踐當(dāng)中的閑談笑料。這類專有名詞的翻譯,輕則關(guān)系著納西文學(xué)的意義,重則關(guān)系著納西人的身份認(rèn)同。也許從法國(guó)符號(hào)學(xué)家Roland Barthes的分析中,我們可以得知專有名詞真正的價(jià)值和文學(xué)意義。“當(dāng)同一個(gè)義素多次與某個(gè)專有名詞搭配出現(xiàn),并這種搭配固定下來”他曾說道,“那么一個(gè)人物形象就塑造起來了?!盉arthes認(rèn)為,專有名詞對(duì)于語(yǔ)言符號(hào)來說就像一個(gè)“磁場(chǎng)”一樣,磁場(chǎng)周圍的語(yǔ)言符號(hào)聚集在一起,便是一個(gè)“人物形象”。[23](P.67)

    按照Barthes的說法,在納西譯文文本語(yǔ)料庫(kù)當(dāng)中,我們無論如何也找到不到Coqsseileelee這個(gè)“人物形象”,因?yàn)樽g文文本中沒有這樣的一個(gè)固定的專有名稱來聚集其下屬的語(yǔ)言符號(hào)(比如他的男子氣概或者善良品性)。專有名稱仿佛懷舊的一種語(yǔ)言形態(tài),但如果一個(gè)人的名稱變來變?nèi)?,那么我們也無法懷念起他舊時(shí)到底是誰(shuí),代表著什么。至此我們又回到了制定翻譯規(guī)范,統(tǒng)一使用同一個(gè)專有名稱這一具有圣杯意義的問題上來。納西拼音使用拉丁字母,在同樣使用拉丁字母的英文譯本中規(guī)范納西人名的翻譯絕非難事。但要把納西翻譯成中文,這種便利就不再唾手可得。與其無休無止地靠譯者的想象力和翻譯技巧為該納西人編造新譯名,更負(fù)責(zé)任也更具互文性的做法就是推崇現(xiàn)有的翻譯文學(xué)里最普遍的,最頻繁出現(xiàn)的翻譯。這當(dāng)然是本文力所不及的一步,但筆者由衷地希望,在該領(lǐng)域今后的大規(guī)模翻譯研究和其他研究工作中,能夠?yàn)槲覀兘沂咀畛S米钯N切的中文翻譯。定下來一個(gè)名字,其實(shí)我們是定下來了一個(gè)人物形象,定下來了納西族人神話和性情的整體——于此納西口傳傳統(tǒng)的互文性得以保存,而朝向世界文學(xué)篇章的大門也從此打開。

    參考文獻(xiàn):

    [1]Newmark, P. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall, 1988.

    [2]Pym, A. The Moving Text: Localization, Translation, and Distribution. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 2004.

    [3]Rock, J.“Banishing the Devil of Disease among the Nashi: Weird Ceremonies Performed by an Aboriginal Tribe in the Heart of Yunnan Province, China”. National Geographic, November 1924.

    [4]Chao, Y.R.“The Problem of the Chinese Language”. The Chinese Students Monthly, 1916, (11).

    [5]Lo, C. P. “The genealogical patronymic linkage system of the Tibeto-Burman speaking tribes”. Harvard Journal of Asiatic Studies, 1945, Vol. 8, No. 3/4

    [6]和即仁. 民族文化論文集[M]. 昆明:云南民族出版社, 2006.

    [7]李霖燦. 么些經(jīng)典譯注六種[M].臺(tái)北:中華叢書, 1957.

    [8]李霖燦. 麼些象形文字字典[M].香港:說文社, 1953.

    [9]傅懋績(jī). 麗江麼些象形文“古事記”研究[M]. 武昌:華中大學(xué), 1948.

    [10]Catford, J. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1978.

    [11]Tymoczko, M. Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Translation. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.

    [12]沙蠡. 麗江魚姆神論[M].昆明:遠(yuǎn)方出版社,1998.

    [13]Ceinos, P. Sons of Heaven, Brothers of Nature: The Naxi of Southwest China. Kunming: Papers of the White Dragon, 2012.

    [14]Nathan, D.,Kelkar, G., Yu, X. “Women as Witches and Keepers of Demons: Cross-Cultural Analysis of Struggles to Change Gender Relations”. Economic and Political Weekly, 1998, Vol. 33, No. 44.

    [15]洛克,和匠宇.納西語(yǔ)英語(yǔ)漢語(yǔ)語(yǔ)匯(第一卷)[M]. 昆明: 云南教育出版社, 2004.

    [16]Jin, D.,Nida, E. On Translation: An Expanded Edition. Hong Kong: City University of HK Press, 2006.

    [17]Watts, A. Tao: The Watercourse Way.New York: Pantheon Books, 1975.

    [18]Jackson, A. Na-khi Religion: An Analytical Appraisal of the Na-khi Ritual Texts. The Hague: Mouton Publishers, 1979.

    [19]Mckhann, C. “Origin and Return: Genesis and the Souls of the Dead in Naxi Myth and Ritual” in Huber, T. and Blackburn, S., Eds. Origins and Migrations in the Extended Eastern Himalayas. Leiden: Brill, 2012.

    [20]Mathieu, C. “The Story of Bon in the Naxi Dongba Religion” in Andrea Di Castro, A. and Templeman, D., Eds. Asian Horizons: Giuseppe Tuccis Buddhist, Indian, Himalayan and Central Asian Studies. Melbourne: Monash University Publishing, 2015.

    [21]Pym, A. The Moving Text: Localization, Translation, and Distribution. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004.

    [22]Heath, J. The Talking Greeks: Speech, Animals, and the Other in Homer, Aeschylus, and

    Plato. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

    [23]Barthes, R. S/Z. Oxford: Blackwell, 2002.

    精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久精品久久久久久久性| 欧美成人a在线观看| 一本色道久久久久久精品综合| 日日啪夜夜撸| 亚洲成色77777| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 女人被狂操c到高潮| 97精品久久久久久久久久精品| 亚洲,一卡二卡三卡| 丰满人妻一区二区三区视频av| 国产黄频视频在线观看| 天堂中文最新版在线下载 | 九草在线视频观看| 亚洲丝袜综合中文字幕| 高清在线视频一区二区三区| 九九爱精品视频在线观看| 禁无遮挡网站| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 精品午夜福利在线看| 五月伊人婷婷丁香| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 三级国产精品欧美在线观看| 黄色配什么色好看| 精品久久久噜噜| av在线app专区| 欧美成人精品欧美一级黄| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产黄色视频一区二区在线观看| 男插女下体视频免费在线播放| 久久精品久久精品一区二区三区| 亚洲精品国产色婷婷电影| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 婷婷色麻豆天堂久久| av.在线天堂| 最近中文字幕2019免费版| 内射极品少妇av片p| 国产伦在线观看视频一区| 可以在线观看毛片的网站| 亚洲国产精品国产精品| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 三级国产精品片| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 99九九线精品视频在线观看视频| 国产男人的电影天堂91| 免费电影在线观看免费观看| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产成人一区二区在线| 国产乱人偷精品视频| 99热这里只有精品一区| 嘟嘟电影网在线观看| 一区二区三区乱码不卡18| 舔av片在线| 免费电影在线观看免费观看| 国产亚洲5aaaaa淫片| 日韩欧美 国产精品| 大陆偷拍与自拍| 午夜免费观看性视频| 精品一区二区三卡| 乱码一卡2卡4卡精品| 久久精品国产亚洲网站| 精品久久久精品久久久| 久久久久久久精品精品| 在线观看国产h片| 国产精品三级大全| 一级a做视频免费观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 一本一本综合久久| 性色av一级| 免费黄频网站在线观看国产| 看黄色毛片网站| 亚洲电影在线观看av| 国产精品国产三级专区第一集| 精品一区二区免费观看| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 97热精品久久久久久| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 亚洲天堂国产精品一区在线| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 欧美区成人在线视频| 亚洲精品日韩av片在线观看| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 能在线免费看毛片的网站| 久久99热6这里只有精品| 又爽又黄a免费视频| 久久精品国产亚洲av涩爱| 男女啪啪激烈高潮av片| 观看美女的网站| 国产一级毛片在线| .国产精品久久| av免费在线看不卡| 国产淫片久久久久久久久| 精品视频人人做人人爽| 日韩欧美精品v在线| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 九九爱精品视频在线观看| 亚洲经典国产精华液单| 美女国产视频在线观看| 国产黄色视频一区二区在线观看| 黄色一级大片看看| 亚洲国产av新网站| 高清欧美精品videossex| 国产探花在线观看一区二区| 亚洲成人精品中文字幕电影| 午夜老司机福利剧场| 天堂网av新在线| 日韩一本色道免费dvd| 久久影院123| 嘟嘟电影网在线观看| 亚洲av二区三区四区| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产精品熟女久久久久浪| 可以在线观看毛片的网站| 日日啪夜夜撸| 免费观看性生交大片5| 99热这里只有精品一区| av网站免费在线观看视频| 男女边吃奶边做爰视频| 国产精品蜜桃在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 国产亚洲最大av| 国产精品伦人一区二区| 国产午夜福利久久久久久| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 97精品久久久久久久久久精品| 色5月婷婷丁香| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 亚洲精品影视一区二区三区av| 日本一本二区三区精品| 久久99精品国语久久久| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 欧美97在线视频| 日韩av不卡免费在线播放| 欧美一区二区亚洲| 中文在线观看免费www的网站| 日韩欧美 国产精品| 青春草亚洲视频在线观看| 国产精品久久久久久精品古装| 波野结衣二区三区在线| 综合色av麻豆| 欧美成人精品欧美一级黄| 亚洲成人av在线免费| 久久人人爽人人爽人人片va| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产黄片美女视频| 高清av免费在线| 韩国高清视频一区二区三区| 久久久久久久久久久免费av| 久久久久久国产a免费观看| 又爽又黄无遮挡网站| 久久鲁丝午夜福利片| 美女国产视频在线观看| 久久人人爽人人片av| 看免费成人av毛片| 国产av不卡久久| 国产视频内射| 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲国产欧美在线一区| 久热久热在线精品观看| 三级国产精品欧美在线观看| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 亚洲成色77777| 久久人人爽人人爽人人片va| 亚洲久久久久久中文字幕| 日本黄大片高清| 久久久精品欧美日韩精品| 内地一区二区视频在线| av在线蜜桃| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 欧美高清性xxxxhd video| 免费观看在线日韩| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 国产日韩欧美在线精品| 日韩伦理黄色片| 美女cb高潮喷水在线观看| 亚洲人成网站在线观看播放| 视频区图区小说| 高清欧美精品videossex| 免费少妇av软件| 日日啪夜夜撸| 日本欧美国产在线视频| 国产精品.久久久| 亚洲国产欧美在线一区| 九九爱精品视频在线观看| 中文天堂在线官网| 91精品伊人久久大香线蕉| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产黄频视频在线观看| 亚洲国产色片| 久久久久久久久久人人人人人人| 成人特级av手机在线观看| 晚上一个人看的免费电影| 国产午夜福利久久久久久| 免费大片18禁| 一级毛片aaaaaa免费看小| 黄片wwwwww| 亚洲欧美清纯卡通| 国产欧美亚洲国产| 舔av片在线| 97在线人人人人妻| av国产免费在线观看| 国产亚洲av嫩草精品影院| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 2018国产大陆天天弄谢| 久久精品国产a三级三级三级| 最近最新中文字幕大全电影3| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 嫩草影院精品99| 亚洲av在线观看美女高潮| 国产永久视频网站| 亚洲综合精品二区| 色综合色国产| 日韩强制内射视频| 精品久久久噜噜| 欧美日韩视频精品一区| 国产精品99久久99久久久不卡 | 大香蕉97超碰在线| 白带黄色成豆腐渣| 日韩三级伦理在线观看| 成人亚洲精品av一区二区| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 爱豆传媒免费全集在线观看| 亚洲不卡免费看| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 五月天丁香电影| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产精品成人在线| 97精品久久久久久久久久精品| 色网站视频免费| 在线观看国产h片| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 亚洲成人中文字幕在线播放| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 精品国产露脸久久av麻豆| 嫩草影院精品99| 亚洲人成网站高清观看| 国产成人91sexporn| 日韩一区二区三区影片| 91久久精品电影网| 男插女下体视频免费在线播放| 不卡视频在线观看欧美| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 欧美3d第一页| 亚洲精品亚洲一区二区| 2021少妇久久久久久久久久久| 一个人看视频在线观看www免费| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 九九爱精品视频在线观看| 蜜臀久久99精品久久宅男| 禁无遮挡网站| 白带黄色成豆腐渣| 我要看日韩黄色一级片| 国产在线男女| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 欧美高清性xxxxhd video| 2021天堂中文幕一二区在线观| 亚洲av免费高清在线观看| 成人免费观看视频高清| 久久久久久久精品精品| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产成人福利小说| 国产成人精品一,二区| 久久精品国产自在天天线| 国产中年淑女户外野战色| 亚洲国产高清在线一区二区三| 国精品久久久久久国模美| 免费看不卡的av| 国产一区亚洲一区在线观看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 亚洲精品,欧美精品| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 伦理电影大哥的女人| 亚洲最大成人av| 国产成人a区在线观看| 国产一区二区三区av在线| 水蜜桃什么品种好| 成人毛片a级毛片在线播放| 精品久久久精品久久久| 成人亚洲精品一区在线观看 | 日韩免费高清中文字幕av| 免费大片黄手机在线观看| 国产精品三级大全| 中文字幕久久专区| 亚州av有码| 内地一区二区视频在线| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 天堂俺去俺来也www色官网| 成人毛片a级毛片在线播放| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 免费大片黄手机在线观看| 18禁在线播放成人免费| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国产一区亚洲一区在线观看| 亚洲av成人精品一区久久| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 伦精品一区二区三区| 欧美少妇被猛烈插入视频| 天堂网av新在线| 日日撸夜夜添| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 一区二区av电影网| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 黄片无遮挡物在线观看| 国产乱来视频区| 交换朋友夫妻互换小说| 丰满少妇做爰视频| 夫妻性生交免费视频一级片| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 亚洲欧美清纯卡通| 国产精品久久久久久久电影| 春色校园在线视频观看| 国产有黄有色有爽视频| 婷婷色综合www| h日本视频在线播放| 日本av手机在线免费观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 偷拍熟女少妇极品色| 久久久欧美国产精品| 色哟哟·www| 涩涩av久久男人的天堂| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 免费黄网站久久成人精品| 亚洲成人中文字幕在线播放| 成年免费大片在线观看| 只有这里有精品99| 国产69精品久久久久777片| 婷婷色麻豆天堂久久| 日韩 亚洲 欧美在线| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 久久久久精品性色| 男女啪啪激烈高潮av片| 久久人人爽人人片av| 日韩一本色道免费dvd| 在线免费十八禁| 日本黄大片高清| 免费观看的影片在线观看| 波野结衣二区三区在线| 能在线免费看毛片的网站| .国产精品久久| 毛片一级片免费看久久久久| 亚洲成色77777| 在线观看免费高清a一片| 岛国毛片在线播放| 天天躁日日操中文字幕| 免费av不卡在线播放| 欧美成人a在线观看| 亚洲色图av天堂| 国产成人免费无遮挡视频| 在线精品无人区一区二区三 | 欧美成人精品欧美一级黄| 成人黄色视频免费在线看| 又爽又黄无遮挡网站| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 日韩一区二区三区影片| 精品人妻视频免费看| 国产亚洲一区二区精品| 免费观看a级毛片全部| 美女视频免费永久观看网站| 精品国产乱码久久久久久小说| 又爽又黄无遮挡网站| 少妇人妻一区二区三区视频| 欧美极品一区二区三区四区| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 久久久久久久久久久丰满| 视频区图区小说| 免费黄网站久久成人精品| 视频区图区小说| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲伊人久久精品综合| 国产综合懂色| 久久人人爽人人爽人人片va| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 一级毛片电影观看| 国产伦在线观看视频一区| 国产淫语在线视频| 国产视频首页在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 久久久久久国产a免费观看| 国产伦精品一区二区三区四那| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 成人一区二区视频在线观看| 搡老乐熟女国产| 中国美白少妇内射xxxbb| 99九九线精品视频在线观看视频| 亚洲最大成人中文| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲av二区三区四区| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | www.色视频.com| 又爽又黄a免费视频| 丰满人妻一区二区三区视频av| 一级爰片在线观看| 色哟哟·www| 免费看不卡的av| 欧美性感艳星| 五月开心婷婷网| 一区二区三区免费毛片| 五月开心婷婷网| 一区二区三区免费毛片| 身体一侧抽搐| 免费在线观看成人毛片| 深夜a级毛片| 欧美成人精品欧美一级黄| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 中文在线观看免费www的网站| 黑人高潮一二区| 成年女人在线观看亚洲视频 | 成年版毛片免费区| 精品久久久精品久久久| 91久久精品电影网| 成年免费大片在线观看| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 日本一本二区三区精品| av一本久久久久| 亚洲,欧美,日韩| 一二三四中文在线观看免费高清| 精品国产露脸久久av麻豆| 久久久色成人| 亚洲精品自拍成人| 国产精品蜜桃在线观看| 美女国产视频在线观看| 国产淫语在线视频| 嫩草影院精品99| 不卡视频在线观看欧美| 能在线免费看毛片的网站| 日本黄大片高清| 久久久久国产精品人妻一区二区| 深夜a级毛片| 亚洲不卡免费看| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产精品国产av在线观看| 成人漫画全彩无遮挡| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 1000部很黄的大片| 欧美丝袜亚洲另类| 国产真实伦视频高清在线观看| 国产精品蜜桃在线观看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频 | 亚洲精品久久午夜乱码| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 国产在线一区二区三区精| 久久国产乱子免费精品| 99热这里只有精品一区| 777米奇影视久久| 赤兔流量卡办理| 色视频在线一区二区三区| 成人亚洲精品一区在线观看 | 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 国产高潮美女av| 三级国产精品片| 日韩中字成人| 一级爰片在线观看| 成人漫画全彩无遮挡| 99久久九九国产精品国产免费| 亚洲欧美清纯卡通| 久久久午夜欧美精品| 亚洲精品456在线播放app| 精品一区二区免费观看| 秋霞伦理黄片| av在线播放精品| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 精品久久久久久久末码| 成人毛片a级毛片在线播放| 欧美丝袜亚洲另类| 久久久成人免费电影| 精品久久久噜噜| 青春草亚洲视频在线观看| 女人久久www免费人成看片| 大香蕉97超碰在线| 久久99蜜桃精品久久| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 高清日韩中文字幕在线| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久99热这里只频精品6学生| av天堂中文字幕网| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 日本色播在线视频| 国产高清三级在线| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 成人亚洲精品一区在线观看 | 美女视频免费永久观看网站| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 视频区图区小说| 日韩视频在线欧美| 亚洲精品久久午夜乱码| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 一级黄片播放器| 男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲在线观看片| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产亚洲精品久久久com| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 亚洲不卡免费看| 一级a做视频免费观看| 亚洲最大成人中文| 五月天丁香电影| 亚洲成人精品中文字幕电影| 久久久a久久爽久久v久久| 我要看日韩黄色一级片| 大陆偷拍与自拍| 在线免费观看不下载黄p国产| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲三级黄色毛片| av在线播放精品| 亚洲av日韩在线播放| 婷婷色av中文字幕| 亚洲国产av新网站| 国产精品国产av在线观看| 欧美成人a在线观看| 国产永久视频网站| 欧美高清性xxxxhd video| 有码 亚洲区| 黄色配什么色好看| 国产淫片久久久久久久久| 精华霜和精华液先用哪个| 国产成人精品一,二区| 视频中文字幕在线观看| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 天堂俺去俺来也www色官网| 高清日韩中文字幕在线| av在线亚洲专区| 婷婷色综合www| 亚洲欧美精品专区久久| 国产综合懂色| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 国产精品久久久久久久电影| 成人鲁丝片一二三区免费| 日韩三级伦理在线观看| 十八禁网站网址无遮挡 | 久久韩国三级中文字幕| 久久久久久九九精品二区国产| 国产91av在线免费观看| 有码 亚洲区| 网址你懂的国产日韩在线| 国产人妻一区二区三区在| 最新中文字幕久久久久| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 国模一区二区三区四区视频| 蜜臀久久99精品久久宅男| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 听说在线观看完整版免费高清| 插逼视频在线观看| 日本黄色片子视频| 各种免费的搞黄视频| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产老妇伦熟女老妇高清| 久久精品国产自在天天线| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产精品久久久久久av不卡| 国产黄色免费在线视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 久久影院123| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产精品久久久久久精品古装| 啦啦啦在线观看免费高清www| 国产一区二区三区综合在线观看 | 99久久精品一区二区三区| 91精品伊人久久大香线蕉| 亚洲一区二区三区欧美精品 | 亚洲精品国产成人久久av| 欧美区成人在线视频| 女人被狂操c到高潮| 久久人人爽人人爽人人片va| 白带黄色成豆腐渣| 麻豆乱淫一区二区| 五月玫瑰六月丁香| 黄色配什么色好看| 亚洲精品第二区| 一个人观看的视频www高清免费观看| 中文字幕av成人在线电影| 97在线人人人人妻| 午夜免费鲁丝| 22中文网久久字幕| 97在线人人人人妻| 日韩成人av中文字幕在线观看| 熟女电影av网| 国产精品久久久久久精品古装| 2018国产大陆天天弄谢| .国产精品久久| 成人鲁丝片一二三区免费| 日韩av免费高清视频| av福利片在线观看| 又爽又黄无遮挡网站| 精品久久国产蜜桃| 精品国产露脸久久av麻豆| 国产v大片淫在线免费观看| 男女边吃奶边做爰视频| 九九在线视频观看精品| 如何舔出高潮| 国产亚洲最大av| 欧美xxⅹ黑人| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 在线观看国产h片| 三级国产精品欧美在线观看| 高清毛片免费看| 一级二级三级毛片免费看| 1000部很黄的大片| 国产乱人偷精品视频| 嫩草影院新地址| 亚洲av国产av综合av卡| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 国产av国产精品国产| 国产黄色免费在线视频| 夜夜爽夜夜爽视频| 国模一区二区三区四区视频| 精华霜和精华液先用哪个|