施仁娟
(浙江理工大學(xué)文化傳播學(xué)院,浙江杭州 310018)
?
從漢語習(xí)得角度看話語標(biāo)記的分類
施仁娟
(浙江理工大學(xué)文化傳播學(xué)院,浙江杭州310018)
已有的漢語話語標(biāo)記分類多從其所處位置、表現(xiàn)形式或功能等角度入手,不利于留學(xué)生對話語標(biāo)記的習(xí)得。根據(jù)話語標(biāo)記的語法化程度,可將其分為明示型和默會型兩類。明示型話語標(biāo)記的語法化程度低,語義透明度高,結(jié)構(gòu)松散凝固性弱。默會型話語標(biāo)記的語法化程度高,語義透明度低,結(jié)構(gòu)緊湊凝固性強(qiáng)。默會型話語標(biāo)記的習(xí)得難度更高,是對外漢語課堂教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
話語標(biāo)記;語法化程度;明示型;默會型;漢語習(xí)得
話語標(biāo)記是“話語或篇章中常見的一種語言形式,其主要功能是表達(dá)說話人對話語流中話語單位之間的關(guān)系或者言談事件中受話人角色的態(tài)度、視角和情感”[1]。它既是語篇組織手段,也是情感和態(tài)度的指示手段,能通過說話人的有意使用而引導(dǎo)聽話人更好地理解話語。
話語標(biāo)記可來源于詞、短語或小句等,由于研究目的的不同,它們又被稱為提示詞、小品詞、元話語、語用標(biāo)記(語)、話語標(biāo)記語、語用聯(lián)系語等。
國內(nèi)話語標(biāo)記研究興起于本世紀(jì)初,目前方興未艾。學(xué)者們從話語分析、會話分析、認(rèn)知—語用、語法化過程等角度對漢語話語標(biāo)記進(jìn)行了分析考察。雖然研究成果頗豐,但對漢語話語標(biāo)記的分類卻尚未得出一個(gè)公認(rèn)結(jié)果。一是因?yàn)闈h語話語標(biāo)記研究興起的時(shí)間并不算長,尚有很多問題需要解決;二是因?yàn)闈h語話語標(biāo)記本身的豐富性和發(fā)展性,“在某種程度上,漢語話語標(biāo)記可視為一個(gè)開放類”[2],不斷出現(xiàn)的新成員在歸類時(shí)會遇到新問題?,F(xiàn)有的研究根據(jù)不同目的,選取特定語料,從各個(gè)角度對話語標(biāo)記進(jìn)行了分類。這些分類多基于本體研究的需要,沒有考慮到對學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生來說,分類結(jié)果有何習(xí)得上的區(qū)別。我們認(rèn)為,有必要從對外漢語教學(xué)實(shí)踐出發(fā),以區(qū)分習(xí)得難度為目的對話語標(biāo)記進(jìn)行分類。
(一)根據(jù)分布位置進(jìn)行分類
于國棟、吳亞欣從構(gòu)建語篇的角度,將話語標(biāo)記語劃分為“承上型”“當(dāng)前型”和“啟下型”三種[3]。孫利萍、方清明按照話語標(biāo)記在話輪中出現(xiàn)位置的不同,認(rèn)為話語標(biāo)記有“前置話語標(biāo)記”“句間話語標(biāo)記”和“后置話語標(biāo)記”三種[4]。
話語標(biāo)記的位置與其在話輪中的功能具有一定的聯(lián)系,這樣分類有助于我們更好地了解話語標(biāo)記的語篇銜接作用。不過典型的漢語話語標(biāo)記多位于(?。┚涫?,“不在句首是一種特殊情形”[5],所以僅從話語標(biāo)記在話輪中的位置進(jìn)行分類意義不大。
(二)根據(jù)表現(xiàn)形式進(jìn)行分類
在漢語中,詞、短語或小句都可能充當(dāng)話語標(biāo)記,因而有些學(xué)者根據(jù)話語標(biāo)記的表現(xiàn)形式對其進(jìn)行分類。楊彬從語料出發(fā),根據(jù)元話語標(biāo)記語的形式,將其分為詞語形式的元話語標(biāo)記,小句形式的元話語標(biāo)記和句子形式的元話語標(biāo)記三種[6]。孫利萍根據(jù)言說類話語標(biāo)記的構(gòu)成成分,將其分為詞、短語、填框格式和完整小句四類[7]。
從表現(xiàn)形式對話語標(biāo)記進(jìn)行分類,實(shí)則是把話語標(biāo)記看作是某種普通的語言成分,認(rèn)為它相當(dāng)于詞、短語、短語結(jié)構(gòu)或小句。這樣的認(rèn)識容易導(dǎo)致把話語標(biāo)記的習(xí)得看作是增加語言表達(dá)手段的豐富性,無法體會到它對提高學(xué)習(xí)者元話語能力的重要性。同時(shí),詞語形式的話語標(biāo)記,有可能來源于短語、小句甚至跨層結(jié)構(gòu),僅以當(dāng)前的形式來對話語標(biāo)記進(jìn)行分類,無法體現(xiàn)其語法化過程。
(三)根據(jù)語用功能進(jìn)行分類
按照功能對話語標(biāo)記進(jìn)行分類是目前有關(guān)研究的主流,如肖亮榮[8],席建國、劉冰[9],孫利萍、方清明[4]等。這些研究大都將話語標(biāo)記分成“語篇功能話語標(biāo)記”和“人際功能話語標(biāo)記”兩大類,每一類下面又有若干個(gè)小類。
話語標(biāo)記的使用是一種語用現(xiàn)象,它所發(fā)揮的功能主要是語用上的,將話語標(biāo)記根據(jù)功能分成不同的類別,有助于我們研究話語標(biāo)記在言語交際中的作用。但是從語用功能出發(fā)對話語標(biāo)記進(jìn)行分類,也存在著一些問題。一是語用功能是一個(gè)開放的系統(tǒng),很難說漢語話語標(biāo)記到底有哪些語用功能。隨著語言使用環(huán)境的改變,會不斷有新的話語標(biāo)記出現(xiàn),并可能增加新的類別,這樣整個(gè)分類系統(tǒng)就會處于不斷的變化調(diào)整中,而一個(gè)處于變動(dòng)中的系統(tǒng)只能視為一個(gè)相對完善的分類系統(tǒng)。二是某些話語標(biāo)記具有多種功能,很難將其劃入某一類別,按照功能分類容易導(dǎo)致分類結(jié)果的交叉或遺漏。比如話語標(biāo)記“好了”,既可以表示話題的總結(jié),如“好了,今天的課就上到這里”,又可以表示話題的轉(zhuǎn)換,如“我這一夜算在所有的夜的里面,還是把它當(dāng)作各種夜之外的一個(gè)夜呢?好了,太陽一出,就是白天”。如果這樣的個(gè)案多了,就說明分類標(biāo)準(zhǔn)本身存在問題。
二語語用能力的習(xí)得包括正確得體地理解和使用第二語言。在我們看來,從使用的角度出發(fā),根據(jù)留學(xué)生的口語或書面語語料,對其所用的話語標(biāo)記進(jìn)行功能分類,能夠歸納總結(jié)出留學(xué)生常用話語標(biāo)記的種類和特點(diǎn)。但是,如果從理解的角度出發(fā),我們很難僅憑語料就斷定哪個(gè)功能的話語標(biāo)記容易被留學(xué)生理解,哪個(gè)功能的話語標(biāo)記又難以被理解,因此我們有必要探尋一種更有利于留學(xué)生漢語習(xí)得的話語標(biāo)記分類法。
話語標(biāo)記作為對外漢語教學(xué)的重要內(nèi)容之一,由于其數(shù)量較多,教師不可能逐一講解。在教學(xué)過程中,教師往往會對其中習(xí)得難度較大,留學(xué)生理解和使用有困難的部分話語標(biāo)記進(jìn)行詳細(xì)的講解、操練,因此為了提高教學(xué)效率,對話語標(biāo)記的分類,應(yīng)該以區(qū)分其習(xí)得難度為目的。
我們認(rèn)為,話語標(biāo)記由元話語經(jīng)過語法化而來,不同的話語標(biāo)記處于語法化過程的不同階段,其語法化程度并不相同。不同語法化程度的話語標(biāo)記,習(xí)得難度也不相同。
(一)分類標(biāo)準(zhǔn)——語法化程度
話語標(biāo)記的習(xí)得難度,與其語法化程度相關(guān)。語法化程度的高低,又通過話語標(biāo)記的語義透明度和結(jié)構(gòu)凝固性表現(xiàn)出來。
“所謂語義透明度(semantic transparency)是指合成詞的整詞語義從其構(gòu)詞語素的語義推知程度,其操作性定義是指各構(gòu)詞語素與整詞的語義相關(guān)度”[10]。比如“朋”指“彼此友好的人”,“友”指“彼此有交情的人”,從“朋”和“友”可推斷出“朋友”指“交誼深厚的人”,語義透明度高?!盁笔且环N動(dòng)作,表示“使東西著火”,也可以是一種烹調(diào)方法?!百u”也是一種動(dòng)作,指“拿東西換錢”。但是“燒賣”卻不是指兩種動(dòng)作連續(xù)發(fā)生,而是指一種“燙面薄皮包餡制成的食品”,兩個(gè)構(gòu)詞的語素義與整詞的語義沒有關(guān)系,語義透明度低。語義透明度的高低決定了詞語的可解度。
各類詞語都存在語義透明度的區(qū)別。話語標(biāo)記雖然不僅僅表現(xiàn)為詞語形式,但我們同樣可以通過語義透明度來判斷它們的可解度,也就是話語標(biāo)記的理解難度。話語標(biāo)記的語義透明度是指某個(gè)話語標(biāo)記的語義是否可以根據(jù)其組成部分的語義簡單相加得出。假設(shè)一個(gè)話語標(biāo)記DM由兩部分A和B組成,如果DM的語義=A的語義+B的語義,則其透明度高,如“老實(shí)說=老實(shí)+說”“我告訴你=我+告訴你”;如果DM的語義不能從A+B的字面語義得出,則其透明度低,如“這不≠這+不”“回頭≠回+頭”。有些話語標(biāo)記,其語義初看像是其成分的組合,但實(shí)際運(yùn)用時(shí)卻并不如此。例如,話語標(biāo)記“你看”可以用來引起受話人的注意,或表示對受話人意見的征求等,它的語義中“你”的主體性保持不變,但“看”已從動(dòng)作義虛化為認(rèn)知義,因而“你看≠你+看”,“你看”也是語義透明度較低的話語標(biāo)記。
語義透明度高的話語標(biāo)記,其語法化程度較低,在從元話語到話語標(biāo)記的過程中尚處于起步階段,更靠近元話語一端。語義透明度低的話語標(biāo)記,語法化程度較高,處在語法化進(jìn)程將要完成的一端。如“老實(shí)說”語法化程度就較低,而“這不”的語法化程度就較高,“你看”的語法化程度處于兩者中間,更靠近“這不”一端。
結(jié)構(gòu)凝固性指話語標(biāo)記的組成成分之間句法關(guān)系是否清晰,某一成分能否被別的形式所替代卻保持功能不變。比如“老實(shí)說”為狀中結(jié)構(gòu),“老實(shí)”修飾“說”,“老實(shí)”能被“坦率地”或者“掏心掏肺地”等形式替代,或者“說”可以用“講”來替代,組成新的話語標(biāo)記,但功能保持不變,都表示發(fā)話人誠實(shí)、懇切的態(tài)度。而“這不”很難分析“這”和“不”之間的句法關(guān)系,不能用“那”代替“這”,構(gòu)成話語標(biāo)記“*那不”,也不能用“否”來代替“不”,構(gòu)成話語標(biāo)記“*這否”等。
語法化程度低的話語標(biāo)記,其結(jié)構(gòu)凝固性弱,成分之間的句法關(guān)系清楚明確。語法化程度高的話語標(biāo)記,其結(jié)構(gòu)凝固性強(qiáng),成分之間很難拆分并判斷句法關(guān)系?!袄蠈?shí)說”的語法化程度較低,“這不”的語法化程度較高,“你看”雖可以拆分為“你”加“看”,但“看”不表示動(dòng)作義,不能說兩者是主謂關(guān)系,因而它的語法化程度高于“老實(shí)說”而低于“這不”。
總之,語法化程度低的話語標(biāo)記,其語義透明度高,結(jié)構(gòu)松散凝固性弱;語法化程度高的話語標(biāo)記,其語義透明底,結(jié)構(gòu)緊湊凝固性強(qiáng)。
(二)分類結(jié)果:明示型話語標(biāo)記和默會型話語標(biāo)記
根據(jù)語法化程度的高低,我們可將話語標(biāo)記分為明示型和默會型兩類(見表1)。
1.明示型話語標(biāo)記的語法化程度低,語義透明度高,結(jié)構(gòu)松散凝固性弱
明示型話語標(biāo)記由短語或小句語法化而來,表現(xiàn)為詞,短語或小句。學(xué)習(xí)者可根據(jù)其組成部分的語義,推導(dǎo)出整個(gè)話語標(biāo)記的語義,進(jìn)而根據(jù)字面意義推導(dǎo)出其語用功能。如“總而言之”作為話語標(biāo)記,其語義即為“總+言+之”的組合,意為“總的來說一件事情”,表示對某個(gè)話題的總結(jié)。這類話語標(biāo)記理解難度較小,數(shù)量較多,如“然后”“老實(shí)說”“是不是”“個(gè)人認(rèn)為”“我告訴你”等。
2.默會型話語標(biāo)記的語法化程度高,語義透明度低,結(jié)構(gòu)緊湊凝固性強(qiáng)
默會型話語標(biāo)記的語義是各成分通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等手段加以引申之后的有機(jī)融合,表達(dá)的是相對完整的意義或概念,其語用功能需要結(jié)合具體的語境才能確定,它的字面意義與功能不相符。如“誰知道”作為話語標(biāo)記,其語義不是簡單的“誰+知道”,并不是通過提問來了解有誰知道或清楚某個(gè)事件,而是表示一種出乎意料的語氣,表明接下來發(fā)生的事情是沒有預(yù)料到的?!罢l知道”的語法化程度比“老實(shí)說”要高。這類話語標(biāo)記數(shù)量較少,但理解難度較大,主要表現(xiàn)為短語和小句,如“這不”“可不”“這樣吧”“誰知道”等。
表1 根據(jù)語法化程度對話語標(biāo)記進(jìn)行分類的結(jié)果
(三)分類的意義
明示型和默會型兩種話語標(biāo)記,從留學(xué)生習(xí)得的角度來看,習(xí)得難度是不同的。默會型話語標(biāo)記對認(rèn)知努力的需求更高,習(xí)得難度更大。
1.明示型話語標(biāo)記在多種語言中存在,學(xué)生可以發(fā)揮母語的正遷移,但默會型話語標(biāo)記在某些語言中找不到對應(yīng)的形式
明示型話語標(biāo)記的語法化程度較低,更靠近元話語,而元話語在各種語言中普遍存在,所以漢語明示型話語標(biāo)記在學(xué)生母語中存在對應(yīng)形式的可能性也比較大。比如漢語話語標(biāo)記“老實(shí)說”,英語對應(yīng)為“to be honest”,法語對應(yīng)為“Honnêtement”,日語對應(yīng)為“正直に言えば”,韓語對應(yīng)為“??? ???”。當(dāng)學(xué)生學(xué)習(xí)“老實(shí)說”時(shí),教師只要將其翻譯成學(xué)生的母語,學(xué)生就能自動(dòng)提取母語中對應(yīng)形式的有關(guān)知識,并將這些知識遷移到漢語學(xué)習(xí)中來,很快掌握“老實(shí)說”的語義、功能和語篇結(jié)構(gòu),從而實(shí)現(xiàn)母語的正遷移。我們曾挑選了一些常見的明示型話語標(biāo)記詢問一位日本留學(xué)生和一位韓國留學(xué)生它們在日語和韓語中的對應(yīng)情況,發(fā)現(xiàn)每個(gè)明示型話語標(biāo)記都能在日語和韓語中找到相應(yīng)的表達(dá)形式,其使用條件也和漢語相似。并且兩個(gè)留學(xué)生都承認(rèn),學(xué)習(xí)這些話語標(biāo)記對她們來說并不難①日本留學(xué)生為女性, 通過新 HSK5級, 為商務(wù)漢語專業(yè)本科四年級學(xué)生.韓國留學(xué)生也為女性, 通過老 HSK8級, 為對外漢語教學(xué)專業(yè)碩士研究生.調(diào)查用的話語標(biāo)記包括“總之” “據(jù)說” “比如說” “退一步說” “老實(shí)說” “我告訴你” “在我看來” “誰說不是呢”等.。但是很多默會型話語標(biāo)記是漢語獨(dú)有的,在別的語言里很難找到對應(yīng)形式。如“這不”,在英語、日語和韓語里都沒有相應(yīng)的表達(dá)。留學(xué)生在習(xí)得這類話語標(biāo)記時(shí),母語無法發(fā)揮正遷移,只能利用漢語的已有知識進(jìn)行建構(gòu)。對于漢語水平較低的學(xué)生來說,已有的漢語知識較少,利用語境的能力較低,習(xí)得默會型話語標(biāo)記的難度自然較大。對于漢語水平較高的學(xué)生來說,也許他能利用上下文推斷出默會型話語標(biāo)記的功能來,但相比于明示型話語標(biāo)記,習(xí)得默會型話語標(biāo)記要付出更多的認(rèn)知努力,因而習(xí)得難度更大。
2.明示型話語標(biāo)記本身具有可推導(dǎo)性,默會型話語標(biāo)記則不然
明示型話語標(biāo)記語法化程度低,語義透明度高、結(jié)構(gòu)比較松散,字面意義跟實(shí)際功能統(tǒng)一,因而本身具有可推導(dǎo)性。留學(xué)生在習(xí)得明示型話語標(biāo)記時(shí),只要掌握了漢語句法結(jié)構(gòu)的相關(guān)知識,就能通過分解組合的方法來推測整個(gè)話語標(biāo)記的語用功能。比如“老實(shí)說”可以分解為“老實(shí)”加“說”,“老實(shí)”修飾“說”,是“說”的“方式”,兩者組合表示說話時(shí)的態(tài)度是“老實(shí)誠懇”而不是“虛偽狡詐”。
默會型話語標(biāo)記語法化程度高,語義透明度低、結(jié)構(gòu)較緊湊,字面意義跟功能不相符,兩者之間沒有理據(jù)性,無法通過字面意義推測出語用功能。因?yàn)檎Z法化包含重新分析、轉(zhuǎn)喻等程序,會導(dǎo)致重新規(guī)約,而規(guī)約的結(jié)果無法直接從標(biāo)記上獲得明示信息,具有不可推導(dǎo)性。語法化程度越高,規(guī)約性越強(qiáng),不可推導(dǎo)性越明顯。留學(xué)生習(xí)得默會型話語標(biāo)記只能依靠語感的無意識探索,或經(jīng)由別人(如教師、詞典等)分析概括。比如話語標(biāo)記“別說”是典型的默會型話語標(biāo)記,表示說話人對對方話語的認(rèn)同,如“別說,你說得還挺有道理的”。如果我們將“別說”分解為“別”加“說”,“別”修飾“說”,“別說”成為狀中結(jié)構(gòu),在句中充當(dāng)謂語,此時(shí)它相當(dāng)于“不要說”“不必說”或“不用說”,都不表示“認(rèn)同”,那么它就不是話語標(biāo)記的用法。所以,作為話語標(biāo)記的“別說”無法通過分解組合的方法推導(dǎo)出其功能。
3.明示型話語標(biāo)記有多個(gè)變體,掌握一個(gè)典型成員后,就可以掌握一類話語標(biāo)記,而默會型話語標(biāo)記變體很少或沒有,必須逐個(gè)掌握,這也增加了習(xí)得默會型話語標(biāo)記的認(rèn)知需求,使它的習(xí)得難度變大
明示型話語標(biāo)記,因其結(jié)構(gòu)相對松散,某些部分可以被同義或近義成分替換并產(chǎn)生新的話語標(biāo)記。如此一來,具有某一功能的話語標(biāo)記便擁有多個(gè)成員。如說明信息來源的話語標(biāo)記有“俗話說”“俗語說”“常言道”“常言說”“古人常說”“古人有言”“古語說得好”等。對于留學(xué)生來說,掌握了最典型的“俗話說”以后,遇到其他話語標(biāo)記時(shí)就能利用已學(xué)話語標(biāo)記知識的正遷移,推測出新標(biāo)記的功能。這樣,留學(xué)生習(xí)得一個(gè)話語標(biāo)記后能舉一反三,掌握一類話語標(biāo)記,從而減少學(xué)習(xí)所需的認(rèn)知努力。
默會型話語標(biāo)記結(jié)構(gòu)相對緊湊,無法分解,其組成部分也很難被替代,因而很少有變體。比如表話題轉(zhuǎn)換的話語標(biāo)記“對了”,我們無法用“正確”替換“對”,構(gòu)成新話語標(biāo)記“*正確了”。“這不”“可不”“也是”“你知道”等亦如此。這樣,對于默會型話語標(biāo)記,留學(xué)生無法通過類推習(xí)得,只能逐個(gè)學(xué)習(xí),要掌握多個(gè)默會型話語標(biāo)記必須付出更多認(rèn)知努力。
4.明示型話語標(biāo)記的轄域?yàn)橐粋€(gè)或兩個(gè),而默會型話語標(biāo)記的轄域都是兩個(gè)及以上的,轄域越多,語篇結(jié)構(gòu)越復(fù)雜,習(xí)得難度也越大
轄域是指話語標(biāo)記能夠發(fā)揮引導(dǎo)功能的范圍,即它“前指和后指的范圍”[7]。明示型話語標(biāo)記有單轄域的,如“據(jù)說”“依我之見”等,也有雙轄域的,如“進(jìn)一步說”“綜上所述”等。根據(jù)我們在現(xiàn)有研究中收集到的漢語話語標(biāo)記來看,單轄域的明示型話語標(biāo)記多于雙轄域的明示型話語標(biāo)記。默會型話語標(biāo)記大都帶有兩個(gè)甚至多個(gè)轄域,如“也是”“對了”“要不”“這不”“可不”“誰知道”“這樣吧”等。這些轄域可以分布在同一個(gè)話輪中,也可以跨話輪分布。當(dāng)轄域位于同一個(gè)話輪之內(nèi)時(shí),在語流中前后出現(xiàn),間隔不大,對留學(xué)生來說記憶負(fù)擔(dān)并不算重。但當(dāng)它們跨話輪分布時(shí),一旦留學(xué)生注意到話語標(biāo)記的存在,就要在短時(shí)間內(nèi)既往前回溯其轄域一,又往后展望其轄域二,尋找判斷轄域所要花費(fèi)的認(rèn)知努力就會增加。特別是當(dāng)兩個(gè)轄域相隔多個(gè)話輪時(shí),兩者間的語義內(nèi)容已經(jīng)超出了短時(shí)記憶的容量,留學(xué)生需要對其中的一些內(nèi)容進(jìn)行篩選才能正確判斷出話語標(biāo)記的轄域。這就對留學(xué)生的認(rèn)知處理能力提出了更高要求。所以對留學(xué)生來說,默會型話語標(biāo)記的習(xí)得難度更大。
語法化是話語標(biāo)記的形成機(jī)制,按照語法化程度的高低,可將話語標(biāo)記分為明示型和默會型兩類。對于留學(xué)生來說,默會型話語標(biāo)記的習(xí)得難度比明示型要高。在對外漢語課堂教學(xué)中,默會型話語標(biāo)記應(yīng)該是教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)所在。
當(dāng)然,從語法化程度出發(fā)對話語標(biāo)記進(jìn)行分類,并不是要否定根據(jù)語用功能對話語標(biāo)記進(jìn)行分類。不同語用功能的話語標(biāo)記,它們的語法化程度是不同的,而具有相同語用功能的話語標(biāo)記的語法化程度往往比較接近,語用功能的分類對于留學(xué)生習(xí)得話語標(biāo)記仍然是十分重要的。
[1]吳福祥.漢語語法化研究的當(dāng)前課題[J].語言科學(xué), 2005 (2): 20-32.
[2]殷樹林.現(xiàn)代漢語話語標(biāo)記研究[M].北京: 中國社會科學(xué)出版社, 2012: 71.
[3]于國棟, 吳亞欣.話語標(biāo)記語的順應(yīng)性解釋[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào), 2003 (1): 11-15.
[4]孫利萍, 方清明.漢語話語標(biāo)記的類型及功能研究綜觀[J].漢語學(xué)習(xí), 2011 (6): 6-84.
[5]李心釋, 姜永琢.對話語標(biāo)記的重新認(rèn)知[J].漢語學(xué)習(xí), 2008 (6): 21-29.
[6]楊彬.話題鏈語篇構(gòu)建機(jī)制的多角度研究[D].上海: 復(fù)旦大學(xué)中國語言文學(xué)系, 2009: 24.
[7]孫利萍.論漢語言說類話語標(biāo)記的基本特征[J].暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版), 2012 (4): 138-145.
[8]肖亮榮.語用標(biāo)記語及其對語用含混的揭示作用[J].汕頭大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版), 2004 (4): 33-36.
[9]席建國, 劉冰.語用標(biāo)記語功能認(rèn)知研究[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版), 2008 (4): 90-198.
[10]干紅梅.語義透明度對中級漢語閱讀中詞匯學(xué)習(xí)的影響[J].語言文字應(yīng)用, 2008 (1): 82-90.
On Classification of Discourse Markers from the Perspective of Chinese Acquisition
SHI Renjuan
(School of Culture Communication, Zhejiang Sci-Tech University, Hangzhou China,310018)
The classification of the existing Chinese discourse markers is usually undertaken from their occupied positions, manifestation patterns or functions, which goes against the acquisition of discourse markers by the international students.Abased on the degree of grammaticalization, discourse markers can be divided into two types: explicit and tacit ones.Explicit discourse markers have lower degree of grammaticalization but higher semantic transparency, whose structures are loose.Tacit discourse markers have higher degree of grammaticalization but lower semantic transparency, whose structures are compact conversely.Tacit discourse markers are more difficult for international students to be acquired and they are key and difficult points for TCFL (Teaching Chinese as a Foreign Language) classroom teaching.
Discourse Markers; Degree of Grammaticalization; Explicit Style; Tacit Style; Chinese Acquisition
H195
A
1674-3555(2016)04-0040-06
10.3875/j.issn.1674-3555.2016.04.006本文的PDF文件可以從xuebao.wzu.edu.cn獲得
(編輯:劉慧青)
2015-05-11
浙江理工大學(xué)校級項(xiàng)目(14122104-Y)
施仁娟(1980- ),女,浙江紹興人,講師,博士,研究方向:語用學(xué)和對外漢語教學(xué)