○孫 暢
?
中西方文學(xué)研究應(yīng)建立共同語言
——《西化與化西——中國文學(xué)史研究是否應(yīng)該回歸中國文學(xué)本位立場》評析
○孫 暢
在以《西化與化西——中國文學(xué)史研究是否應(yīng)該回歸中國文學(xué)本位立場》為題的對話中,方銘教授認(rèn)為當(dāng)今的中國文學(xué)史研究中所引進(jìn)的西方文學(xué)體系對于中國文學(xué)研究是不利的,會破壞中國文學(xué)的豐富性和完整性。但筆者認(rèn)為不然。正如王鍾陵教授所言,國別文學(xué)史的產(chǎn)生是與民族意識的覺醒密切相關(guān)的。隨著現(xiàn)代化在各國的啟動,各個民族國家的互相比較與借鑒,民族觀念與世界觀念同時在發(fā)展[1]。中國因閉關(guān)鎖國等緣故較晚才加入現(xiàn)代化進(jìn)程,可以說是先發(fā)展了近千年的民族觀念,持有世界觀念的時間并不長,因此我們會看到這兩種觀念在中國文學(xué)史研究中形成的對立。
這一對立首先體現(xiàn)在文學(xué)批評話語的選擇上,中西所使用的完全是不同理論體系的話語。中國的文學(xué)批評話語是描述性的,語義相對模糊;而西方則更具有分析性和系統(tǒng)性,二者不能完全對應(yīng)。在《中國正統(tǒng)文學(xué)觀念》一書中,彭亞非先生就曾闡釋過我國文學(xué)“本土原生態(tài)的本義性”,他認(rèn)為“中國古代一以貫之對自己的文學(xué)活動進(jìn)行描述與評說的種種觀念和用語,在現(xiàn)有的西方理論形態(tài)或現(xiàn)代理論形態(tài)中找不到相應(yīng)的或完全對等的概念,是因為這些觀念和用語揭示了中國古代文學(xué)活動和文學(xué)經(jīng)驗的獨特性,并因而揭示了不曾為西方或現(xiàn)代文學(xué)理論所察覺、所認(rèn)識到的某種文學(xué)本質(zhì)和文學(xué)屬性”[2]。而學(xué)者對于中國文學(xué)研究“西化”的“簡單化”“教條性”批判,實際上也是基于對中國本土的“詩文評”碎片化描述的偏好。我們不能否認(rèn)中國本土文學(xué)的一些獨特理念,在與西方文論對接過程中會產(chǎn)生一定的偏差。但是中國文學(xué)要想真正融入世界文學(xué)研究體系之中,就不能再次“閉關(guān)”,而是要從異中見同,與以西方文學(xué)理論為主流的世界文學(xué)研究建立起共同語言。朱光潛先生曾把王國維先生的“以我觀物,故物皆著我之色彩”解釋為近代美學(xué)的“移情作用”[3],從而將中國文學(xué)中的“物我合一”思想與西方美學(xué)中的“直覺”觀聯(lián)系了起來;曹順慶先生也曾將中西方詩學(xué)中的“妙悟”與“迷狂”,“風(fēng)骨”與“崇高”這兩組概念進(jìn)行過交叉比較[4]。他們的觀點雖然遭到了一些中國學(xué)者的否定,但卻都是貫通中西的偉大嘗試,也是我認(rèn)為中國文學(xué)史研究未來應(yīng)該走的道路。
其次,在學(xué)科體系的劃定上,中國文學(xué)的外延并不明確,發(fā)展初期往往具有文史哲不分的特點,如果按照西方的文學(xué)觀念梳理中國文學(xué)史,很多作品都會被劃到文學(xué)范圍之外。以“魏晉文學(xué)自覺說”為例,1920年,日本學(xué)者鈴木虎雄在其《魏晉南北朝時代的文學(xué)論》一文中首次提出中國文學(xué)的自覺應(yīng)始于魏晉。其后魯迅也稱“曹丕的一個時代可謂是文學(xué)的自覺時代,或如近代所說,是為藝術(shù)而藝術(shù)的一派”[5]?!拔牡淖杂X”一說由此被廣為接受。這一觀點是將外國文學(xué)的劃分標(biāo)準(zhǔn)代入了中國文學(xué)的發(fā)展歷程,他們以為只有純粹的文學(xué)方為自覺的文學(xué)。其實不然。即使到了魯迅的年代,“為藝術(shù)而藝術(shù)”也只是文學(xué)發(fā)展中的一個支流,“為人生”和“為社會”的主張仍是中國文學(xué)的主流思想。再往前回顧,則可以看到幾千年來中國文人關(guān)于“文道關(guān)系”的種種辯駁。因此,所謂“自覺了的魏晉文學(xué)”,就只能算是千年來文道相互制衡發(fā)展中的一灣淺水而已。
自先秦文學(xué)起,評論家就已經(jīng)將其分為了以《詩經(jīng)》為首的現(xiàn)實主義流派和以《楚辭》為首的浪漫主義流派??鬃诱劇对娊?jīng)》時,稱其為“思無邪”,朱子則注曰:“凡詩之言,善者可以感發(fā)人之善心,惡者可以懲創(chuàng)人之逸致,其用歸于使人得其情性之正而已?!盵6]兩人都肯定了《詩經(jīng)》的教化作用,但是否它就完全沒有“藝術(shù)”的成分呢?顯然不是。從賦比興手法的運用,到朗朗上口的節(jié)奏韻律,《詩經(jīng)》的文學(xué)性是不言而喻的。與之相對的《楚辭》固然是文風(fēng)瑰麗,意象疊出,充分展示了詩人內(nèi)心的矛盾,但不能說它就是“為藝術(shù)而藝術(shù)”的典型。因為屈原的作品背后是具有強烈的政治寄托的,詩歌的藝術(shù)水準(zhǔn)并不是他所首要追求的。無論是《詩經(jīng)》的藝術(shù)性,還是《楚辭》的政治性,都不是作者無意識中的產(chǎn)物。相反,它們都是作者經(jīng)過了較長時間的醞釀和苦思才最終形成的。由此觀之,藝術(shù)與政治、文與道從源頭起就是相輔相成而自覺出現(xiàn)的,因此其中單獨一方的“自覺”論就無從談起。
關(guān)于《詩經(jīng)》和《楚辭》對于后世文學(xué)的影響,齊梁時代的學(xué)者沈約曾在其《宋書·謝靈運傳論》中寫道:“自漢至魏,四百余年,辭人才子,文體三變。(司馬)相如巧為形似之育,班固長于情理之說,子建(曹植)、仲宣(王璨)以氣質(zhì)為體,業(yè)標(biāo)能搜美,獨映當(dāng)時。是以一世之士,各相幕習(xí)。源其飆流所始,莫不同祖風(fēng)、騷?!贝送?,被批為“辭人之賦麗以淫”的宋玉,其作品也被魏晉文人所廣泛接納和學(xué)習(xí)??梢娢簳x文學(xué)也是受到了之前所謂“不自覺”的文學(xué)的影響,但在這種影響之下,這一時期的文學(xué)作品卻只達(dá)到了“華麗好看”的境界,于思想方面鮮有繼承,此類狀況的出現(xiàn)和當(dāng)時的作家群體有著很大關(guān)系。魏晉文人一部分是門閥貴族的后人,他們衣食無憂,不用為仕進(jìn)而憂心,日常生活就是游山賞水,宴飲玄談。這雖然使得他們能夠有充足的時間和精力去追求文字、音韻的優(yōu)美和諧,但也導(dǎo)致了這些文人思想上的局限性,反映到作品當(dāng)中就是內(nèi)容的情多于理、文勝于質(zhì)。另一類文人,如被劉勰評價為“阮旨遙深”的阮籍,則是因當(dāng)時政治斗爭的殘酷,文人動輒遇害而不得不收斂鋒芒,今天讀者再讀他的作品,其形式美之下還是有道存在的。因而魏晉文人雖然主動追求了文學(xué)形式之美,但本意并不是將其“純粹化”,這一時期所謂的“純文學(xué)”只是在作家因缺乏或無法表現(xiàn)深刻內(nèi)涵而不能使作品達(dá)到文質(zhì)兼優(yōu)的條件下而被動形成的產(chǎn)物,談不上是文人的自覺成就。
當(dāng)下討論文道關(guān)系,學(xué)者們往往喜歡將中國古代作家分為“文人”與“儒者”兩類,認(rèn)為二者處在一種對立關(guān)系中。但正如前文所述,文與道從源頭起就不可分離,文人與儒者在中國也是合二為一的。儒者方面,早在先秦,孔子就提出了“文猶質(zhì)也,質(zhì)猶文也”的觀點,反對只重質(zhì)輕文的作品。其后韓柳、歐陽修等人提倡古文運動,也從來沒有否定過“文”的作用。文人方面,自漢代“罷黜百家,獨尊儒術(shù)”后,儒家思想已經(jīng)融入了中國文人的血脈之中。因此可以看到,中國以蘇軾為代表的一代文人雖然生活隨性,時參佛老,但實則身處酒詞,心系廟堂,其精神底色還是儒家的濟(jì)世思想。即使是“采菊東籬下”的陶潛,也只可以說是停在了仕與隱的邊界久久觀望的文人?!拔膶W(xué)自覺說”實際上是否定了中國古代文儒之間的密切聯(lián)系。
對此,筆者認(rèn)為當(dāng)下的研究者在批判這一觀點的同時,要確實看到我國歷代作品之間文學(xué)性的強與弱的差異。在書寫文學(xué)史時,應(yīng)該將作品背后“明道”“言志”“抒情”的不同目的分述清楚,不要過度沉浸于歷史考據(jù)和哲理闡述。近年來,一些大學(xué)在中國文學(xué)專業(yè)外另設(shè)國學(xué)專業(yè),就是認(rèn)識到了一些傳統(tǒng)典籍中教化色彩要濃于文學(xué)色彩,因此要單立學(xué)科進(jìn)行研究。
如前文所說,世界觀是在“現(xiàn)代化”過程中產(chǎn)生的,從這個角度看,西方的文學(xué)理論和當(dāng)下中國文學(xué)研究的關(guān)系就不是對立的,而應(yīng)是相互促進(jìn)的。19世紀(jì)60年代,面對強大的西方世界,洋務(wù)派曾提出“中學(xué)為體,西學(xué)為用”的觀點,現(xiàn)在提出的文學(xué)研究“化西”之說實際上就是這一觀念的再現(xiàn)。洋務(wù)派主張以“三綱五常為核心的儒家學(xué)說”為體,同時引入西方的自然科學(xué)和商務(wù)、教育、外貿(mào)、萬國公法等社會科學(xué)。而“化西”觀點實則有破無立,在主張“中國文學(xué)史研究回到中國文學(xué)本位”的同時并未指出應(yīng)該引入西方的哪些具體文學(xué)觀念。究其原因,是文化保守派在維護(hù)中國文學(xué)發(fā)展的獨立性時,從根本上就沒想打破中西文學(xué)之間的隔膜。一方面,一旦認(rèn)定中國文學(xué)自身運行的方式十分圓滿,就很難再在其中引入現(xiàn)代的西方觀念;另一方面,他們對于本國文學(xué)會在世界潮流裹挾之下“喪失自我”的恐懼,也會令其對西方文學(xué)觀有天然的排斥。因此“化西”一說在實踐中是難以成立的,要么是落入文化保守主義的窠臼,要么是仍走在“西化”的道路上而不自知。
與之相反,“西化”則不存在這個問題,研究者雖然受到西方文論的影響,但本身對于本國文學(xué)系統(tǒng)的了解也是十分透徹的,因此他們所編出的文學(xué)史會在中西與古今之間取得一種平衡,也就是中西文學(xué)研究的共同語言。共同語言的建立不會導(dǎo)致中國文學(xué)自身的消亡,正如我們所看到的,至今仍有許多在研究中保持傳統(tǒng)中國視角、中國方法的學(xué)者存在;文學(xué)史教材中也保持著用詩文評的語言評價文學(xué)作品的傳統(tǒng)。例如評價杜甫和李白的詩歌創(chuàng)作時,學(xué)者不僅會關(guān)注其現(xiàn)實主義和浪漫主義精神,也會分別以“豪放飄逸”和“沉郁頓挫”來概括他們的不同風(fēng)格。此外,這種共同語言還打破了一個國家對本國文學(xué)研究的壟斷,為民族文學(xué)與世界文學(xué)的交流建立了橋梁。交流過程中所產(chǎn)生的新觀點,則可以在原本接近飽和的研究領(lǐng)域中找到新的發(fā)展空間,讓古典文學(xué)的研究成為一灣活水。
注釋:
[1]參看方銘,王鍾陵,王卓君:《西化與化西——中國文學(xué)史研究是否應(yīng)該回歸中國文學(xué)本位立場》,山西大學(xué)學(xué)報,2015年,第38期。
[2]彭亞非:《中國正統(tǒng)文學(xué)觀念》,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007年版,第8頁。
[3]參看朱光潛:《詩的顯與隱——關(guān)于王靜安的<人間詞話>的幾點意見》一文。
[4]參看曹順慶:《中西比較詩學(xué)》,北京出版社,1988年版。
[5]魯迅:《而已集?魏晉風(fēng)度與酒的關(guān)系》。
[6]朱熹撰,《四書章句集注》,中華書局,2014年版,第55頁。
(孫暢 北京語言大學(xué)人文社會科學(xué)學(xué)部人文學(xué)院100083)