謝麗爾安·科羅福德
小貓想要爬樹。
“不能爬,”他媽媽說,“你太小了。”
小貓不聽話。
一只知更鳥在樹梢上唱歌。
“你好,知更鳥?!毙∝堈泻舻?,“今天我要爬你的樹?!?/p>
“你還太小?。 敝B說。
小貓不聽話。
小貓爬到第一根樹杈上。他說:“這很容易。”
小貓盡興地伸出了一個(gè)爪子,“看到了吧?”
“小心點(diǎn)?!敝B說。
小貓又向上爬。他說:“爬樹真好玩?!?/p>
“小心??!”知更鳥說。
小貓又爬高了?!斑?!”他叫著。
“你爬得太高了!”知更鳥說。
小貓爬近了知更鳥的窩?!班?!”小貓喊,“太嚇人了!救命??!”
“別朝下看?!敝B說。
小貓抱住了樹杈,問道:“樹上的小鳥就是這種感覺嗎?”
“感覺好不好?”知更鳥尖聲說。
“我可不想當(dāng)一只鳥!”小貓說,“我現(xiàn)在就想下樹!”
“該下去了?!敝B嘆了口氣。
可是,小貓嚇得不敢動了。
過了一會兒,天開始黑下來。“你還下不下去?”知更鳥問。
小貓沒有回答。他甚至連胡須都不敢動一下!
知更鳥嘆口氣,臥到自己舒適的窩里?!盀槭裁捶且衔业臉??”她問。
嘚、嘚、嘚。小貓開始在夜色寒冷的空氣中發(fā)抖。
“可憐的小貓?!敝B說。她從窩里探出頭,“你愿意到我這里來嗎?我的窩很暖和。”
“貓們能在鳥窩里過夜嗎?”小貓問。
“那有什么關(guān)系?”知更鳥說,“你覺得冷,我的窩暖和,你就假裝是一只鳥吧?!?/p>
小貓小心翼翼地爬進(jìn)了知更鳥的窩。
“別把鳥蛋擠破了!”知更鳥警告著。
小貓輕輕地坐下?!芭?,鳥蛋都是熱的?!彼f。
那天夜晚天氣很涼,小貓待在知更鳥的窩里,又暖和又安全。
整整一夜,小貓都夢見自己在地上。他夢到自己的媽媽,夢到自己的玩具,甚至夢到了正在孵化的小知更鳥!
整整一夜——知更鳥都在夢想著如何把小貓從樹上弄下去。
第二天清早,知更鳥心情愉快地醒來。“早晨好,”她尖聲尖氣地說,“我要去找你媽媽,告訴她你在這里。守著我的鳥蛋,別朝下看!”
知更鳥飛走了,去找小貓的媽媽。小貓守著鳥蛋,眼睛緊緊地閉著。忽然,一枚鳥蛋開始破裂,然后是另一枚……又一枚……直到窩里全都是小知更鳥!
“媽媽!”小知更鳥喊著。
“救命!”小貓喊著。
“孩子們!”知更鳥媽媽剛剛回來,大聲地說。
“我的小貓!”又傳來一個(gè)聲音,那是小貓的媽媽。她急急忙忙地爬上樹來,把小貓安全地帶下樹。
“媽媽!”小貓說,“我把小知更鳥給孵出來了!真是我孵的!”
她媽媽說:“我的傻小貓,在樹上待了一夜,你準(zhǔn)是糊涂了?!?/p>
小貓輕輕跳了一下,甩了甩尾巴。他知道自己太小了,還不能爬大樹,至少現(xiàn)在不能。但是,他還知道,并不是每只小貓都能孵出知更鳥的!