• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      現(xiàn)代漢語特殊名詞的非量化研究

      2016-07-13 08:39:23張文庭
      現(xiàn)代語文 2016年15期

      □張文庭

      ?

      現(xiàn)代漢語特殊名詞的非量化研究

      □張文庭

      摘 要:從原型范疇理論出發(fā),在漢語名詞系統(tǒng)中,各成員在受數(shù)量短語修飾這一分布特征上的表現(xiàn)呈現(xiàn)出連續(xù)統(tǒng)特征。因此,非量名詞的存在具有絕對的合理性。相對于普通名詞而言,特殊名詞(即方位名詞、處所名詞、時間名詞)的非量化原因較為單一,呈現(xiàn)出較強的一致性。即主要因為其相對存在性導致其所指唯一性,又因其所指唯一性而使之無需被個體化,因其相對存在性帶來的確定性促使其無需被量化,從而成為非量名詞的一部分。

      關(guān)鍵詞:特殊名詞 非量化 相對空間義 相對時間義

      一、引言

      漢語名詞的語法特征之一是可以受數(shù)量短語的修飾,除專有名詞外,一般名詞都具有這一特點。近些年來,一些語法工作者通過對大量名詞的考察,發(fā)現(xiàn)并不是所有的名詞都可以和數(shù)量短語構(gòu)成定中結(jié)構(gòu),漢語中有一部分名詞是無法受任何數(shù)量短語修飾的。我們把這一類詞稱作非量名詞:不可前加任何數(shù)量短語,即不能被任何數(shù)量短語修飾的名詞。這里的量詞包括所有的名量詞和動量詞。例如,我們不能說“一個百貨、兩個賓主、一種甘苦、三個九泉。”

      劉學敏、鄧崇謨(1989)[1]較早注意到漢語中有些名詞不能受數(shù)量短語修飾。并列出約460多個“無量詞搭配”的名詞。彭睿(1996)[2]首次提出了“非量名詞”這一概念,同時列舉了265個非量名詞。此后,方緒軍(2000)[3]、郭銳(2002)[4]等都有關(guān)注過此類現(xiàn)象。俞士汶、王惠、朱學鋒(1998)[5]、王玨(2004)[6]、楊娜(2004)[7]等學者相繼從不同角度對非量名詞進行了分類。周麗萍(2002)[8]則在前人研究的基礎上對此作了較為詳盡的解釋。

      非量名詞的內(nèi)部分類極為復雜,其非量化原因也各有不同,因此,求全就難免會泛泛而談。故本文主要以現(xiàn)代漢語中名詞的特殊類別①為考察對象,在詳盡分析的基礎上,以期為其他類別非量名詞的研究打下基礎。

      二、特殊名詞的非量化特征及其表現(xiàn)

      (一)方位名詞的非量化特征及其表現(xiàn)

      現(xiàn)代漢語中方位名詞是一個封閉的類,其語法特征主要是后置性與黏著性。周麗萍(2002)[8]曾提出“相對空間義名詞”這一概念,認為當名詞的所指和空間義相關(guān),且是相對意義上的空間時,這類名詞就是相對空間義名詞,這里的相對空間義名詞包括方位名詞和處所名詞。正是因為這類詞語在空間上的相對性而抵消了個體的計數(shù)性,只是為了空間義的對比而存在,其本身的空間性也因此變得微弱模糊而難以量化。所以方位名詞不可以被量化的原因是這些詞具有相對空間義②,導致其在具體語境中都是確指的。所有的方位名詞幾乎都屬于非量名詞。例如:

      A組:上、下、左、右、前、后、內(nèi)、外、里、中、間、旁、東、南、西、北

      B組:上頭、下頭、前頭、后頭、東頭、西頭、外頭、里頭、上邊、下邊、前邊、后邊、左邊、右邊、東邊、南邊、西邊、北邊、外邊、里邊、旁邊、上面、下面,前面、后面、左面、右面、東面、南面、西面、北面、外面、里面、東部、西部、南部、北部、中部、內(nèi)部、外部、上方、下方、南方、北方、左側(cè)、右側(cè)、東側(cè)、南側(cè)、西側(cè)、北側(cè)、旁側(cè)、上層、下層、內(nèi)層、外層、里層、中層

      (二)處所名詞的非量化特征及其表現(xiàn)

      處所名詞是表示方位、地域、地點的名詞。漢語中的處所詞要不要單獨分為一類,學界一直存在分歧。朱德熙(1962)[9]、袁毓林(1995)[10]都把處所詞處理為獨立的詞類,因為它具有與普通名詞不同的句法功能。郭銳(2002)[4]、儲澤祥(2000)[11]也認為應該把處所詞從名詞中獨立出來,同時還提出了相應的區(qū)分標準。當然,也有些學者不同意這種做法,像史有為(1992)[12]、陸儉明(2004)[13]等。郭銳(2002)[4]認為古漢語中,實體和位置是合一的,實體名詞可以直接放在處所介詞后面表示位置,后來由于實體范疇和位置范疇的分化,位置詞得以從名詞中獨立出來。這種分化雖萌芽于先秦時期,但是直到現(xiàn)代漢語,仍未徹底完成。這主要表現(xiàn)在現(xiàn)代漢語中的實體名詞大都需要后附方位詞才能放在處所介詞之后,如:在凳子上/*在凳子,在書本上/*在書本等。還有些名詞同時具有實體和位置的功能,如“房間、醫(yī)院、超市”等。因此這兩個范疇的分化不是截然對立的,而是形成了一個連續(xù)統(tǒng)。按照其分化程度可以排列如下:

      實體 實體/位置 位置

      凳子 房間、醫(yī)院、超市 門口、以后、下面

      鑒于此,郭銳(2002)提出劃分處所詞與名詞的標準,“在……”“……上/里/中/以南,能進入前者并且不能進入后者的為處所名詞,不能進入前者或者可以進入后者的則為名詞。這樣就把“凳子、房間、醫(yī)院、超市”歸入普通名詞,“門口、以后、下面”歸入處所名詞、時間詞和方位詞。除此之外,儲澤祥(2006)[11]認為立類應該建立在典型成員的基礎上,提出典型的處所詞可以直接作狀語,不受數(shù)量短語修飾,而典型的普通名詞則不能直接作狀語,可以受數(shù)量短語修飾。

      根據(jù)上述標準,在對《現(xiàn)代漢語詞典》中所有的處所名詞進行考察后,我們將其中無法量化的處所名詞做了如下分類:

      A組:暗地里、暗里、暗下、暗中、暗處、私下、背地里、背后2、明里、明處、坊間、民間、人間、人世間、世俗2

      ③、塵俗2、塵世、塵寰、凡塵、人寰、人世、陽世、世間、世上、西天、下界、凡間、閭巷、方外2

      B組:華東、華南、華西、華北、華中、中南、化外、淮北、淮南、江北、江東、江南、口北、口外、嶺南、塞北、塞外、陽間、陰間、陰司、北半球、北國、南半球、南國、西半球、天方、西天、西洋、遠東、關(guān)東、關(guān)外、關(guān)內(nèi)、關(guān)中、方外1

      C1組:背后1、敵后、跟前、骨子里、露天、市郊、郊外、郊野、腳下、街面兒上、局外、空中、高空、低空、半空、半山腰、半中腰、空際、天邊、天際、天上、天底下、天外、天下、天涯、天宇、地下、鄰里1、路上、半路1、半途1、半道兒、中道、幕后、排頭、排尾、內(nèi)里、內(nèi)中、身上、手底下、田間、地頭、街頭、街心、盡頭、頭里、外間2、閭里、鄉(xiāng)間、鄉(xiāng)里、鄉(xiāng)下、鄉(xiāng)井、心里、心間、梓里、心底、眼底下、眼前1、眼底、膝下、箱底1、間壁、隔壁、業(yè)內(nèi)、業(yè)外、震中、把角兒、把口兒、邊疆、邊鄙、側(cè)面、側(cè)翼、翼側(cè)、城關(guān)、當?shù)溃分虚g)、當腰(中間)、當心2、當央、當院、二線、附近、一帶、一溜兒、側(cè)近、左近、客場、主場、門口、沿岸、沿街、沿海、沿江、沿路、沿途、沿線、近海、近郊、近前、近旁、遠方、遠郊、遠門、遠海、遠洋、內(nèi)地、內(nèi)部、內(nèi)里、內(nèi)陸、內(nèi)線、內(nèi)中、前敵、前線、前沿、前方、前頭、前列、上層、上風、上空、上水、上游、上流、上江、中游、下游、外部、外層、外地、外海、外圍、外間、外首、外鄉(xiāng)、外縣、外省、外國、外域、下層、下風、下江、中道、中途、中心、末尾、排頭、排尾、梢頭、身邊、手邊、手頭、先頭、陽面、陰面、一頭、一隅、一端、一面、右手2、右首、左手2、左首、里手、正面、正方、對岸、對臉、對門、對過兒、別處、別家、他鄉(xiāng)、異地、異國、異鄉(xiāng)、異邦、異城、異域、途中、海內(nèi)、海外、化外

      C2組:本埠、本部、本地、彼岸、此岸、此地、此間、當?shù)?、舍間

      D組:滿堂、四邊、四處、四外、四海、四旁、四近、四郊、四方、四周、四圍、四至、四下里、周邊、周身、周圍、周緣、周遭

      我們知道,名詞的基本特征之一就是其空間性,上文周麗萍(2002)[8]所說的相對空間義名詞是以所有具有空間義的名詞為對象劃分出來的,因此同樣適合于具有典型空間義的處所名詞。A組的詞語相對性最強,這部分處所詞本身就具有相對性,相對的兩個詞語互為參照物。如“暗處”是相對于“明處”而言的,這一相對性不會隨著具體語境的改變而改變;B組中的詞語相對于A組則相對性稍弱,這部分處所詞并不是與其他詞語相對存在,而是以某一具體事物或處所為參照點,與A組相同的是,它們也不會因為具體語境的改變而變化,其參照物是固定不變的。如“南半球”和“北半球”就是以赤道為參照點的,赤道以南為南半球、以北為北半球,根據(jù)方經(jīng)民(1999)[14]從方位詞性質(zhì)的角度對方位參照的分類來看,A組和B組大多屬于絕對參照;C1組中詞語的相對性則相對更弱,在不同的語境中,這類詞語的參照物是在不斷變化的。如“內(nèi)部”,語境不同,“內(nèi)部”所指代的對象也就不同;C2組與C1組其實相差不大,所不同的是C1組中的詞語都是指別,而C2組中的詞語是自指。D組的詞語是相對性最弱的,這部分詞語同樣也是以某一地點或事物為參照點,同時這一參照點會隨著具體語境的改變而產(chǎn)生變化。以“四周”為例:

      (1)加勒比海的四周幾乎被中南美洲大陸和大、小安的列斯群島所包圍,西北通過尤卡坦海峽與墨西哥灣相接。(《中國兒童百科全書》)

      (2)日月潭四周青山環(huán)抱,山巒層疊,水映著山,湖面宛似一個巨大的碧玉盤。遠遠望去,潭中的美麗小島——珠仔島,卻像玉盤托著的一顆珠子。(《中國兒童百科全書》)

      例(1)和例(2)中,“四周”所指的范圍并不相同,例(1)是相對于加勒比海來說的,例(2)是相對于日月潭來說的。之所以說D組詞語的相對性最弱,是因為C組的詞語除了是相對于某一參照物而存在以外,彼此之間同時還具有相對性。以長江的“上游、中游、下游”為例,其參照物為長江,但是它們彼此之間也是相對而存在的,沒有“上游”就無所謂“中游、下游”,反之亦然。因此,這幾類詞語的方位參照大多屬于相對參照。D組的詞本身大都帶有計量的數(shù)字或者能表量的字,如“滿、周”,并且基本表示全量,因此其相對性就更弱。

      綜上所述,這類詞語在相對空間性這一特征上的表現(xiàn)并不是均勻的,而是呈現(xiàn)出強弱上的不同,具體表現(xiàn)為:A組>B組>C組>D組。然而,雖然其相對空間性在強弱上有所差別,但其非量化的原因都是相同的。與方位名詞一樣,正是因為其相對空間義而抵消了個體的計數(shù)性,只是為了空間義的對比而存在,其本身的空間性也因此變得微弱模糊而難以量化。

      (三)時間名詞的非量化特征及其表現(xiàn)

      時間名詞,顧名思義,就是表示時間的名詞。方緒軍(2000)[3]認為大多數(shù)時間名詞都是可以被量詞短語修飾的,如:一個夏天、兩個晚上、四個周末等等,只有部分時間名詞是非量名詞,如:今天、明天、昨天、前期、后期、古代、從前等等。李宇明(1999)[15]認為在已知的人類語言中,時間的表達大多是借助于空間的語言表達形式,可以說時間是空間的隱喻,漢語的時間也多使用空間隱喻。其具體表現(xiàn)則為“上、下、左、右”等詞語在表時間上的使用。所以我們不難發(fā)現(xiàn),有一部分時間名詞具有同處所名詞和方位名詞一樣的相對性。

      周麗萍(2002)[8]從相對時間義的角度,對部分不能受量詞短語修飾的時間名詞作出了進一步的解釋。她認為,時間名詞大多是非量化的相對時間義名詞,而另外一些沒有相對性或者相對性很弱的時間名詞則可以被量化。相對時間義名詞所表示的時間都是與其他時間互為參照,相對存在。它們互相之間形成一個周期,在這個周期內(nèi),每一個時間名詞都只能出現(xiàn)一次,所以沒有“幾個”或者“多少”之分。以“昨天、今天、明天”為例,它們?nèi)齻€之間相對存在的,沒有“今天”,就無所謂“昨天”或“明天”,并且它們在時間軸上都只能循環(huán)一次。比如,今天是星期四,但是過了今天,星期四就不是今天,而變成昨天了。本文贊同上述觀點,并在其研究基礎上對時間名詞做更為具體的分析。

      陸儉明、沈陽(2004)[16]在研究時間詞連用的情況時,從時間排列順序的角度對其作了如下分類:

      所謂相對時間詞就是說時間詞的所指是變動不定的,隨時間的推移而推移。比如說“現(xiàn)在”,在一點鐘說就是指一點的時候,在兩點鐘說就是指兩點的時候,“現(xiàn)在”所表示的時間是在不斷變化的。相對時間名詞與上文周麗萍所說的相對時間義名詞是相同的,屬于非量名詞。而所謂絕對時間詞是說這類時間詞的所指是固定不變的,而且構(gòu)成循環(huán)序列。這其中又分成周期不連續(xù)的和周期連續(xù)的,二者之間的差別就在于前者每個周期之間有時間間隔而后者沒有。同理,元素不連續(xù)的與元素連續(xù)的之間的區(qū)別就是前者各元素之間有時間間隔,而后者沒有。根據(jù)這個分類我們發(fā)現(xiàn),并不是所有的絕對時間詞都是可量名詞,也有一些是非量名詞,比如“上旬、中旬、下旬”等元素連續(xù)的絕對時間名詞。

      首先,對于相對時間詞而言,它們都屬于非量名詞,都不可以量化。原因就在于其相對性和不確定性,它們彼此之間相對存在,因此具有唯一性,再加上其所指又在不斷變化,故無法量化?!艾F(xiàn)在”是相對時間詞,“現(xiàn)在”過了之后就不是“現(xiàn)在”,而是“剛才”了;或者也可以說“現(xiàn)在”過了之后還是“現(xiàn)在”,只是這兩個“現(xiàn)在”并不一樣,它們之間有一定的時間間隔,這個間隔可長可短。相對時間詞的內(nèi)部也不是均勻的,其相對性也是存在差異的。下面我們將分類討論。

      第一類是“此刻”類,該類詞的相對性最強,表現(xiàn)為不僅與同類時間詞相對存在,其變體之間也是截然不同的。其特征主要表現(xiàn)為兩個方面,首先是與其相對的是同類的時間詞而不是一個具體的時間。其次是所指的時間量不會產(chǎn)生變化,即不會增加或減少。但是其具體所指則會被完全替代。以“今天”為例,“今天”是相對于“昨天”或者“后天”而言,其所指的時間量是24個小時,這一時間量不會隨“今天”的變化而變化。假設“今天”指的是“星期五”,那么,它的下一個變體指的就不再是“星期五”了,而是完全不同的“星期六”。此外,這類詞的內(nèi)部也有一些差異,即a組的時間詞與其下一個變體之間的間隔非常短,如“現(xiàn)在”“此刻”;b組的時間詞與其下一個變體之間的間隔適中,如“今天”“今年”;c組的時間詞與其下一個變體之間的間隔比較長,如“現(xiàn)代”“今生”,具體情況如下:

      a組:此刻、此前、此時、方才、剛才、才剛、現(xiàn)在

      b組:亭午、當日、次日、今天、大后天、大前天、大后年、大前年、后年、后兒、后天、今年、今兒、今日、今天、來年、明后天、明兒、明日、明天、前年、前兒、前天、頭天、前日、前夜、前夕、去年、去歲、轉(zhuǎn)年、現(xiàn)如今、如今、于今、前半天、前半夜、后半天、后半夜、上半天、上半夜、下半天、下半夜

      c組:當代、當世、今生、今世、現(xiàn)世、今朝、來生、來世、目今、前生、前世、現(xiàn)代、再世、下輩子、上輩子、上世

      第二類是“過去”類。相比于第一類時間詞,這類時間詞的相對性要弱一些。因為其變化不是被另一個變體替代,所以它們之間不是截然相對的。但是當它用在不同的語境中,所表示的時間就可能完全不同。以時間發(fā)展順序為標準,隨著時間的前移或者后退,有些時間詞的所指范圍會擴大或縮小。如“將來”,今天的“將來”比明天的“將來”范圍大。有些時間詞并不是以同類的時間詞為參照點,而是以具體的時間或事件為參照的,如“以后”“以前”等等。該類詞主要有以下這些:

      既往、舊日、舊時、每常、古代、古昔、過去、去日、既往、往常、往年、往日、往時、往昔、往后、昔年、昔日、今后、將來、來日、后代、后世、日后、以后、以還、往后、近代、上古、太古、近古、近世、晚世、晚近、近來、近期、近世、比來、比年、比歲、日前、日來、日內(nèi)、日后、日間、日中、當前、目前、目下、當今、方今、如今、目今、現(xiàn)今、現(xiàn)時、現(xiàn)下、眼前2、眼下、佛曉、今朝、從前、從先、當年、當時、當年、當日、當晚、當夜、當月、過后、后來、一向、開初、起初、開始、平常、平時、平素、平日、平昔、平身2、素常、素日、起始、起首、起先、頭天、他日、他年、以來、以前、頭里3、頭前、以往、已往、原來、原初、起初、開初、原先、早年、早先、事先、事后、事前、早日、最初、最后、最近、最終、異日、歷代、歷世、歷年

      其次,根據(jù)陸儉明、沈陽(2002)[16]的分類,我們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代漢語中還有很多絕對時間詞是非量名詞。

      第一類是周期不連續(xù)的絕對時間詞。這類詞主要有:

      初伏、頭伏、中伏、二伏、末伏、終伏、午前、午間、午后

      這類時間詞比較少,以“三伏”為例,三伏是一年中最熱的時期,這個周期每年只有一次,每個周期間隔一年。這類詞語雖然屬于絕對時間名詞,但仍具有一定的相對性,在三伏天的內(nèi)部,它們是相對存在的。在具體的語境中,它們的所指是確定的,因而無法也無需被量化。

      第二類是周期連續(xù)的絕對時間詞,這又分成下面兩組。a組是元素不連續(xù)的絕對時間詞,b組是元素連續(xù)的時間詞。

      a組:立春、雨水、驚蟄、春分、清明、谷雨、立夏、小滿、芒種、夏至、小暑、大暑、立秋、處暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒;早春、早秋、初春、初夏、初秋、初冬、仲春、仲夏、仲秋、仲冬、季春、季夏、季秋、季冬、暮春、暮秋、晚春、晚秋;初年、末年、初歲、初夜、期中、期末、期終、末代、末世、中葉、末葉、末期、末年、季世、年初、年來、年間、年中、年底、年根、年關(guān)、年末、年下、年終、歲初、歲首、歲末、歲暮、歲杪、暮歲、月初、月半、月中、月底、月杪、月末、月終

      b組:上旬、中旬、下旬、子時、丑時、寅時、卯時、辰時、巳時、午時、未時、申時、酉時、戌時、亥時、零點

      a組中的時間詞分別以每月、每學期、每年、每世紀為一個循環(huán)周期,在這個周期內(nèi),各元素之間有一定的時間間隔,或長或短。二十四節(jié)氣分別代表二十四個具體的日期,它們都是獨一無二的,所以不需要量化,例如我們不會說“一個一月一日”或者“兩個二月四日”。其余的時間詞則是在同一個周期內(nèi)具有一定的相對性,相對而存在,因而在具體周期中具有確定性,也不可以被量化。b組中的古十二時辰制類似于現(xiàn)在的二十四小時制。雖然古代的每一個時辰等于現(xiàn)在的兩個小時,如“辰時”等于現(xiàn)在的上午七點到九點,但是說話者所強調(diào)的并不是隨便的兩個小時,而是特指上午七點到九點的兩個小時,因此是確定的,不可以量化。對b組中的“上旬、中旬、下旬”,我們會聯(lián)想到“上午、中午、下午”。為什么后者可以量化而前者不可以?我們認為有以下幾點原因,以“上午、上旬”為例:

      (3)今天上午我要去一趟北京。

      (4)下個星期我要去一趟北京。

      (5)五月上旬我要去一趟北京。

      例(3)、(4)、(5)都可以說,這里的“上午、星期、上旬”在具體的語境中強調(diào)的并不是它們所代表的時間量,而是其具體所指的時間。如“上午”強調(diào)的是中午之前的這段時間,其相對性很強。說話者想強調(diào)的是上午,而不是中午和下午,所以在這里我們不能說“今天一個上午我要去一趟北京”或者“一個今天上午我要去一趟北京”。同理,“五月上旬”強調(diào)的是五月一號到五月十號這段時間,而不是十天的時間量,所以不能也不需要被量化。

      (6)復習這次期末考試,我只花了一個上午。

      (7)復習這次期末考試,我只花了一個星期。

      *(8)復習這次期末考試,我只花了一個上旬。

      例(6)、(7)都可以說,但例(8)卻不能說。因為這里“一個上午”強調(diào)的是“上午”所代表的時間量,而不是和“下午”相對的時間范圍。“一個上午”體現(xiàn)的是詞義的模糊性,它可以是6點到11點,也可以是7點到12點,還可以是時間量更短的6點到10點。同理,“一個星期”強調(diào)的是七天的時間,而不一定是從星期一到星期天這個時間范圍。“一個星期”也可以是從星期二到下個星期一這段時間,它不是固定不變的,只要有七天的時間量,都可以說是一個星期。這里的“上午”或“星期”都沒有相對性或者說相對性很弱,因此它們都是可以量化的。然而,“一個上旬”之所以不能說,是因為它代表的不是任意的十天時間,而一定是某個月的一號到十號的這十天?!吧涎本皖愃朴谝粋€月的第一個星期一,我們不會說“做某事花了我這個月的一個第一個星期一”,也不會說“做某事花了我一個上旬”。所以,這里“上旬”的相對性仍然很強,也不可以被量化。此外,我們認為“上午”的相對性變?nèi)蹩赡苁怯捎凇耙粋€星期、一個月”等的類推作用導致的。從另一個方面來說,做某件事花費一個上午的時間很正常,發(fā)生頻率很高,因為一年有365或366個上午,做一件事情花費十天的概率也不低,因為一年有35.6或35.7個十天。而做某件事正好花費上旬所代表的十天,這個概率就很低,一年只有十二次機會。所以,我們判斷“上午”類詞語的高頻使用,也是導致其受“一個星期”等類推作用比較大的原因之一。正因為“上午”所代表的是一個模糊的時間量,每個人心目中的“一個上午”所代表的時間量都不同,而交際表達中也經(jīng)常需要這種模糊量,正常人大都不會說“我等了你五個小時四十九分鐘”,而會傾向于用“一個上午”之類的表達。這在一定程度上促進了這類詞語的高頻使用,對其相對性的弱化也起到了促進作用。

      還有一些類時間詞與陸儉明、沈陽(2002)[16]的分類中的相對時間詞和絕對時間詞都不同。首先,該類詞在一個具體的周期中是固定不變的,其次,它們并不形成循環(huán)序列,其完成就代表著一個周期的結(jié)束,并不同時開始下一個周期。其相對性主要體現(xiàn)在:在一個周期內(nèi),各個時間詞之間是相對的。如在一個事物的發(fā)展周期內(nèi),可以分成“前期、中期、后期”,它們在這個發(fā)展周期中的所指是固定不變的,但是彼此相對而存在,沒有“前期”就無所謂“中期”或“后期”了。上文的時間詞是因為其相對存在而具有唯一性,所以不可以被量化,而這類詞語則是因為其固定性而具有唯一性,也因此在具體的語境中都是確指的,沒有第二種可能,因此也不可以被量化。這類詞主要有:

      初期、末期、初始、末后、初時、早期、先期、前期、中期、后期、晚期、期間、身后、生前、太古、荒古、上古、中古、中世紀、半路2、半途、中道、中途、上半場、下半場、上半時、下半時

      綜上所述,絕對時間詞并不是完全絕對的,其內(nèi)部成員中仍有一些具有一定的相對性,如“上旬、中旬、下旬”。我們認為,時間名詞能否被量化,在于其相對性的強弱,相對性強的固然不可以被量化,但在具體周期內(nèi)具有相對性的時間詞也不可以被量化。只有那些相對性弱的或者完全沒有相對性的時間詞才可以被量化。例如“上午”更多的是強調(diào)“上午”所代表的時間,而不是與“中午、下午”相對的一個時間。

      四、結(jié)語

      大河內(nèi)康憲(1988)[17]認為量詞的作用是使名詞個體化,宗守云(2010)[18]認為漢語的量詞是一種分類詞,Grinevald(2000)[19]認為分類詞是名詞范疇化的語法手段之一,而漢語中之所以存在極其豐富的量詞,是因為漢語中的絕大多數(shù)名詞都是指類名詞,需要通過量詞使其個體化之后才能進行計量。而無論是方位名詞、處所名詞還是時間名詞,其非量化的原因都與其相對存在性有關(guān),正因為其相對存在性導致其所指唯一性,也因此無需再用量詞使其個體化。所以,更準確地說,現(xiàn)代漢語中非量化的特殊名詞并非不能被量化,而是因為其所指唯一性,故不需要被個體化,因為其相對存在的確定性而無需被量化。

      此外,漢語中并非所有的表示處所的名詞都屬于處所名詞,有很多屬于普通名詞,可以表示實體,或者兼表實體和位置,如“眉頭、發(fā)際、鼻尖、肩頭、牙花、牙床”等;漢語中并非所有表時間的詞語都可以歸入時間名詞,如“殘生、此前、此刻”等,但其非量化的原因都與相對存在性有關(guān)。漢語中還有一部分表示相對關(guān)系義的名詞,也是因為這種相對性導致其無法量化,這還涉及到距離隱喻(李宇明,1999)[15],例如“對方、原主、原職”等,所有這些則有待進一步研究。

      (本項研究受上海市教委“優(yōu)青”項目“現(xiàn)代漢語非量名詞研究”資助,在此表示感謝。)

      注釋:

      ①不同的學者對名詞的次類劃分持有不同的觀點,本文以張斌先生在《現(xiàn)代漢語描寫語法》中的分類為準,即本文所說的特殊名詞指的是方位名詞、處所名詞和時間名詞。

      ②方位名詞除了表示空間義以外,還可以表示范圍義與時間義等,本文只討論了其空間義。方位名詞表范圍義、時間義等都是由于隱喻機制的作用,而隱喻只是使其表達的語義從一個概念域投射到另一個概念域,只是改變了語義,而沒有改變其本質(zhì)層面的相對存在性。范圍義和時間義指的依然是相對存在的,依然是非量化的。

      ③詞語下標表示的是該詞在字典中的義項,如“世俗2”代表的就是“世俗”這個詞在《現(xiàn)代漢語詞典》中的第二個義項。

      參考文獻:

      [1]劉學敏,鄧崇謨.現(xiàn)代漢語名詞量詞搭配詞典[Z].杭州:浙江教育出版社,1989.

      [2]彭睿.名詞和名詞的再分類[A].胡明揚主編.詞類問題考察[C].北京:北京語言學院出版社,1996.

      [3]方緒軍.現(xiàn)代漢語實詞[M].上海:華東師范大學出版社,2000.

      [4]郭銳.現(xiàn)代漢語詞類研究[M].北京:商務印書館,2002.

      [5]俞士汶,王惠,朱學峰.現(xiàn)代漢語語法信息詞典詳解[Z].北京:清華大學出版社,1988.

      [6]王玨.漢語生命范疇初論[M].上海:華東師范大學出版社,2004.

      [7]楊娜.漢語名詞、量詞匹配研究[D].桂林:廣西師范大學碩士學位論文,2004.

      [8]周麗萍.現(xiàn)代漢語非量名詞探微[J].暨南大學華文學院學報,2002,(1).

      [9]朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館,1962.

      [10]袁毓林.詞類范疇的家族相似性[J].中國社會科學,1995,(1).

      [11]儲澤祥.名詞及其相關(guān)結(jié)構(gòu)研究[M].長沙:湖南人民出版社,2000.

      [12]史有為.語野問答(七)[J].漢語學習,1992,(1).

      [13]陸儉明.詞的具體意義對句子意義理解的影響[J].漢語學習,2004,(2).

      [14]方經(jīng)民.漢語空間方位參照的認知結(jié)構(gòu)[J].世界漢語教學,1999,(4).

      [15]李宇明.數(shù)量詞語與主觀量[J].華中師范大學學報(人文社會科學版),1999,(6).

      [16]陸儉明,沈陽.漢語和漢語研究十五講[M].北京:北京大學出版社,2004.

      [17][日]大河內(nèi)康憲.量詞的個體化功能[M].漢語學習,1988,(6).

      [18]宗守云.集合量詞的認知研究[J].北京:世界圖書出版公司,2010.

      [19]Grinevald,Collette.A morphosyntactic typology of classifiers.In Gunter Senft(ed) Systems of Normal Classification[M].Cambridge:Cambridge University Press,2000.

      (張文庭 上海師范大學天華學院 201620)

      語言本體研究

      大埔县| 新竹县| 淮滨县| 临汾市| 疏勒县| 海阳市| 浠水县| 汝州市| 尼木县| 道孚县| 尼勒克县| 乌拉特中旗| 桃江县| 玉溪市| 高台县| 肃北| 娱乐| 宽城| 永昌县| 社旗县| 蒙自县| 兴安盟| 雷波县| 兴隆县| 黎平县| 雷山县| 罗田县| 色达县| 陇南市| 拉萨市| 江达县| 开封县| 陇南市| 通海县| 瑞安市| 唐海县| 大足县| 清徐县| 吉林省| 资源县| 义马市|