張 聿 (服務外包職業(yè)學院 215100)
淺談影視劇配音與動畫配音的共性與區(qū)別
張 聿 (服務外包職業(yè)學院 215100)
影視劇與動畫片的制作流程及鏡頭語言的表達方式是相似的,但因其真實與虛擬的創(chuàng)作根源依據(jù)及表現(xiàn)形式不同,又有著各自不同的特色。就配音這一模塊,兩者既有共性,亦有區(qū)別。本文分別從四個方面試分析兩者之間的共通點與不同之處。
影視配音;動畫配音;共性與區(qū)別
配音是一種幕后創(chuàng)作性工作。配音演員需要用自己的聲音,在銀屏背后將臺詞轉(zhuǎn)換成語言信息傳遞,同時幕后的聲音傳遞還必須與銀幕中的角色動作、表情、五官等相匹配、合拍,使最終銀幕中的角色特征鮮明、個性鮮活,臺前幕后融合為一,是塑造角色、表達情感、推演劇情的重要途徑。配音的類別很多,其中以影視劇配音與動畫配音最為常見,電影電視劇與動畫片從生產(chǎn)制作的整體流程到鏡頭語言的表達乃至拍攝的方式,兩者是相似的,但因其真實與虛擬的表現(xiàn)形式不同,各自又有著不同的特色。就配音這一塊來看,兩者亦是既有共性,也有區(qū)別。
(一)聲畫結(jié)合,聲音與畫面高度統(tǒng)一
既然是配音藝術,從字面上解讀,即為畫面配音:音從于畫,甚至還要做到音同于畫。配音講求匹配、合拍、真實、可信。配上的聲音內(nèi)容必須與鏡頭畫面中角色的一言一語相匹配,配上的聲音情緒也得和角色的一顰一笑相合拍,甚至在鏡頭中,當角色的扮演者需要張口說話、喜笑顏開、滿腔悲憤、嚎啕大哭時,打開口腔的一剎那,幕后配音演員的聲音就要契合地為之啟動,以保持幕后聲音與臺前畫面的高度統(tǒng)一,令觀眾能夠直觀地、順理成章地相信畫面與聲音出自“同”一個人而非“張冠李戴”。這一點,就配音的專業(yè)性來看,無論是影視劇配音,還是動畫片配音,兩者皆是需要將此點把控到位的。
(二)臺前幕后,演繹的特性貫穿始終
配音講求聲音貼畫面,除了咬字口型上匹配、合拍,還得令觀眾絕對地認同角色,即相信角色在劇情發(fā)展中的某種處境、面部表情、動作肢體幅度在聲音的配合下,是真實、可信的。這一點相較于前面提到的咬字口型來說要求更高。要達到這樣的效果,僅僅依靠畫面中的角色表演(真人演員或動畫角色的表演)是不夠的,需要“雙管齊下”。而配音的魅力就在于,它能夠“補齊、完善”角色的表演,臺前幕后的聲畫配合,皆需要慣穿演繹的特性。再者,配音演員的“演”字本身就帶有演繹的特性,需要具備與演員同樣的素質(zhì)與技能。
(一)創(chuàng)作依據(jù)的區(qū)別
影視配音與動畫配音皆屬于創(chuàng)造性工作,但兩者的創(chuàng)作依據(jù)有著本質(zhì)的區(qū)別,即真實與虛擬,因此所帶來的一系列創(chuàng)作手段、創(chuàng)作過程也有所區(qū)別。
影視劇的配音的本質(zhì)是在后期階段對角色的聲音言語進行再合成。究其原因,一般由于幾種情況:一是演員自身臺詞功底較為薄弱,導致現(xiàn)場NG過多;二是演員自身的聲音條件不佳,無法體現(xiàn)完美立體的角色形象;三是外來引進的譯制片需要用標準的普通話國語進行配音。首先,配音演員的臺詞與角色扮演者的臺詞、劇本、角色性格的要求都是一致的,配音演員必須與演員一樣事先做好功課,摸清故事的劇情發(fā)展、角色的性格情緒體驗;其次,影視劇配音是標準的畫面配音,依照已有的、真人演員自身原創(chuàng)演繹出的畫面進行配音,畫面范圍包括人物的性格、動作肢體的幅度、情緒控制的多少,這些因素決定了配音時音強音量的大小、音長節(jié)奏的快慢、音高聲調(diào)的起伏等,這一切,全都基于已有的演員自身表演,再加以完善,使最終效果整合、統(tǒng)一、完美、升華,因此,它屬于二次創(chuàng)作。
動畫片本身具有虛擬特性,尤其是主流制作的商業(yè)動畫片,角色皆是虛擬人物,故事推演的場景與空間也是架空虛幻的,因此動畫片的配音是由配音演員是根據(jù)臺詞,結(jié)合最初的文字性的劇本、分鏡、人設造型、動作設計,以一種虛擬的視覺形象為依據(jù),通過自身對作品、對角色的深入理解,運用自己的聲音貼合動畫人物、展現(xiàn)活生生的人一樣的動畫角色個性。而動畫片本身是一種較為極端的假定性的藝術,天馬行空,往往可以不受任何客觀物理性質(zhì)的約束,因此創(chuàng)作性也極高,屬于一種原本的角色聲音創(chuàng)作。
(二)真實演員與虛擬角色的區(qū)別
影視劇是由真人演員進行扮演和推演劇情的,而動畫影片的起承轉(zhuǎn)合,均由虛擬角色進行演繹。因此在配音環(huán)節(jié)中,會使用不同的配音技法與聲音表現(xiàn),較為常見的幾種不同點,例如音量控制的強與弱、聲調(diào)起伏的自然與夸等等。
1.音量控制的強與弱
真人影視劇有別于話劇表演,這是因為攝影機可以依照前期的分鏡要求,調(diào)整出不同的景別,不同景別的場景戲,角色的聲音效果是可以不一樣的。比如遠景、全景,需要展現(xiàn)的內(nèi)容較多,場面也大,甚至周遭的環(huán)境很復雜,因此角色對話的音量相對來說較大;而近景、特寫鏡頭則以表現(xiàn)細節(jié)和內(nèi)心戲為主,角色對話的音量相應得就不能過大。并且,影視配音依照的是演員自身的原創(chuàng)性演繹,嬉笑怒罵皆不能超出演員表演的大框架,按照實情、完善表演;動畫片盡管與影視劇的制作模式相似,也存在遠景與近景之分,但由于角色的虛擬性和臺詞的特殊性,多數(shù)動畫角色配音的音量相對來說都是較大的,動漫角色的特性源于生活,卻又超出生活,富有極強的個性,因此許多動畫配音演員念稿子會比常規(guī)真人影視配音更加“廢嗓”。
2.聲調(diào)起伏的自然與夸張
真人影視配音講求對話感強,對話語氣自然,聲調(diào)音高的起伏是比較貼近生活化的,尤其是現(xiàn)代戲,更是以普通話發(fā)音為基礎、標準,依據(jù)劇中演員角色表演進行貼近自然的生活語氣配音,并且,現(xiàn)代影視配音員還會根據(jù)演員自身的“本音”“口型”“咬字習慣”,進行“原聲貼近”,讓配出的聲音自然到令觀眾誤以為是演員本人的聲音演出;動畫片的虛擬角色由于劇情和屬性超出了生活范圍,行動舉止符合情理,卻又出人意料,這種極致的幽默夸張也需要通過夸張的聲調(diào)音高的起伏進行詮釋。
[1]肖瑤,張岳.動畫片中的配音創(chuàng)作[J].電視字幕:特技與動畫,2007.
[2]王明軍.影視配音藝術[M].中國傳媒大學出版社,2007.
[3]李力宏.表演藝術之有聲語言再創(chuàng)造——影視劇配音創(chuàng)作淺析[J].當代電影,2007.