陳娜
由浙江大學(xué)王勇教授首倡的“書籍之路”這一學(xué)術(shù)創(chuàng)意正日益受到國(guó)內(nèi)外輿論及學(xué)界的廣泛關(guān)注。本文從歷史沿革、傳播渠道、歷史意義三個(gè)大的方面對(duì)書籍之路的研究進(jìn)行了梳理。
“書籍之路”這一概念由浙江大學(xué)王勇教授在20世紀(jì)90年代末提出,意欲突破“絲綢之路”的傳統(tǒng)思路,構(gòu)建東亞文化交流的新模式。王勇指出“若從東方人的立場(chǎng)對(duì)古代東亞(尤其是中日)文化交流史進(jìn)行考察,可以發(fā)現(xiàn),東亞文化交流無(wú)論在內(nèi)容、形式,還是在意義、影響等方面,均有別于絲綢之路,故應(yīng)倡導(dǎo)書籍之路的概念。如果說(shuō)絲綢是中華物質(zhì)文明的象征,那么,書籍則是中華精神文明的結(jié)晶;一般而言,物質(zhì)文明缺乏自我再生能力,而精神文明則可影響人們的心靈,并超越時(shí)空,惠及后代?!?/p>
自王勇教授提出書籍之路這一概念以來(lái),,中日書籍之路研究碩果不斷,本文將以國(guó)內(nèi)的研究為主,輔以日本學(xué)者的研究,從書籍之路的歷史沿革、傳播渠道、歷史意義三個(gè)方面對(duì)中日“書籍之路”做一論述。
一、海上“書籍之路”的歷史發(fā)展脈絡(luò)
中日交流兩千年,作為漢文化象征的漢文典籍,在中日交流之初就開(kāi)始流播至日本,并對(duì)當(dāng)?shù)匚幕l(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。漢籍傳入日本最早應(yīng)始于三世紀(jì),應(yīng)神天皇從朝鮮半島請(qǐng)來(lái)博學(xué)的漢人王仁擔(dān)任太子的老師,他“攜《論語(yǔ)》十卷,《千字文》一卷,計(jì)攜書十一件來(lái)日本”。
到隋唐時(shí)期,日本先后向中國(guó)派出了四次遣隋使和十三次遣唐使,他們得到中國(guó)政府賜予的大量漢籍,并將其攜帶回國(guó)。
宋元時(shí)期,雖然中日兩國(guó)沒(méi)有正式的官方往來(lái),但隨著民間往來(lái)的日益頻繁,書籍之路也更加寬廣。元代時(shí)期因經(jīng)卷大量傳入日本和元朝雕工的大批赴日,促進(jìn)了日本印刷出版事業(yè)的興盛和本國(guó)經(jīng)書的印刷流行。
進(jìn)入明代,由于沿海倭患嚴(yán)重,明政府實(shí)行海禁政策,明州(即寧波)成為明政府規(guī)定的日本使臣、僧侶、商人等來(lái)華的唯一港口。到了明末,日本進(jìn)入江戶時(shí)代,日本與中國(guó)的貿(mào)易則僅限于長(zhǎng)崎一港,成為中國(guó)典籍輸出的重要場(chǎng)所。
清朝時(shí)期,中日民間商貿(mào)日益發(fā)達(dá),中國(guó)赴日的海商越來(lái)越多。于是中國(guó)到日本進(jìn)行交易商船便成為運(yùn)輸漢籍至日的主要方式。日本由于對(duì)漢籍的傳統(tǒng)興趣,特別是幕府和各階層人士對(duì)漢籍的使用與收藏的廣泛化,因此對(duì)漢文典籍的需求量大大增加,促進(jìn)了中國(guó)漢籍的傳播。
二、海上“書籍之路”的流傳渠道
中日兩國(guó)書籍之路由來(lái)已久,其中出使中國(guó)的額使節(jié)和派遣的留學(xué)生和學(xué)問(wèn)僧在其中發(fā)揮了主導(dǎo)作用。他們得到了日本政府的支持,同時(shí)在中國(guó),又得到中國(guó)政府的優(yōu)待,為他們傳播漢籍提供了得天獨(dú)厚的條件。除此之外,配角也是不容忽視的。書籍傳播的渠道主要分為四類:
(一)唐政府的賜予
《冊(cè)府元龜·外臣部·請(qǐng)求》載:(開(kāi)元)二十三年閏十一月,日本國(guó)遣其臣名代來(lái)朝獻(xiàn)表,懇求老子經(jīng)本及天尊像,以歸于國(guó),發(fā)揚(yáng)圣教。許之。”可知,日本的遣唐使被賜老子《道德經(jīng)》。
(二)民間僧人、學(xué)者的贈(zèng)送
除了當(dāng)時(shí)政府賞賜給來(lái)華日本人漢籍外,民間僧人、學(xué)者饋贈(zèng)的書籍也占了很大一部分??蘸?、圓珍、圓仁等都曾獲得過(guò)唐人贈(zèng)送的漢籍??蘸W(xué)法的長(zhǎng)安禮泉寺,在空?;貒?guó)時(shí)就送其 600 多卷經(jīng)典。唐朝時(shí),從官方到民間都大量贈(zèng)書給日本。
(三)中國(guó)商人附帶典籍至日
9 世紀(jì)以后,中日兩國(guó)民間貿(mào)易發(fā)展起來(lái),中國(guó)的典籍便成為中國(guó)商人的附帶品,東傳至日本。中國(guó)商船的載運(yùn)成為“海上書籍之路”的主渠道。
(四)渤海、新羅的赴日使節(jié)及商人攜帶
在王勇教授看來(lái),古代時(shí)期漢文典籍東傳的線路應(yīng)該是:中國(guó)江南(六朝時(shí)期的政治文化中心地區(qū))→朝鮮半島的百濟(jì)→日本列島??梢?jiàn)早期的漢籍主要通過(guò)朝鮮半島傳入日本。
中日交流二千年,經(jīng)過(guò)海上“書籍之路”傳播至日本的書籍是宏大的,影響深遠(yuǎn)。
三、海上“書籍之路”的歷史意義
對(duì)于書籍之路的歷史意義我們應(yīng)該根植于更深的文明內(nèi)核。通過(guò)海上書籍之路,中國(guó)的典籍傳播到海外,對(duì)東亞諸國(guó)的文化發(fā)展,社會(huì)進(jìn)步產(chǎn)生了積極的作用。尤其是唐代文化在日本開(kāi)始生根發(fā)芽。日本的《大寶律令》是以隋唐時(shí)期的律令為藍(lán)本參照;日本的任官制度也是參考中國(guó)的科舉制度;日本的宗教、建筑、藝術(shù)、文學(xué)等都帶有極強(qiáng)的唐朝風(fēng)格。
同時(shí),海上“書籍之路”也不是單項(xiàng)流播的,傳播到海外諸國(guó)的典籍也沿著“書籍之路”逆向輸入到中國(guó)。由于中國(guó)經(jīng)歷“安史之亂”、“會(huì)昌滅佛”、朝代更迭等天災(zāi)人禍,中國(guó)的大量典籍遭到毀壞,慘不忍睹,散佚的書籍又沿著“書籍之路”逆流回歸,避免了滅絕的厄運(yùn)?!皶贰笨陀^上保護(hù)了中國(guó)文化的典藏,擴(kuò)展了自己的生存空間。
四、小結(jié)
對(duì)于中日海上“書籍之路”我們著眼于東亞文化圈的大環(huán)境之下進(jìn)行探究,從多元的視角、以豐富的案例,構(gòu)建東亞文化交流的獨(dú)特模式。海上書籍之路的研究應(yīng)順應(yīng)全球化時(shí)代學(xué)術(shù)研究的新趨勢(shì),以更開(kāi)闊的國(guó)際視野探究其歷史價(jià)值及其現(xiàn)實(shí)意義。
(作者單位:中國(guó)海洋大學(xué))