眾所周知,顏色是物體給人視覺上的一種基本特征。在英語和漢語兩種語言中,有關顏色的表達詞語有很多。然而,在顏色的文化內(nèi)涵上,西方國家與中國是存在一定差異的。即使同一種顏色,其背后所引申出的含義會因地域風俗、文化、歷史等方面因素的不同而有所不同。下面通過舉例來淺析中西方顏色詞的文化差異。
一、紅色(red)
紅色是我國文化中的崇尚色,也叫中國紅,它體現(xiàn)了中國人在精神和物質(zhì)上的追求。它象征著吉祥、喜慶,所有的好事可統(tǒng)稱為“紅事”。如把促成他人美好婚姻的人叫“紅娘”,喜慶日子要掛大紅燈籠、貼紅對聯(lián)、紅福字;男娶女嫁時貼大紅“喜”字,把熱鬧、興旺叫做“紅紅火火”,父母喜歡給孩子取名叫“紅紅”等等。它又象征革命和進步,如中共最初的政權叫“紅色政權”,最早的軍隊叫“紅軍”,中國的國旗叫“五星紅旗”,把政治上進步、業(yè)務上精干的人稱為“又紅又?!钡?。同時它也象征順利、成功,如勝利了要打“紅旗”,人的境遇很好被稱為“走紅”、“紅極一時”、“紅得發(fā)紫”,得到上司寵信的叫“紅人”,分到合伙經(jīng)營利潤叫“分紅”、“紅利”,給人發(fā)獎金叫“發(fā)紅包”等;它還象征美麗、漂亮,如指女子盛妝為“紅妝”或“紅裝”,把艷妝女子稱為“紅袖”,指女子美艷的容顏為“紅顏”,交道了美艷知己的女性朋友叫“紅顏知己”等。
西方文化中的紅色(red)則是一個極具貶意的詞,是“火”與“血”的聯(lián)想,它象征著暴力、流血、死亡。例如:the red rules of tooth and claw殘暴統(tǒng)治,red revenge血腥復仇,a red battle血戰(zhàn);它又象征激進、暴力革命,如red hot political campaign激烈的政治運動,red activities左派激進活動;它也象征危險、緊張,如red alert空襲報警,a red adventure story一個令人緊張的冒險故事,a red flag危險信號旗;它還象征著放蕩、淫穢,如a red waste of his youth他那因放蕩而浪費的青春,a red light district紅燈區(qū),Is she really so red as she is painted?難到她真的像人們所描繪的那樣放蕩嗎?
至于紅色的褒義,如red-letter day喜慶的日子,the red carpet紅地毯,隆重的接待等,則得益于不同文化之間的交流和融合。據(jù)考證,red該詞在西方的褒義是從遠東經(jīng)波斯傳到西方的。
二、白色(white)
在中國文化中,白色與紅色相反,是一個基本禁忌詞,體現(xiàn)了中國人在物質(zhì)和精神上的擯棄和厭惡。在中國古代的五方說中,西方為白虎,西方是刑天殺神,主蕭殺之秋,古代常在秋季征伐不義、處死犯人。所以是白色枯竭而無血色、無生命的表現(xiàn),象征死亡、兇兆。例如,自古以來親人死后家屬要穿白色孝服,辦 “白事”,要設“白色靈堂”,出殯時要“打白幡”;古時還把白虎視為兇神,所以現(xiàn)在稱帶給男人厄運的女人為“白虎星”;白色也賦予有政治意義,又象征腐朽、反動、落后,如視為“白專道路”;它也象征失敗、愚蠢、無利可得,如在戰(zhàn)爭中失敗的一方總是打著“白旗” 表示投降,稱智力低下的人為“白癡”,把出力而得不到好處或沒有效果叫做 “白忙”、“白費力”、“白干”等,它還象征奸邪、陰 險,如“唱白臉”、“白臉奸臣”,心術不正的女人叫“白骨精”;最后,它還象征知識淺薄、沒有功名,如稱平民百姓為“白丁”、“白衣”、“白身”,把缺乏鍛煉、閱歷不深的文人稱作“白面書生”等。
西方文化中的白色象征意義主要著眼于其本身色彩,如新下的雪、新鮮牛奶及百合花的顏色。西方人認為白色高雅純潔,所以它是西方文化中的崇尚色,它象征純真無邪。如a white soul純潔的心靈,white wedding新娘穿白禮服的婚禮;它又象征正直、誠實,如a white spirit正直的精神,white men高尚、有教養(yǎng)的人,white collar白領人士,white hand廉潔、誠實;它也象征幸運、吉利,如one of the white days of someone某人生活中的吉日之一,white magic有天使相助的法術;它還有“合法、無惡意的”意思,如white market合法市場,a white lie善意的謊言。
三、黑色(black)
古代黑色為天玄,原來在中國文化里只有沉重的神秘之感,是一種莊重而嚴肅的色調(diào),它的象征意義由于受西方文化的影響而顯得較為復雜。一方面它象征嚴肅、正義,如民間傳說中的“黑臉”包公,傳統(tǒng)京劇中的黑色臉譜;另一方面它又由于其本身的黑暗無光給人以陰險、毒辣和恐怖的感覺。它象征邪惡、反動,如指陰險狠毒的人是“黑心腸”,不可告人的丑惡內(nèi)情是“黑幕”,反動集團的成員是“黑幫”、“黑手”、“黑道”,把統(tǒng)治者為進行政治 迫害而開列的持不同政見者的名單稱為“黑名單”,它又表示犯罪、違法,如 稱 干盜匪行徑叫“走黑道”,稱殺人劫貨、干不法勾當?shù)目偷杲凶觥昂诘辍保`禁 的貨物交易叫“黑貨”、“黑市”,用貪贓受賄等非法手段得來的錢叫“黑錢”,逆境時期叫“黑色時期”,殘暴的統(tǒng)治叫“黑色統(tǒng)治”,被某人暗算叫“被黑了”等。
黑色(black)是西方文化中的基本禁忌色,體現(xiàn)了西方人精神上的擯棄和厭惡。它象征死亡、兇兆、災難 ,如to wear black for her father為她父親戴孝,black words不吉利 的話,a black letter day兇日;它象征邪惡、犯罪,如black Man邪惡的惡魔,a black deed極其惡劣的行為,black guard惡棍、流氓,blackmail敲榨、勒索;它也象征恥辱、不光彩,如a black mark污點,black sheep敗家子,a black eye丟臉、壞名聲。它還象征沮喪、憤怒,如black dog沮喪情緒,the future looks black前途暗淡。He gave me a black look. 他怒氣沖沖地看著我。
四、黃色(yellow)
黃色在中國文化中是紅色的一種發(fā)展變異,如舊時人們把宜于辦大事的日子稱為“黃道吉日”,但是它更代表權勢、威嚴,黃色象征中央政權、國土之義,所以黃色便為歷代封建帝王所專有,普通人是不能隨便使用黃色的,如“黃袍”是天子的龍袍,“黃榜”是天子的詔書,“黃馬褂”是清朝皇 帝欽賜文武重臣的官服。至于現(xiàn)在流行的與“性”有關的“黃色”觀念,有一種說法是中西文化交流融合的一種現(xiàn)象。據(jù)說美國紐約的《世界報》用黃色油墨印刷低級趣味的漫畫以爭取銷路,人們便稱這一類不健康的刊物為“黃色刊物”,還有《紐約新聞》以夸大、渲染的手法報道色情、仇殺、犯罪等新聞,人們也稱這一類的新聞為“黃色新聞”。其實中國古代的黃色已與“性”有關。東漢末年黃巾起義時有《黃書》,現(xiàn)書雖之佚,便確知該書重在“房中之術”;另有唐代孫思邈在其《千金要方》之“房內(nèi)補益”中有“赤日黃月”之說。張清常據(jù)此在他的《漢語的顏色詞》一書中指出:“則中國古代之‘黃與‘性有關系。此說甚是,只不過中斷千余年,人們早已忘記而已?!?/p>
西方文化中的黃(yellow)使人聯(lián)想到背叛耶穌的猶太(Judas)所穿衣服的顏色,所以黃色帶有不好的象征意義,它除了表示低級趣味的報刊、毫無文學價值的書籍,如 yellow press黃色報刊,yellow journalism黃色辦報作風,yellow back廉價轟動一時的小說外,還表示卑鄙、膽怯,如yellow dog卑鄙的人,yellow streak膽怯,yellow-livered膽小的。
五、綠色(green)
在中國傳統(tǒng)文化中,綠色有兩重性,它除了表示義俠外,還表示野惡。這是因為在人類初始時代以及其以后的漫長生活過程中,人類借助綠色保護自己,賴以生存下來;但同時,綠色也保護著人類的天敵及其它猛殘的食人動物。這樣一來,義狹是正義的,如人們泛指聚集山林、劫富濟貧的人為“綠林好漢”;惡野是邪惡,所以舊時也指“綠林”為占山為王、攔路搶劫、騷擾百姓的盜匪;綠色還象征低賤,如漢朝時的仆役著綠幘,元朝以后凡娼妓都得著綠頭巾,以示地位低下,因妻子有外遇而使丈夫臉上無光,低人一等,叫給丈夫戴“綠帽子”。西方文化中的綠色(green)象征意義跟青綠的草木顏色有很大的聯(lián)系,是植物的生命色。阿思海姆說:“綠色喚起自然的爽快的想法?!彼粌H象征著青春、活力,如in the green wood在青春旺盛的時代,in the green 血氣方剛,a green old age老當益壯;而且表示新鮮,如green recollection記憶猶新,keep the memory green永遠不忘,a green wound新傷口;但是它也表示幼稚、沒有經(jīng)驗,如a green hand生手,as green as grass幼稚,a green horn容易上當?shù)暮肯x;它也象征妒忌,如the green-eyed monster妒忌,green with envy充滿妒嫉,a green eye 妒嫉的眼睛。
六、紫色(purple)
在中國民間傳說中,紫色作為祥瑞、高貴的象征,更多地被封建帝王和道教所采用,如稱吉瑞之氣為“紫氣”、“紫電”,皇宮叫做“紫禁宮”、“紫禁城”。天帝居于天上的“紫微宮”(星座),故而以天帝為父的人間帝王(天子)和以天帝為信兇的道教都以紫為瑞。歷代皇帝為了籠絡人,往往將“紫袍”賜予品位低的臣下,而“著紫”則成為封建文人奮力追求的榮祿;人們還把道書稱為“紫書”,把神仙居所稱為“紫臺”。
無獨有偶,英語中的紫色(purple)象征意義也跟帝王將相和宗教有關,這是一個有趣的文化巧合,如the purple 帝位、王權,be born in the purple生在王侯貴族之家,marry in the purple嫁到顯貴人家,be raised to the purple升為紅衣主教。
七、藍色(blue)
藍色(blue)在中國文化中幾乎沒有什么象征意義,相對而言,它在西方文化中的象征意義稍多一些。阿斯海姆在評析藍色時說:“藍色像水那樣清涼,是陰性或消極的顏色。”它能象征高貴、高遠、深沉、嚴厲,如blue blood 名門望族,blue ribbon最高榮譽的標志,blue nose嚴守教規(guī)的衛(wèi)道士,blue laws嚴格的法規(guī);它又象征憂郁、沮喪,如feel blue不高興,a blue outlook悲觀的人生觀。Things look blue. 事不稱心。blue Monday不開心的星期一;它也象征猥褻、下流,如blue movie 色情電影,blue revolution性解放,blue talk下流言論;它還有“突然迅速”的意思,如out of the blue突爆冷門,have the blue晴天劈靂,blue streak一閃即逝的東西。
八、粉紅色(pink)
粉紅色是紅色的一種變異,可以將其視為紅色的一種應合或復歸。 在中國文化中,粉紅色又叫桃花色。古代詩人有“人面桃花相映紅”的詩句,以桃花與女人相比。究其根由,是女子為修飾自己而施用粉紅色胭脂,臉色白中透紅,可與美麗的桃花相比之故。粉紅色可以象征女性,如白居易《長恨歌》中有:“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”,青年男子把心愛的女子稱為“紅顏知已”。稱男女之間不正當?shù)男躁P系為“桃色事件”。
在西方文化中,粉紅色象征精華,極致,如the pink of perfection十全十美的東西或人,the pink of politeness十分彬彬有禮;它又象征上流社會,如pink lady高格調(diào)雞尾酒,pink tea上流社交活動,a pink-collar worker高層次女秘書。
九、結語
由上述例子可知,西方顏色文化內(nèi)涵與中國有著很大的差異。不同的民族,其顏色背后所蘊含的意義是大相徑庭的。顏色詞的象征意義在不同的民族文化里有著很大的差異。從根本上講,在中國文化中,顏色的象征是基于過去中國的封建統(tǒng)治、封建迷信及其原始、落后的科學、教育狀況而形成的,所以顏色的象征意義有相當強烈的政治化和神秘化傾向。而西方文化中的顏色象征則更多地得益于西方民族開放性及科學、教育的普及程度,其象征意義少了神秘,多了些理性,使其語義、詞義理據(jù)更易追蹤與理解。因此,我們在對待異國含有顏色詞的語句時,既不能直譯,也不可借著本國的傳統(tǒng)文化來理解,應先去深入了解他國這方面的文化,不要因錯誤理解而鬧出笑話。