• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    漢維時(shí)間數(shù)字和量詞的識(shí)別與翻譯研究

    2016-06-01 11:29:46阿依古麗哈力克艾山吾買爾吐?tīng)柛?/span>伊布拉音卡哈爾江阿比的熱西提買合木提買買提
    中文信息學(xué)報(bào) 2016年6期
    關(guān)鍵詞:漢維維吾爾語(yǔ)歧義

    阿依古麗·哈力克,艾山·吾買爾,吐?tīng)柛ひ敛祭簦ü柦ぐ⒈鹊臒嵛魈?,買合木提·買買提

    (1.新疆大學(xué) 信息科學(xué)與工程學(xué)院,新疆 烏魯木齊 830046;2.新疆多語(yǔ)種信息技術(shù)重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,新疆 烏魯木齊 830046)

    漢維時(shí)間數(shù)字和量詞的識(shí)別與翻譯研究

    阿依古麗·哈力克1,2,艾山·吾買爾1,2,吐?tīng)柛ひ敛祭?,2,卡哈爾江·阿比的熱西提1,2,買合木提·買買提1,2

    (1.新疆大學(xué) 信息科學(xué)與工程學(xué)院,新疆 烏魯木齊 830046;2.新疆多語(yǔ)種信息技術(shù)重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,新疆 烏魯木齊 830046)

    統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯對(duì)時(shí)間、數(shù)字、量詞的泛化能力較弱,為了提高漢維機(jī)器翻譯系統(tǒng)對(duì)時(shí)間、數(shù)字和量詞短語(yǔ)的翻譯性能,該文利用雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)挖掘并提取漢語(yǔ)時(shí)間、數(shù)字、量詞表達(dá)與翻譯模式,實(shí)現(xiàn)了基于模板的時(shí)間、數(shù)字、無(wú)歧義量詞翻譯方法及基于上下文的有歧義量詞翻譯方法。時(shí)間、數(shù)字、無(wú)歧義量詞、有歧義量詞的翻譯F值達(dá)到了93.23%、90.15%、96.55%、87.58%,實(shí)驗(yàn)證明,該方法具有簡(jiǎn)單高效的優(yōu)點(diǎn)。

    時(shí)間數(shù)字;無(wú)歧義量詞;有歧義量詞;翻譯規(guī)則;翻譯模板

    1 引言

    命名實(shí)體識(shí)別與翻譯在機(jī)器翻譯、信息處理系統(tǒng)中具有重大意義。目前,對(duì)命名實(shí)體的識(shí)別與翻譯研究工作在國(guó)內(nèi)外已取得大量的研究成果[1]。Shruti Mathur[2]等用基于規(guī)則的方法對(duì)英語(yǔ)—印語(yǔ)命名實(shí)體內(nèi)的常見(jiàn)形式進(jìn)行了識(shí)別與翻譯。Deepti Bhalla[3]等使用基于統(tǒng)計(jì)的方法識(shí)別命名實(shí)體,通過(guò)平行語(yǔ)料庫(kù)實(shí)現(xiàn)了英語(yǔ)—印語(yǔ)命名實(shí)體的翻譯。Sameer R. Maskey[4]等通過(guò)規(guī)則,分析句法開發(fā)了英語(yǔ)—阿拉伯語(yǔ)命名實(shí)體的翻譯系統(tǒng)。Sebastian M P[5]等基于統(tǒng)計(jì)實(shí)現(xiàn)了英語(yǔ)—馬拉雅拉姆語(yǔ)的機(jī)器翻譯。Feng D[6]等研究了英漢命名實(shí)體對(duì)齊的新方法。Str?tgen J等基于規(guī)則的時(shí)間表達(dá)式識(shí)別與規(guī)范化實(shí)現(xiàn)了HeideTime系統(tǒng)[7]。尹存燕[8]等對(duì)中英命名實(shí)體識(shí)別及對(duì)齊研究提出了中文分詞優(yōu)化方法。鄭宏[9]、翟飛飛[10]等分別對(duì)時(shí)間、數(shù)字命名實(shí)體及數(shù)量詞的識(shí)別問(wèn)題使用了基于CYK++算法和語(yǔ)料庫(kù)、基于規(guī)則的方法。李風(fēng)環(huán)[11]等基于面向主題事件構(gòu)建了時(shí)間識(shí)別模型。趙紫玉[12-13]分別利用基于短語(yǔ)的翻譯模型、規(guī)則與CRF統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的方法研究日語(yǔ)時(shí)間表達(dá)式識(shí)別與日漢翻譯。王偉、李君嬋、鄔桐等[14-16]對(duì)中文時(shí)間表達(dá)式的識(shí)別與翻譯提出了基于有限狀態(tài)自動(dòng)機(jī),規(guī)則庫(kù)、最大熵,正則文法的方法。楊萍[17]等對(duì)漢語(yǔ)-新蒙古文命名實(shí)體進(jìn)行翻譯,首先對(duì)漢語(yǔ)命名實(shí)體進(jìn)行標(biāo)注,然后獲取漢語(yǔ)HMM詞對(duì)齊結(jié)果,最后通過(guò)滑動(dòng)窗口方法選取置信度最高的命名實(shí)體翻譯。王斯日古楞等[18]對(duì)漢—蒙機(jī)器翻譯系統(tǒng)中的量詞短語(yǔ)進(jìn)行了研究。鄒樂(lè)琳等[19]基于統(tǒng)計(jì)的方法實(shí)現(xiàn)了維語(yǔ)時(shí)間表達(dá)式的識(shí)別。張磊等[20]對(duì)維語(yǔ)數(shù)詞類命名實(shí)體(時(shí)間、日期、百分比、貨幣)進(jìn)行了研究。目前,中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局在線翻譯系統(tǒng)(http://www.mzywfy.org.cn/)和新疆多語(yǔ)種信息技術(shù)重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室基于短語(yǔ)的Tilmach漢維—維漢統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯系統(tǒng)(http://www.tilmach.cn/)對(duì)時(shí)間、數(shù)字、量詞的譯文質(zhì)量不理想??梢?jiàn),對(duì)漢維時(shí)間數(shù)字和量詞的識(shí)別與翻譯研究工作較少,尤其是漢維方向翻譯工作沒(méi)有針對(duì)性的研究。

    本文對(duì)漢語(yǔ)時(shí)間、數(shù)字、量詞分類及維吾爾文翻譯進(jìn)行詳細(xì)分析,并構(gòu)建了相應(yīng)的時(shí)間日期識(shí)別與翻譯模板、數(shù)字識(shí)別與翻譯模板、無(wú)歧義量詞詞典、基于上下文的有歧義量詞翻譯規(guī)則庫(kù),實(shí)現(xiàn)了漢維方向的時(shí)間、數(shù)字、量詞識(shí)別與翻譯算法。

    2 漢語(yǔ)時(shí)間、數(shù)字與量詞維吾爾語(yǔ)翻譯

    漢語(yǔ)是典型的孤立語(yǔ),屬于漢藏語(yǔ)系漢語(yǔ)語(yǔ)族;而維吾爾語(yǔ)是黏著語(yǔ),屬于阿爾泰語(yǔ)系突厥語(yǔ)族,在中國(guó)境內(nèi)使用的維吾爾語(yǔ)是以阿拉伯字母為基礎(chǔ)的老維文。漢語(yǔ)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法信息、翻譯規(guī)律不同,因此對(duì)時(shí)間數(shù)字和量詞分別進(jìn)行討論。本文研究的老維文在word里顯示時(shí)存在因未安裝維吾爾語(yǔ)輸入法而導(dǎo)致排版格式混亂的情況,因此維語(yǔ)例子使用拉丁文表示。

    2.1 漢維時(shí)間日期的分析

    由于漢語(yǔ)維吾爾語(yǔ)在各個(gè)方面的不同,在漢語(yǔ)-維吾爾語(yǔ)機(jī)器翻譯系統(tǒng)中,時(shí)間表達(dá)式的翻譯準(zhǔn)確率比較低,幾乎沒(méi)有對(duì)應(yīng)的翻譯結(jié)果。對(duì)一些時(shí)間表達(dá)式的翻譯情況對(duì)比如表1所示。

    表1 機(jī)器翻譯系統(tǒng)的時(shí)間日期翻譯對(duì)比表

    可見(jiàn),翻譯結(jié)果出現(xiàn)數(shù)字次序混亂、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、詞尾丟失或多加等錯(cuò)誤情況。原因是時(shí)間觸發(fā)詞(年、月、日)在不同的維語(yǔ)時(shí)間表達(dá)式中譯文不同,比如: 漢語(yǔ)中“月”對(duì)應(yīng)維語(yǔ)的“Ay”在不同的時(shí)間表達(dá)式中翻譯結(jié)果如表2所示。

    表2 時(shí)間觸發(fā)詞的歧義情況表

    本文為解決此問(wèn)題將時(shí)間日期分五類研究,如表3所示。

    表3 漢語(yǔ)-維吾爾語(yǔ)時(shí)間日期示例表

    續(xù)表

    時(shí)間日期分類漢語(yǔ)維吾爾語(yǔ)重大紀(jì)念日,節(jié)日“古爾邦節(jié)”,“肉孜節(jié)”,“五·一”國(guó)際勞動(dòng)節(jié)Qurbanh?yitRozah?yit5-ayning1-küniEmgekchilerBayrim

    可見(jiàn),“明天早上九點(diǎn)半”雖然由“明天”-“Ete”,“早上”-“Etigen”,“九點(diǎn)半”-“Toqquz y?rim”等三個(gè)時(shí)間基本單元組成,但在翻譯時(shí)不能利用時(shí)間基本單元組合的方法,應(yīng)考慮整個(gè)模塊,在后面加“da”詞尾?!敖刂?月7日到9日”同樣不能利用基本單元組合的方法翻譯,也是應(yīng)考慮整個(gè)模塊,翻譯結(jié)果為: “5-ayning7-künidin9-künigiche”,因?yàn)椤敖刂埂?,?月7日”,“到”,“9日”分別對(duì)應(yīng)為“giche”和“5-ayning 7-küni”和“Din”和“9-küni”,利用基本單元組合的方法翻譯會(huì)出現(xiàn)位置不穩(wěn)定,導(dǎo)致語(yǔ)法錯(cuò)誤。

    2.2 漢語(yǔ)數(shù)字維吾爾語(yǔ)翻譯

    本文把漢維數(shù)字的對(duì)比關(guān)系分為三種: 1)漢語(yǔ)中數(shù)字可分為基數(shù)詞和序數(shù)詞[21]。維吾爾語(yǔ)中數(shù)字分為約數(shù)詞、集合數(shù)詞、分?jǐn)?shù)詞、序數(shù)詞、基數(shù)詞。2)漢語(yǔ)的數(shù)字寫法有多種形式,例如,對(duì)于阿拉伯?dāng)?shù)字“4”漢語(yǔ)中有“四”、“肆”等寫法。維吾爾語(yǔ)有“T?t”一種寫法。3)漢語(yǔ)中十位數(shù)字的表示形式是“一到九之間的任何一個(gè)數(shù)”字后面加上“十”而形成的,比如: “二十、三十、四十…”。維吾爾語(yǔ)中這些數(shù)字都有專稱,例如,“Yigirme、ottuz、qiriq、ellik、atmish、yetmish、seksen、toqsan”。

    數(shù)字根據(jù)翻譯結(jié)果的不同,總結(jié)如表4所示。

    表4 漢維數(shù)字翻譯示例表

    可見(jiàn),漢語(yǔ)的序數(shù)詞根據(jù)意義和計(jì)算方法在維吾爾語(yǔ)里分為約數(shù)詞、集合數(shù)詞、分?jǐn)?shù)詞、序數(shù)詞,基數(shù)詞在兩個(gè)語(yǔ)言中一一對(duì)應(yīng)。根據(jù)分類構(gòu)建規(guī)則,對(duì)不同搭配格式利用平行語(yǔ)料和翻譯模板的方法實(shí)現(xiàn)翻譯。

    2.3 漢語(yǔ)-維吾爾語(yǔ)量詞對(duì)應(yīng)關(guān)系的分析

    量詞是表示事物和動(dòng)作計(jì)算單位的詞匯。在文獻(xiàn)[21]中漢語(yǔ)量詞的特點(diǎn)可歸納為如下幾種: 1)在漢語(yǔ)中根據(jù)物體形狀的不同,使用的量詞也有所不同,因此漢語(yǔ)中的量詞較多,大概有507個(gè)量詞。2)在結(jié)構(gòu)上,漢語(yǔ)的量詞位于數(shù)字和名詞之間,數(shù)字需要結(jié)合量詞才能修飾名詞。3)根據(jù)表示對(duì)象的不同,漢語(yǔ)量詞分為名量詞、動(dòng)量詞、復(fù)合量詞等三大類。句子中的名量詞和動(dòng)量詞不能省略,否則會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤。句子中復(fù)合量詞(名量詞+動(dòng)量詞)中動(dòng)量詞省略掉后不會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,但兩個(gè)句子的意思完全不同。

    漢維量詞異同點(diǎn): 1)維吾爾語(yǔ)量詞沒(méi)有漢語(yǔ)量詞數(shù)量多,常用的有“Tal、dane”。2)維吾爾語(yǔ)中量詞不能單獨(dú)做句子的重要成分,它只位于名詞或動(dòng)詞的前面,直接修飾名詞或動(dòng)詞。3)漢語(yǔ)中有些量詞在維吾爾語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的翻譯,即丟失。

    在Tilmach和中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局在線翻譯系統(tǒng)出現(xiàn)錯(cuò)誤情況。例如,量詞短語(yǔ)“一線希望”、“一份情”的正確翻譯結(jié)果應(yīng)為: “ümid(希望)”、“muhebbet(情)”,即數(shù)字和量詞均丟失,但在Tilmach中翻譯結(jié)果是“Azraq ümid”、“Bir parche muhebbet baghlash”,在中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局中翻譯結(jié)果是“Azraq ümid”、“Bir ülüsh mihir”。有些事物或行為就必須使用“數(shù)字+量詞+名詞”來(lái)表示,量詞決不能省略,例如,“十斤面”要翻譯為“On(十)jing(斤)un(面)”,不能省略“jing”。漢語(yǔ)根據(jù)量詞的搭配格式可分為四種,具體如表5所示。

    表5 漢維量詞示例表

    續(xù)表

    量詞短語(yǔ)格式漢語(yǔ)量詞短語(yǔ)維吾爾語(yǔ)譯文數(shù)字+名詞兩兄弟Aka-iniikkeylen量詞+名詞雙人車Qoshkishlikmashina數(shù)字+名詞+名詞一車瓷磚Birmashinasapalxish

    可見(jiàn),量詞短語(yǔ)“一群人”、“一所學(xué)?!狈g結(jié)果都不同,“一群人”的數(shù)字、量詞、名詞全部翻譯;“一所學(xué)?!狈g數(shù)字和名詞,量詞丟失?!耙环羼橊劇?、“一枚戒指”…中“峰,枚…”等量詞對(duì)應(yīng)的維吾爾語(yǔ)翻譯結(jié)果為只有一種“Tal”?!耙卉嚧纱u”中“車”是名詞,但在量詞短語(yǔ)中看成量詞。所以,漢語(yǔ)中量詞根據(jù)翻譯需求的不同分為有歧義量詞和無(wú)歧義量詞兩大類,有歧義量詞指數(shù)字一一對(duì)應(yīng)、但量詞是一個(gè)對(duì)應(yīng)多個(gè)(其中包含量詞丟失的情況);無(wú)歧義量詞指數(shù)字一一對(duì)應(yīng)、量詞也一一對(duì)應(yīng),數(shù)詞一一對(duì)應(yīng)、但量詞丟失,數(shù)字一一對(duì)應(yīng)、但量詞多個(gè)對(duì)應(yīng)一個(gè),數(shù)字、量詞均丟失四種情況。維吾爾語(yǔ)里面有歧義量詞根據(jù)句子上下文的不同翻譯結(jié)果也不同,一個(gè)量詞有多種翻譯結(jié)果,如表6所示。

    表6 漢維量詞特殊情況示例表

    可見(jiàn),漢語(yǔ)中量詞根據(jù)后面的不同名詞有不同的翻譯結(jié)果?!耙活^?!?、“一頭獅子”、“一頭大蒜”的“一頭”翻譯為“Bir tuyaq”、“Bir”、“Bir bash”三種不同結(jié)果。同樣,“一盤菜”、“一盤錄音帶”、“一盤電線”的“一盤”翻譯為“Bir texse”、“Bir dane”、“Bir y?gime”三種不同結(jié)果。因此在量詞識(shí)別與翻譯過(guò)程中,詳細(xì)分類會(huì)提高機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確率。

    2.4 度量單位

    漢維度量單位由數(shù)字和量詞組成,不需要名詞。翻譯示例如表7所示。

    可見(jiàn),度量單位的翻譯為固定譯文。

    表7 漢維度量單位示例表

    3 漢維時(shí)間數(shù)字和量詞的識(shí)別與翻譯方法

    根據(jù)上述漢維翻譯規(guī)律和語(yǔ)法特點(diǎn),利用雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)挖掘包含時(shí)間數(shù)字和量詞的句子,對(duì)每一類分別構(gòu)建人工編制規(guī)則庫(kù)用于提取漢語(yǔ)時(shí)間數(shù)字和量詞短語(yǔ),翻譯時(shí)分別提出了翻譯模板、對(duì)無(wú)歧義量詞平行語(yǔ)料庫(kù)、基于上下文的有歧義量詞翻譯規(guī)則和規(guī)則與統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的方式,本方法提高了翻譯準(zhǔn)確率和召回率。

    3.1 漢維時(shí)間的識(shí)別與翻譯方法

    根據(jù)實(shí)際需求對(duì)時(shí)間表達(dá)式?jīng)]有利用分詞系統(tǒng),而是構(gòu)建人工編制規(guī)則庫(kù)。即對(duì)這些包含前后介詞的表達(dá)式翻譯為維語(yǔ)時(shí),根據(jù)不同的時(shí)間表達(dá)式類型,分別建立了一一對(duì)應(yīng)的272個(gè)規(guī)則和翻譯模板。這個(gè)方法雖然繁瑣,但準(zhǔn)確率高,對(duì)新聞中時(shí)間表達(dá)式的覆蓋率為96%。對(duì)時(shí)間表達(dá)式構(gòu)造人工編制規(guī)則庫(kù)時(shí),由于維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)的書寫方向相反,為了避免語(yǔ)法錯(cuò)誤,把兩種語(yǔ)言的規(guī)則庫(kù)分開存儲(chǔ)在兩個(gè)文本文檔中。該方法使機(jī)器翻譯準(zhǔn)確率有明顯提高。規(guī)則和模板一一對(duì)應(yīng)的示例如表8、表9 所示。

    表8 漢語(yǔ)時(shí)間表達(dá)式規(guī)則庫(kù)示例表

    續(xù)表

    漢語(yǔ)規(guī)則庫(kù)(d{1,4}年d{1,2}月d{1,2}日凌晨d{1,2}時(shí)d{1,2}分)

    表9 維語(yǔ)時(shí)間表達(dá)式翻譯模板示例表

    可見(jiàn),漢語(yǔ)規(guī)則庫(kù)和維語(yǔ)模板一一對(duì)應(yīng)。根據(jù)上圖的人工編制規(guī)則識(shí)別時(shí)間表達(dá)式,利用翻譯模板抽取對(duì)應(yīng)的翻譯結(jié)果。過(guò)程如下:

    輸入句子: 2013年12月至2014年6月期間,被告人韋海(廣西籍)與境外人員“阿樂(lè)”等共謀組織中國(guó)境內(nèi)人員偷渡至越南。

    匹配規(guī)則后的識(shí)別結(jié)果: 2013年12月至2014年6月期間。

    Tilmach的譯文: <2013年12月至2014年6月> mezgilide。中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局的翻譯結(jié)果為: <2013年12月至2014年6月> mezgilide。

    本方法譯文用拉丁文表示: 2013-yil 12-aydin 2014-yil 6-ayghiche。與正確譯文相同。

    對(duì)時(shí)間日期的識(shí)別與翻譯完全不依賴各種中文分詞系統(tǒng)、標(biāo)注和統(tǒng)計(jì)方法,而是利用人工編制規(guī)則庫(kù)和翻譯模板進(jìn)行識(shí)別與翻譯,使Tilmach的翻譯準(zhǔn)確率有明顯提高。時(shí)間日期的識(shí)別與翻譯處理算法如圖1所示。

    圖1 時(shí)間日期識(shí)別與翻譯處理算法

    3.2 漢維數(shù)字的識(shí)別與翻譯方法

    Tilmach對(duì)基數(shù)詞已有了較好的翻譯準(zhǔn)確率,因此本文解決的是序數(shù)詞、約數(shù)詞、集合數(shù)詞、分?jǐn)?shù)詞、百分?jǐn)?shù)、倍數(shù),并對(duì)每一類分別構(gòu)建人工編制規(guī)則庫(kù),如表10所示。

    表10 數(shù)字規(guī)則與模板

    續(xù)表

    數(shù)字類型例子漢語(yǔ)規(guī)則特點(diǎn)維維吾爾語(yǔ)模板分?jǐn)?shù)詞三分之二數(shù)字+分之+數(shù)字adinb百分?jǐn)?shù)百分之90百分之+數(shù)字apirsent倍數(shù)三倍數(shù)字+倍aHesse

    可見(jiàn),序數(shù)詞、約數(shù)詞、集合數(shù)詞、分?jǐn)?shù)詞等都是先用規(guī)則來(lái)識(shí)別數(shù)字,然后一一匹配對(duì)應(yīng)的模板庫(kù)。數(shù)字識(shí)別與翻譯處理算法如圖2所示。

    3.3 漢維量詞的識(shí)別與翻譯

    在量詞短語(yǔ)的機(jī)器翻譯中,對(duì)收集的語(yǔ)料進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,根據(jù)維吾爾語(yǔ)的翻譯規(guī)律進(jìn)行分類,構(gòu)建量詞短語(yǔ)的平行語(yǔ)料庫(kù)并存儲(chǔ)在兩個(gè)文本文檔中。分詞對(duì)比如表11所示。

    圖2 數(shù)字識(shí)別與翻譯處理算法

    表11 識(shí)別方法對(duì)比表

    為使?jié)h維量詞短語(yǔ)的識(shí)別與翻譯達(dá)到盡可能高的覆蓋率,本文對(duì)無(wú)歧義量詞識(shí)別時(shí)利用人工編制規(guī)則庫(kù)識(shí)別,對(duì)有歧義量詞使用哈工大分詞系統(tǒng)和人工編制規(guī)則相結(jié)合的方法,翻譯時(shí)單獨(dú)使用模板翻譯或統(tǒng)計(jì)的方法準(zhǔn)確率不高,利用翻譯模板和Tilmach相結(jié)合的方法有更高的準(zhǔn)確率。

    3.3.1 有歧義量詞的識(shí)別與翻譯

    有歧義量詞(數(shù)字一一對(duì)應(yīng),但量詞一個(gè)對(duì)應(yīng)多個(gè))具體的識(shí)別與翻譯過(guò)程如下: 利用人工編制規(guī)則和哈工大分詞系統(tǒng)識(shí)別量詞短語(yǔ)。翻譯時(shí)根據(jù)哈工大的詞性標(biāo)注結(jié)果定位句子里面的名詞“/n”來(lái)決定這個(gè)量詞的翻譯結(jié)果,我們利用這個(gè)特點(diǎn),構(gòu)建(Special quantifier)平行語(yǔ)料庫(kù),從平行語(yǔ)料庫(kù)中抽取對(duì)應(yīng)的翻譯結(jié)果,然后結(jié)合Tilmach實(shí)現(xiàn)漢維量詞短語(yǔ)翻譯。漢語(yǔ)中45個(gè)有歧義量詞,量詞“把”翻譯結(jié)果如表12所示。

    可見(jiàn),利用本方法對(duì)“一把米、一把花兒”翻譯時(shí)“數(shù)字、量詞、名詞”均翻譯出來(lái),翻譯結(jié)果為“Bir(一)siqim(把)gürüch(米)”、“Bir(一)deste(把)gül(花兒)”,與正確譯文相同。但在Tilmach中“一把米”翻譯結(jié)果“Bir baghlam m?tir”是錯(cuò)誤的。對(duì)“一把年齡”,這種“數(shù)字+量詞+名詞”格式的量詞短語(yǔ),翻譯結(jié)果僅剩“名詞”,“數(shù)字、量詞”都丟失,翻譯結(jié)果應(yīng)為“Yash”。

    表12 有歧義量詞翻譯示例表

    3.3.2 無(wú)歧義量詞的識(shí)別與翻譯

    無(wú)歧義量詞具體的識(shí)別與翻譯過(guò)程如下: 首先分為四大類(1.數(shù)字一一對(duì)應(yīng),但量詞是多個(gè)對(duì)應(yīng)一個(gè);2.數(shù)字和量詞都丟失;3.數(shù)字一一對(duì)應(yīng),但量詞丟失;4.數(shù)字一一對(duì)應(yīng),量詞也一一對(duì)應(yīng)),然后利用人工編制規(guī)則識(shí)別量詞短語(yǔ)。

    本文分析漢語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)的異同點(diǎn),將量詞短語(yǔ)分為下述五種情況。量詞識(shí)別與翻譯處理算法如圖3所示。

    分類一 漢語(yǔ)中的“峰、枚、顆、粒、方、管、則、發(fā)、盞、床、炷、柄、梃、梭”等14個(gè)量詞在維吾爾語(yǔ)中的翻譯結(jié)果都是“Tal、dane(兩字意思相同僅寫法不同)”。對(duì)這種情況解決的方法相對(duì)簡(jiǎn)單,從Many To One平行語(yǔ)料庫(kù)中找出它對(duì)應(yīng)的翻譯結(jié)果即可。

    分類二 漢語(yǔ)中包含“輪、手、樁、宗、陣、記、攤、汪、鴻、團(tuán)、脬”等11個(gè)量詞的漢語(yǔ)短語(yǔ)翻譯為維吾爾語(yǔ)時(shí),短語(yǔ)格式“數(shù)字+量詞+名詞”對(duì)應(yīng)到維吾爾語(yǔ)時(shí)僅剩下“名詞”格式,即漢語(yǔ)數(shù)字和量詞都對(duì)應(yīng)為空串。例如,“一輪圓月”、“一手好字”中翻譯結(jié)果為“Tulun(圓)Ay(月)”、“Yaxshi(好)s?z(字)”,“一輪圓月”的“一、輪”、“一手好字”的“一、手”都要翻譯為空。

    圖3 量詞識(shí)別與翻譯處理算法

    分類三 漢語(yǔ)中“幢、座、扇、堵、所、架、艘、本、家、口、孔、尊、爿、樁、宗、件、羅、首、匝、客、挺、垛、孔、桿、眼”等25個(gè)漢語(yǔ)量詞翻譯為維語(yǔ)時(shí)沒(méi)有對(duì)應(yīng)的翻譯結(jié)果,對(duì)這種情況的量詞翻譯結(jié)果使用(Many To Null)平行語(yǔ)料庫(kù)僅輸出數(shù)字的翻譯結(jié)果。例如: 在Tilmach中“一眼井”結(jié)果為“Bir k?z quduq”,但正確的結(jié)果應(yīng)為“Bir(一)quduq(井)”,“眼”丟失。

    分類四 漢語(yǔ)中260個(gè)量詞翻譯為維吾爾語(yǔ)時(shí)有對(duì)應(yīng)的翻譯結(jié)果。例如,“一群人、一出戲、一帖藥、一劑藥、八味藥”中的量詞翻譯結(jié)果分別為“top、meydan、chaplaq、quta、xil”。對(duì)這種情況從(One To One)平行語(yǔ)料庫(kù)中抽取對(duì)應(yīng)的數(shù)字、量詞翻譯結(jié)果,然后兩個(gè)翻譯結(jié)果合并即可。度量單位(長(zhǎng)度、面積、體重、重量、貨幣)也屬于無(wú)歧義量詞,在格式“數(shù)字+單位”后面加或不加名詞不會(huì)影響翻譯結(jié)果。

    4 實(shí)驗(yàn)及結(jié)果分析

    本文實(shí)驗(yàn)的時(shí)間數(shù)字語(yǔ)料來(lái)自《新疆人民日?qǐng)?bào)》、“天山網(wǎng)”的最新新聞,從中自動(dòng)收集23 447句包含時(shí)間數(shù)字的句子,隨機(jī)抽取包含9 769個(gè)時(shí)間數(shù)字的5 048句;量詞語(yǔ)料來(lái)自“北京大學(xué)語(yǔ)料庫(kù)”,從中收集39 000句包含量詞的句子,隨機(jī)抽取包含6 723個(gè)量詞的4 190句,收集1 540句包含度量單位(長(zhǎng)度、面積、體積、體重及貨幣等105個(gè))的句子,隨機(jī)抽取598句分別做實(shí)驗(yàn)。

    在測(cè)試語(yǔ)料中,對(duì)所有句子進(jìn)行人工標(biāo)注、分類、使用平行語(yǔ)料庫(kù)和翻譯模板進(jìn)行翻譯。最后與Tilmach進(jìn)行對(duì)比實(shí)驗(yàn),證明了本工作的必要性。

    4.1 時(shí)間數(shù)字與量詞實(shí)驗(yàn)語(yǔ)料及分析

    時(shí)間數(shù)字、量詞、質(zhì)量單位的語(yǔ)料信息如表13—表17所示。

    表13 含時(shí)間數(shù)字的漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)表

    表14 含時(shí)間數(shù)字語(yǔ)料信息表

    表15 含量詞的漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)表

    表16 含量詞語(yǔ)料信息表

    續(xù)表

    量詞分類維語(yǔ)數(shù)字翻譯結(jié)果關(guān)系維語(yǔ)量詞翻譯結(jié)果關(guān)系提取語(yǔ)料句數(shù)測(cè)試語(yǔ)料句數(shù)(含翻譯)測(cè)試語(yǔ)料量詞個(gè)數(shù)無(wú)歧義一一對(duì)應(yīng)多對(duì)一 86008601362丟失 丟失 5520552986一一對(duì)應(yīng)丟失 84408441423一一對(duì)應(yīng)一一對(duì)應(yīng)69208821056共3900041906723

    表17 含度量單位語(yǔ)料信息表

    4.2 評(píng)測(cè)方法

    本文評(píng)測(cè)指標(biāo)采用三個(gè)值: 準(zhǔn)確率(P)、召回率(R)、F-Score,計(jì)算公式如下:

    (1)

    (2)

    (3)

    4.3 實(shí)驗(yàn)及結(jié)果分析

    本文對(duì)時(shí)間數(shù)字和量詞采用不同的方法進(jìn)行測(cè)試,然后與Tilmach的翻譯結(jié)果進(jìn)行對(duì)比試驗(yàn)。時(shí)間表達(dá)式的識(shí)別與翻譯過(guò)程如下:

    輸入兩條句子:

    1. 截至2014年6月25日申請(qǐng)2.3萬(wàn)余人,同比增長(zhǎng)了5倍多。

    2. 全疆8月份開始依法全面實(shí)施統(tǒng)一的普通護(hù)照簽發(fā)管理政策。

    翻譯結(jié)果用拉丁文表示為:

    1. 2009- <2014年6月25日> 23 ming adem iltimas,bulturqi shu mezgildikidin besh hessidin artuq k?peydi.

    2. 8-ayda Shinjang boyiche bashlap adettiki omumyüzlük qanun boyiche yolgha qoyup,bir tutash bashqurush siyasitini pasport bergüchi.

    可見(jiàn),在句1中,時(shí)間表達(dá)式“截至2014年6月25日”沒(méi)能翻譯,并多加了數(shù)字“2009-”和“23”;在句2中,“8月份開始”翻譯結(jié)果添加了詞尾“da”,但應(yīng)該要添加“din baxlap”。使用人工編制規(guī)則庫(kù)識(shí)別時(shí)間表達(dá)式:“截至2014年6月25日”、“8月份開始”,匹配翻譯模板輸出翻譯結(jié)果為: “2014-yili 6-ayning 25-künigiche”、“5 Hesse”、“8-aydin bashlap”,與正確的翻譯結(jié)果相同。

    漢維量詞短語(yǔ)的識(shí)別與翻譯過(guò)程如下:

    輸入句子: 夕陽(yáng)的余暉透過(guò)霞云,灑在江心,形成一線閃爍的金斑。

    識(shí)別: 在哈工大的分詞系統(tǒng)詞性標(biāo)注結(jié)果: 夕陽(yáng)/n 的/u 余暉/n 透過(guò)/v 霞云/n ,/wp 灑/v 在/p 江心/n ,/wp 形成/v 一線/n 閃爍/v 的/u 金斑/n 。/wp。其中“一線”是名詞,但漢語(yǔ)翻譯為維吾爾語(yǔ)時(shí)該句中的“線”應(yīng)是量詞。

    翻譯結(jié)果用拉丁文表示為: Kechki shepeq bek güzel bolidu diki qalduq nur bulut reng shepeq tumanning singip ?tüsh meyxana,sinxana, y?qinlashmay 1- s?pide shekillendürüsh bilen chaqnisa ala altun

    可見(jiàn),在Tilmach中量詞短語(yǔ)“一線”的翻譯結(jié)果是錯(cuò)誤的“1-s?pide”,正確結(jié)果“一線”應(yīng)丟失;匹配平行語(yǔ)料時(shí)應(yīng)按照分類方法中數(shù)字一一對(duì)應(yīng)、但量詞一對(duì)多的情況根據(jù)后面的名詞來(lái)翻譯量詞短語(yǔ),即“一線”根據(jù)后面的名詞“金斑”,翻譯結(jié)果應(yīng)為“ ”空串。

    4.3.1 識(shí)別實(shí)驗(yàn)及結(jié)果分析

    對(duì)時(shí)間數(shù)字和量詞考慮句子的上下文信息,建立規(guī)則庫(kù)和模板庫(kù),對(duì)量詞詳細(xì)分類分別建立平行語(yǔ)料庫(kù)實(shí)現(xiàn)翻譯,可以達(dá)到比較高的翻譯準(zhǔn)確率。時(shí)間數(shù)字、量詞、度量單位識(shí)別實(shí)驗(yàn)結(jié)果如表18—表20所示。

    表18 時(shí)間數(shù)字識(shí)別實(shí)驗(yàn)結(jié)果表

    續(xù)表

    時(shí)間數(shù)字本方法P/%R/%F/%集合數(shù)詞85.6583.3484.47倍數(shù)96.5094.6795.58

    表19 量詞識(shí)別實(shí)驗(yàn)結(jié)果表

    表20 度量單位識(shí)別實(shí)驗(yàn)結(jié)果表

    4.3.2 翻譯實(shí)驗(yàn)及結(jié)果分析

    根據(jù)時(shí)間數(shù)字和量詞的解決方法不同,分別做對(duì)比實(shí)驗(yàn),如表21—表24所示。

    表21 時(shí)間數(shù)字翻譯實(shí)驗(yàn)結(jié)果表

    可見(jiàn),對(duì)Tilmach不能識(shí)別與翻譯的部分有歧義量詞和無(wú)歧義量詞應(yīng)使用人工編制規(guī)則、對(duì)有歧義量詞利用規(guī)則與統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的方法使譯文質(zhì)量有明顯提高。

    表22 量詞翻譯實(shí)驗(yàn)結(jié)果表

    表23 基于規(guī)則與統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的實(shí)驗(yàn)結(jié)果表

    表24 單位翻譯實(shí)驗(yàn)結(jié)果表

    表25 基線系統(tǒng)翻譯結(jié)果對(duì)比表

    表25給出了本方法與Tilmach、中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局在線翻譯系統(tǒng)的性能進(jìn)行比較。本方法詳細(xì)分析漢維機(jī)器翻譯中時(shí)間、數(shù)字、量詞的歧義性、差異性和實(shí)際需求情況,對(duì)每一部分都分別采用不同的方法: 對(duì)時(shí)間、數(shù)字要考慮上下文介詞并采用不同的翻譯模板,對(duì)量詞最關(guān)鍵是分類并采用不同的識(shí)別與翻譯處理算法。所以本文最關(guān)鍵的工作是為提高漢-維機(jī)器翻譯系統(tǒng)中的翻譯準(zhǔn)確率對(duì)時(shí)間數(shù)字和量詞的分類采取不同的算法進(jìn)行研究。

    5 結(jié)語(yǔ)

    本文分析漢—維時(shí)間數(shù)字和量詞的差異性,時(shí)間表達(dá)式中觸發(fā)詞(年、月、日)、數(shù)字、量詞在不同的維語(yǔ)時(shí)間數(shù)字、量詞短語(yǔ)譯文也有所不同、利用統(tǒng)計(jì)的方法出現(xiàn)數(shù)字次序亂、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、詞尾丟失或多加等錯(cuò)誤情況。該方法根據(jù)它們的特點(diǎn)構(gòu)建人工編制規(guī)則庫(kù)、漢維翻譯模板,對(duì)這些包含前后介詞的時(shí)間數(shù)字翻譯為維吾爾語(yǔ)時(shí),根據(jù)不同的時(shí)間表達(dá)式類型構(gòu)建對(duì)應(yīng)的規(guī)則庫(kù)和翻譯模板;對(duì)有歧義量詞和四種無(wú)歧義量詞構(gòu)建五種平行語(yǔ)料庫(kù)并輸出翻譯結(jié)果,對(duì)第一種有歧義量詞短語(yǔ)利用規(guī)則和統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的方法、后四種無(wú)歧義量詞利用人工編制規(guī)則的方法使翻譯準(zhǔn)確率有明顯提高。該方法與Tilmach、中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局在線翻譯系統(tǒng)相比,在翻譯準(zhǔn)確率上有巨大的提高。本方法簡(jiǎn)單,效率高,目標(biāo)明確。

    未來(lái)相關(guān)的工作可以在其他少數(shù)民族語(yǔ)言中時(shí)間、數(shù)字和量詞方面共享,可以幫助提高整體領(lǐng)域的發(fā)展。

    [1] 趙軍.命名實(shí)體識(shí)別、排歧和跨語(yǔ)言關(guān)聯(lián)[J].中文信息學(xué)報(bào),2009,23(2): 3-17.

    [2] Mathur S, Saxena V P.Hybrid Approach to English-Hindi Name Entity Transliteration[J].Eprint Arxiv,2014.

    [3] Deepti Bhalla,Nisheeth Joshi,Iti Mathur,et al.Improving the Quality of MT Output using Novel Name Entity Translation Scheme[C]//Proceedings of the 2013 International Conference on Advances in Computing,Communications and Informatics(ICACCI).India,2013: 1548-1553.

    [4] Maskey S R,Cmejrek M,Zhou B,et al.Class-based named entity translation in a speech to speech translation system[C]//Proceedings of the Spoken Language Technology Workshop,2008.Sl.2009: 253-256.

    [5] Sebastian M P, Sheena KK, Kumar G S. Extension Schemes for the Alignment Model of English-Malayalam Statistical Machine Translator[C]//Proceedings of the 2012 International Conference on Advances in Computing and Communications. IEEE Computer Society, 2012: 86-89.

    [6] Feng D,Lü Y,Zhou M.A new approach for English-Chinese named entity alignment[C]//Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing(EMNLP).Stroudsburg,PA,2004: 372-379.

    [7] Str?tgen J,Gertz M.HeidelTime: High quality rule-based extraction and normalization of temporal expressions[C]//Proceedings of the 5th International Workshop on Semantic Evalution.USA PA,Stroudsbury: Association for Computational Linguistics,2010: 321-324.

    [8] 尹存燕,黃書劍,戴新宇,等.中英命名實(shí)體識(shí)別及對(duì)齊中的中文分詞優(yōu)化[J].電子學(xué)報(bào),2015,43(8): 1481-1487.

    [9] 鄭宏.漢英雙向時(shí)間數(shù)字和數(shù)量詞的識(shí)別與翻譯技術(shù)[D].哈爾濱工業(yè)大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011,6.

    [10] 翟飛飛,夏睿,周玉,等.漢英雙向時(shí)間和數(shù)字命名實(shí)體的識(shí)別與翻譯系統(tǒng)[C].第五屆全國(guó)機(jī)器翻譯研討會(huì)論文集.2009: 172-179.

    [11] 李風(fēng)環(huán),鄭德權(quán),趙鐵軍.基于淺層語(yǔ)義分析的主題事件的時(shí)間識(shí)別[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào),2015,50(11): 74-80.

    [12] 趙紫玉,徐金安,張玉潔,等.規(guī)則與統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的日語(yǔ)時(shí)間表達(dá)式識(shí)別[J].中文信息學(xué)報(bào),2013,27(6): 192-200.

    [13] 趙紫玉,徐金安,張玉潔,等.日語(yǔ)時(shí)間表達(dá)式識(shí)別與日漢翻譯研究[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2014,50(1): 180-186.

    [14] 王偉,趙東巖,蘇婷婷.C-TERN: 一種基于CFSA的軍事新聞文本時(shí)間信息處理算法[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2014,50(1): 9-16.

    [15] 李君嬋,譚紅葉,王風(fēng)娥.中文時(shí)間表達(dá)式及類型識(shí)別[J],計(jì)算機(jī)科學(xué),2012,39(11A): 191-194,211.

    [16] 鄔桐,周雅倩,黃萱菁,等.自動(dòng)構(gòu)建時(shí)間基元規(guī)則庫(kù)的中文時(shí)間表達(dá)式識(shí)別.中文信息學(xué)報(bào)[J],2010,24(4): 3-10.

    [17] 楊萍,侯宏旭,蔣玉鵬,等.基于雙語(yǔ)對(duì)齊的漢語(yǔ)-新蒙古文命名實(shí)體翻譯[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)學(xué)報(bào)),2016,52(1): 148-154.

    [18] 王斯日古楞,斯琴圖,那順烏日?qǐng)D,等.漢蒙機(jī)器翻譯系統(tǒng)中量詞翻譯[J].中文信息學(xué)報(bào),2010,24(5): 92-95.

    [19] 鄒樂(lè)琳,吐?tīng)柛ひ啦祭?,麥熱哈巴·艾力,?基于詞干提取的維吾爾語(yǔ)事件類時(shí)間短語(yǔ)識(shí)別[J].計(jì)算機(jī)工程與設(shè)計(jì),2014,35(2): 625-630.

    [20] 張磊,楊雅婷,米成剛,等.維吾爾語(yǔ)數(shù)詞類命名實(shí)體的識(shí)別與翻譯[J].計(jì)算機(jī)應(yīng)用與軟件,2015,32(8): 64-67.

    [21] 孫德金.漢語(yǔ)語(yǔ)法教程[M].民族版.北京語(yǔ)言大學(xué)出版社.2012.

    Research on Recognition and Translation of Chinese -Uyghur Time and Numeral and Quantifier

    Ayiguli Halike1,2,Hasan Wumaier1,2,Tuergen Yibulayin1,2,Kahaerjiang Abiderexiti1,2,Maihemuti Maimaiti1,2

    (1.School of Information Science and Engineering,Xinjiang University,Urumqi,Xinjiang 830046,China;2.Xinjiang Laboratory of Multi-Language Information Technology,Urumqi,Xinjiang 830046,China)

    The Chinese-Uyghur statistical machine translation system for times, numerals and quantifiers generalization ability are relatively weak. This paper uses a corpus approach to mine and extract the Chinese times, numerals and quantifier, realizing context based ambiguous quantifier translation. Experimental results show that the proposed method achieves 93.23%, 90.15%, 96.55%, and 87.58% in F-measure for the translation of times, numerals, unambiguous quantifiers and ambiguous quantifiers.

    times and numerals; unambiguous quantifiers; ambiguous quantifiers; translation rules;translation template

    阿依古麗?哈力克(1991—),碩士,主要研究領(lǐng)域?yàn)樽匀徽Z(yǔ)言處理與機(jī)器翻譯。E-mail:1506867752@qq.com艾山?吾買爾(1981—),通信作者,副教授,主要研究領(lǐng)域?yàn)樽匀徽Z(yǔ)言處理與機(jī)器翻譯。E-mail:hasan1479@xju.edu.cn吐?tīng)柛?伊布拉音(1958—),教授,主要研究領(lǐng)域?yàn)樽匀徽Z(yǔ)言處理、機(jī)器翻譯、軟件工程。E-mail:turgun@xju.edu.cn

    1003-0077(2016)06-0190-11

    2016-05-31 定稿日期: 2016-07-20

    新疆多語(yǔ)種信息技術(shù)實(shí)驗(yàn)室開放課題(2016D03023);國(guó)家重點(diǎn)基礎(chǔ)研究發(fā)展(973)計(jì)劃(2014CB340506);國(guó)家自然科學(xué)基金(61331011,61262060,61262061,61063026,61462083)

    TP391

    A

    猜你喜歡
    漢維維吾爾語(yǔ)歧義
    eUCP條款歧義剖析
    現(xiàn)代漢維茶俗茶禮對(duì)比研究
    統(tǒng)計(jì)與規(guī)則相結(jié)合的維吾爾語(yǔ)人名識(shí)別方法
    維吾爾語(yǔ)人稱代詞的用法及翻譯方法探析
    English Jokes: Homonyms
    少數(shù)民族聚居城市雙語(yǔ)公示語(yǔ)翻譯規(guī)范化探析——以新疆烏魯木齊市漢維公示語(yǔ)為例
    “那么大”的語(yǔ)義模糊與歧義分析
    維吾爾語(yǔ)話題的韻律表現(xiàn)
    維吾爾語(yǔ)詞重音的形式判斷
    現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)中“-0wat-”的進(jìn)行體特征
    亚洲精品第二区| 久久 成人 亚洲| 日本一区二区免费在线视频| 欧美日韩精品网址| 在线观看免费日韩欧美大片| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 久久香蕉激情| 一区福利在线观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 国产在线视频一区二区| 午夜日韩欧美国产| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 欧美黑人欧美精品刺激| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产成人啪精品午夜网站| 岛国毛片在线播放| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲精品久久午夜乱码| 老司机影院毛片| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 亚洲 欧美一区二区三区| 人成视频在线观看免费观看| 午夜日韩欧美国产| 99久久精品国产亚洲精品| 免费在线观看完整版高清| 99九九在线精品视频| 久久精品成人免费网站| 久久狼人影院| 成年人午夜在线观看视频| 久久精品成人免费网站| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 99精国产麻豆久久婷婷| 乱人伦中国视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 精品国产一区二区久久| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 在线观看免费高清a一片| 国产成人精品久久二区二区91| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产亚洲精品一区二区www | av线在线观看网站| 久久久久久久精品精品| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 桃红色精品国产亚洲av| 免费在线观看完整版高清| 18禁观看日本| 一级毛片女人18水好多| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 色老头精品视频在线观看| 正在播放国产对白刺激| 亚洲天堂av无毛| 中文字幕人妻丝袜制服| 精品一品国产午夜福利视频| 亚洲精品av麻豆狂野| 啪啪无遮挡十八禁网站| 日韩精品免费视频一区二区三区| 纯流量卡能插随身wifi吗| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 天堂8中文在线网| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 欧美国产精品一级二级三级| 亚洲欧美激情在线| 男女高潮啪啪啪动态图| 午夜福利在线观看吧| 大香蕉久久网| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产免费视频播放在线视频| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲欧美色中文字幕在线| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 亚洲欧美成人综合另类久久久| av有码第一页| 动漫黄色视频在线观看| 亚洲情色 制服丝袜| 青草久久国产| 国产亚洲精品久久久久5区| 日本精品一区二区三区蜜桃| 欧美+亚洲+日韩+国产| 正在播放国产对白刺激| 成人国语在线视频| 99精品久久久久人妻精品| 老司机影院毛片| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 一二三四在线观看免费中文在| 午夜精品久久久久久毛片777| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 亚洲专区中文字幕在线| 丁香六月天网| 老司机影院毛片| 男女午夜视频在线观看| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 90打野战视频偷拍视频| 欧美精品高潮呻吟av久久| 自线自在国产av| 手机成人av网站| 日本vs欧美在线观看视频| 国产精品国产av在线观看| 18禁观看日本| 老司机影院成人| 成人影院久久| 亚洲天堂av无毛| 中文字幕人妻丝袜制服| 日韩欧美一区视频在线观看| 国产日韩欧美视频二区| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 亚洲国产精品一区三区| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 免费观看av网站的网址| 亚洲熟女毛片儿| 黄色怎么调成土黄色| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 人成视频在线观看免费观看| 久久女婷五月综合色啪小说| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 黄片大片在线免费观看| 大陆偷拍与自拍| 欧美日韩亚洲高清精品| 在线观看舔阴道视频| 久久久久国内视频| 亚洲国产看品久久| 91精品国产国语对白视频| 欧美精品av麻豆av| 大片电影免费在线观看免费| 亚洲伊人久久精品综合| 久久精品亚洲av国产电影网| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 老汉色av国产亚洲站长工具| 一区二区日韩欧美中文字幕| 免费高清在线观看日韩| 日韩大码丰满熟妇| 他把我摸到了高潮在线观看 | 国产高清视频在线播放一区 | 国产精品久久久久成人av| 黄色怎么调成土黄色| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 一区在线观看完整版| 亚洲一码二码三码区别大吗| 丝袜美腿诱惑在线| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 国产真人三级小视频在线观看| www.自偷自拍.com| 又紧又爽又黄一区二区| 老司机影院成人| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久 | 法律面前人人平等表现在哪些方面 | 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 久久中文看片网| 少妇精品久久久久久久| a 毛片基地| 国产精品熟女久久久久浪| 多毛熟女@视频| 爱豆传媒免费全集在线观看| 操美女的视频在线观看| 国产精品偷伦视频观看了| 亚洲人成77777在线视频| 国产日韩欧美在线精品| 免费黄频网站在线观看国产| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 看免费av毛片| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 午夜免费观看性视频| a级毛片黄视频| 搡老乐熟女国产| 91麻豆av在线| 国产福利在线免费观看视频| 国产精品影院久久| 欧美日韩精品网址| 午夜福利视频精品| 精品国产国语对白av| 最黄视频免费看| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 久久精品亚洲av国产电影网| 桃红色精品国产亚洲av| 制服诱惑二区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 久久久国产成人免费| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 男女免费视频国产| 99精品欧美一区二区三区四区| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 美女主播在线视频| 丝袜人妻中文字幕| av有码第一页| 国产不卡av网站在线观看| 男人添女人高潮全过程视频| 久久亚洲精品不卡| 日韩一区二区三区影片| 9191精品国产免费久久| 国产欧美日韩一区二区精品| 啪啪无遮挡十八禁网站| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 欧美日本中文国产一区发布| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 少妇被粗大的猛进出69影院| 国产一区二区三区av在线| avwww免费| 精品人妻一区二区三区麻豆| 嫩草影视91久久| 波多野结衣av一区二区av| 精品亚洲成a人片在线观看| 欧美日韩精品网址| 老司机影院成人| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 女性被躁到高潮视频| 下体分泌物呈黄色| 91精品国产国语对白视频| 国产成人免费观看mmmm| 最新的欧美精品一区二区| 久久精品亚洲av国产电影网| 亚洲人成电影免费在线| 91麻豆av在线| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 高清在线国产一区| 青春草亚洲视频在线观看| 一区二区三区乱码不卡18| www.熟女人妻精品国产| 午夜福利在线观看吧| av网站免费在线观看视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 天天添夜夜摸| 在线天堂中文资源库| 人妻 亚洲 视频| 国产亚洲精品第一综合不卡| 少妇精品久久久久久久| 久久99热这里只频精品6学生| 国产男女内射视频| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 一区福利在线观看| av在线app专区| 午夜福利影视在线免费观看| 日韩大片免费观看网站| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| av福利片在线| 在线av久久热| 日韩欧美免费精品| 久久中文字幕一级| 啪啪无遮挡十八禁网站| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 久久久国产精品麻豆| av网站免费在线观看视频| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 搡老岳熟女国产| 国产又色又爽无遮挡免| 老熟妇仑乱视频hdxx| av在线播放精品| 国产精品 欧美亚洲| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 精品少妇内射三级| 中文字幕最新亚洲高清| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 中文精品一卡2卡3卡4更新| 久热爱精品视频在线9| 日韩中文字幕欧美一区二区| 久久久国产一区二区| 女人精品久久久久毛片| 超色免费av| 亚洲精华国产精华精| 少妇的丰满在线观看| 欧美久久黑人一区二区| 国产成人精品久久二区二区免费| 国产视频一区二区在线看| 国产一级毛片在线| 免费在线观看完整版高清| 国产又色又爽无遮挡免| 久久精品亚洲av国产电影网| 久久精品亚洲av国产电影网| 最新在线观看一区二区三区| 久久久久国产一级毛片高清牌| 欧美另类一区| 一区二区三区四区激情视频| 国产亚洲精品一区二区www | 精品第一国产精品| 欧美中文综合在线视频| 国精品久久久久久国模美| 色老头精品视频在线观看| 悠悠久久av| 亚洲成人免费电影在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 欧美在线黄色| 午夜福利一区二区在线看| 日韩欧美一区视频在线观看| 久久精品人人爽人人爽视色| 日韩大码丰满熟妇| 国产成人免费观看mmmm| 精品国产乱子伦一区二区三区 | 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 老司机亚洲免费影院| 99九九在线精品视频| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲视频免费观看视频| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 免费观看av网站的网址| 亚洲人成电影观看| 首页视频小说图片口味搜索| 黄色怎么调成土黄色| 少妇 在线观看| www.自偷自拍.com| 欧美xxⅹ黑人| 中国美女看黄片| 91麻豆av在线| 亚洲 欧美一区二区三区| 国产1区2区3区精品| 九色亚洲精品在线播放| 亚洲少妇的诱惑av| 久久狼人影院| 九色亚洲精品在线播放| 美女国产高潮福利片在线看| 又黄又粗又硬又大视频| 丰满饥渴人妻一区二区三| 国产xxxxx性猛交| 国产精品九九99| 欧美激情高清一区二区三区| 久久精品亚洲av国产电影网| 久9热在线精品视频| 99香蕉大伊视频| 亚洲五月婷婷丁香| 99热网站在线观看| 免费在线观看日本一区| 91麻豆av在线| 9191精品国产免费久久| 亚洲专区国产一区二区| 精品人妻一区二区三区麻豆| 精品乱码久久久久久99久播| 人妻一区二区av| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲全国av大片| 国产深夜福利视频在线观看| 悠悠久久av| 少妇被粗大的猛进出69影院| 亚洲视频免费观看视频| 日本a在线网址| 一区二区av电影网| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 99热国产这里只有精品6| 成人国产av品久久久| 超色免费av| 亚洲一区二区三区欧美精品| 99精品久久久久人妻精品| 少妇的丰满在线观看| 久久久久精品国产欧美久久久 | 国产亚洲精品第一综合不卡| 日本91视频免费播放| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 男人舔女人的私密视频| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 五月开心婷婷网| 亚洲九九香蕉| 嫁个100分男人电影在线观看| 99热网站在线观看| 91国产中文字幕| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 叶爱在线成人免费视频播放| 欧美日韩视频精品一区| 淫妇啪啪啪对白视频 | 欧美日韩黄片免| 精品人妻1区二区| 午夜福利免费观看在线| 宅男免费午夜| 电影成人av| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲综合色网址| 精品国产乱子伦一区二区三区 | 精品第一国产精品| 日韩免费高清中文字幕av| 久久久精品区二区三区| 男女午夜视频在线观看| 大陆偷拍与自拍| 性少妇av在线| 中文字幕人妻熟女乱码| 色综合欧美亚洲国产小说| 男女国产视频网站| 操美女的视频在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| 国产在线观看jvid| 大陆偷拍与自拍| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产97色在线日韩免费| 亚洲av片天天在线观看| 嫩草影视91久久| 成人免费观看视频高清| 女警被强在线播放| 国精品久久久久久国模美| 国产成人欧美| 精品少妇黑人巨大在线播放| 日韩人妻精品一区2区三区| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 精品一区二区三卡| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲成人免费电影在线观看| 亚洲少妇的诱惑av| 国产欧美日韩精品亚洲av| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产欧美日韩一区二区三 | 无限看片的www在线观看| 大香蕉久久网| 黑人操中国人逼视频| 国产高清videossex| 丝袜脚勾引网站| 国产xxxxx性猛交| 91成年电影在线观看| 久久久水蜜桃国产精品网| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 国产深夜福利视频在线观看| 91精品三级在线观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲天堂av无毛| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 久久人人97超碰香蕉20202| 免费高清在线观看日韩| 欧美激情高清一区二区三区| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 久久久久久久国产电影| 精品乱码久久久久久99久播| 亚洲九九香蕉| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 国产av一区二区精品久久| tocl精华| 亚洲国产欧美网| 男人舔女人的私密视频| 精品久久久久久久毛片微露脸 | 国产区一区二久久| 又黄又粗又硬又大视频| 一区福利在线观看| 一级,二级,三级黄色视频| 青春草亚洲视频在线观看| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲成av片中文字幕在线观看| av天堂在线播放| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 久久女婷五月综合色啪小说| 成人手机av| 久久ye,这里只有精品| 欧美 日韩 精品 国产| 美女高潮到喷水免费观看| 少妇的丰满在线观看| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 久久人妻熟女aⅴ| 国产男人的电影天堂91| 日韩中文字幕欧美一区二区| 五月开心婷婷网| 国产成人欧美在线观看 | 丝袜在线中文字幕| 国产免费现黄频在线看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产主播在线观看一区二区| a在线观看视频网站| 精品一区二区三区av网在线观看 | 精品国产一区二区久久| 一本综合久久免费| 午夜福利乱码中文字幕| 老鸭窝网址在线观看| 国产精品一区二区免费欧美 | 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 秋霞在线观看毛片| 成年人免费黄色播放视频| 亚洲伊人久久精品综合| 老司机在亚洲福利影院| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产国语露脸激情在线看| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 午夜福利一区二区在线看| 视频区图区小说| 不卡av一区二区三区| 蜜桃在线观看..| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 欧美午夜高清在线| 国产一区二区三区av在线| 日韩免费高清中文字幕av| 一区福利在线观看| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 99re6热这里在线精品视频| 桃花免费在线播放| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 美女脱内裤让男人舔精品视频| 2018国产大陆天天弄谢| 欧美日韩黄片免| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 免费av中文字幕在线| 男人舔女人的私密视频| 日本a在线网址| 成人影院久久| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 久久免费观看电影| 国产亚洲一区二区精品| 999久久久国产精品视频| 久久中文字幕一级| 国产精品一区二区免费欧美 | 日韩人妻精品一区2区三区| 精品国产乱子伦一区二区三区 | 香蕉国产在线看| 午夜日韩欧美国产| 亚洲视频免费观看视频| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲三区欧美一区| 国产精品一区二区在线观看99| 美女扒开内裤让男人捅视频| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 男女边摸边吃奶| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 啪啪无遮挡十八禁网站| 午夜日韩欧美国产| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲综合色网址| 久久久久久久大尺度免费视频| 大型av网站在线播放| 一级毛片精品| h视频一区二区三区| 性少妇av在线| 99热全是精品| 在线看a的网站| 丁香六月欧美| 一区二区日韩欧美中文字幕| 操美女的视频在线观看| 天堂俺去俺来也www色官网| 成年人免费黄色播放视频| 夫妻午夜视频| 午夜精品国产一区二区电影| 91av网站免费观看| 国产1区2区3区精品| 亚洲,欧美精品.| 国产男人的电影天堂91| 成年av动漫网址| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久 | 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 亚洲免费av在线视频| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 久久久国产欧美日韩av| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 久久久久久久大尺度免费视频| 午夜福利在线观看吧| 无限看片的www在线观看| 国产精品九九99| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 人妻 亚洲 视频| 老司机福利观看| 国产在线观看jvid| 亚洲国产av新网站| 一区二区三区激情视频| 高清黄色对白视频在线免费看| 丝袜在线中文字幕| 午夜福利在线免费观看网站| 国产高清videossex| 国产成人系列免费观看| 女警被强在线播放| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 又大又爽又粗| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 日本黄色日本黄色录像| 91麻豆av在线| 亚洲第一av免费看| 国产一区二区在线观看av| 老司机靠b影院| 十八禁人妻一区二区| 国产精品99久久99久久久不卡| 香蕉丝袜av| 99国产精品99久久久久| 亚洲av美国av| 色综合欧美亚洲国产小说| 丁香六月天网| 最新在线观看一区二区三区| 乱人伦中国视频| 99热国产这里只有精品6| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 嫁个100分男人电影在线观看| 久热爱精品视频在线9| 欧美精品一区二区大全| 99国产精品一区二区三区| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲av成人一区二区三| 岛国毛片在线播放| 啦啦啦在线免费观看视频4| 免费在线观看完整版高清| 国产精品免费大片| 国产淫语在线视频| 久久久久国产一级毛片高清牌| av线在线观看网站| av福利片在线| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 国产亚洲欧美精品永久| 男女午夜视频在线观看| 男人操女人黄网站| 精品久久久精品久久久| 十八禁网站免费在线| 成人影院久久| 国产淫语在线视频| 女人精品久久久久毛片| av在线app专区| 狂野欧美激情性xxxx|