韓晗
據(jù)不完全統(tǒng)計,直接或間接受業(yè)于王潤華的學(xué)生有近30萬之巨。他們大多成為溝通中國與東盟之間的交流使者,為中華文化的傳播、加深中國與東盟之間的關(guān)系作出了重要貢獻(xiàn)。
“東南亞華文教育事業(yè)的燃燈者”是我對新加坡華文教育家、學(xué)者、詩人與作家王潤華所做的定義,在他五十余年的文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)教育與文學(xué)研究事業(yè)中,篳路藍(lán)縷、艱辛開拓,在南海彼岸打下了東南亞華文教育事業(yè)的一片廣闊天地。他猶如一位“燃燈者”,為尋找真知、傳播文化,默默地奉獻(xiàn)自己的一切。
受流落海外的中國文人影響
1941年8月,王潤華出生在馬來西亞霹靂州。與大多數(shù)客居在南洋的華僑相似,王潤華的祖父在晚清時因生活所迫,從廣東“下南洋”來到馬來西亞,但王家并沒有忘記自己的華裔身份。因此,王潤華的父親為他取名“潤華”。
1941年12月,被稱為“馬來之災(zāi)”的馬來亞戰(zhàn)役爆發(fā),日本侵略者給馬來西亞人民帶來了深重的災(zāi)難。日本帝國主義被驅(qū)趕之后,英國殖民者又對當(dāng)?shù)貙嵭袊?yán)酷的白色恐怖統(tǒng)治直到馬來西亞獨(dú)立的1957年??梢哉f,在王潤華念大學(xué)前的十幾年,他一直在侵略者、殖民者的壓迫下生活。
所幸的是,當(dāng)時的馬來西亞有一批來自中國的知識分子,其中包括王潤華的國文老師、文學(xué)引路者余乾風(fēng)。在一次作文課上,余先生走到王潤華面前,告訴他:“你寫的詩還不錯,你就寫詩好了,不要寫那個(作文)題目?!庇嘞壬摹伴_恩”讓王潤華的詩歌創(chuàng)作一發(fā)不可收拾,他開始有詩歌作品在報紙上發(fā)表,成為當(dāng)時培元中學(xué)小有名氣的校園詩人。
“如果沒有當(dāng)時流落到海外的那些中國文人,可能對我的啟發(fā)就會不大?!边@是王潤華對自己當(dāng)年走入詩壇的感嘆,而這種在海外對中華文化笳吹弦頌的傳承啟迪了王潤華的一生。
多元文化的經(jīng)歷和背景
1962年,21歲的王潤華獲得“臺灣僑委會優(yōu)秀僑生獎學(xué)金”,進(jìn)入臺灣政治大學(xué)攻讀西洋語言文學(xué)。在臺灣求學(xué)期間,王潤華積極參加文學(xué)活動,與同學(xué)一道創(chuàng)辦“星座詩社”,還辦了《星座詩刊》 雜志,翻譯了法國作家加繆的《異鄉(xiāng)人》并出版。
從臺灣獲得學(xué)位的王潤華回到母校培元中學(xué),成為一名中文老師,當(dāng)時馬來西亞正處于全球化的浪潮中。王潤華發(fā)現(xiàn),僅有中文基礎(chǔ)難以成為一名合格的海外華文教育者,中英俱佳才能真正在海外拓展華文教育事業(yè)。在執(zhí)教培元中學(xué)11個月后,王潤華毅然赴美,進(jìn)入加州大學(xué)圣芭芭拉分校就讀。
為了追隨著名歷史學(xué)家周策縱教授,王潤華又從加州大學(xué)轉(zhuǎn)學(xué)到威斯康辛大學(xué),攻讀碩士、博士學(xué)位。在師從周策縱教授期間,王潤華從現(xiàn)代文學(xué)游弋到古典文學(xué),碩士畢業(yè)論文研究的是郁達(dá)夫與南洋之關(guān)系,博士畢業(yè)論文則是研究晚唐文學(xué)家司空圖。論文寫作迫使王潤華大量閱讀華文經(jīng)典文獻(xiàn),使其真正成為一位學(xué)貫中西的華文文學(xué)學(xué)者,這為他回到新加坡、馬來西亞并走向國際,傳播中國聲音、講好中國故事奠定了重要基礎(chǔ)。
新加坡華文教育之父
“第二年受聘于新加坡南洋大學(xué),我有點(diǎn)猶豫是留在美國還是回歸東方,我的導(dǎo)師周策縱認(rèn)為,我受過中西不同治學(xué)方法的影響,認(rèn)識中西的文學(xué)及理論,可以給亞洲的中文系帶來革新、突破性的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn),比留在美國有意義。”這是王潤華回憶自己“回歸家鄉(xiāng)”的原因。當(dāng)時的新加坡、馬來西亞等地百廢俱興,大學(xué)教育特別是華文教育處于初創(chuàng)期。
1955年成立的南洋大學(xué),系著名僑領(lǐng)陳嘉庚先生投資興建,著名作家林語堂先生為第一任校長,但該校成立二十余年來,一直未能躋身國際知名學(xué)府,其中文教學(xué)中心更是1974年才建立。在這樣的環(huán)境下從事華文教育、研究工作,王潤華可謂平地起高樓,比他在美國獲得教職的難度要大得多。
王潤華執(zhí)教南洋大學(xué)后,便開始著手改革課程,期望可以真正地普及華文教學(xué)。1980年,南洋大學(xué)一分為二,文科并入新加坡國立大學(xué)。從這一年開始,王潤華在新加坡國立大學(xué)中文系執(zhí)教二十余年,被學(xué)界公認(rèn)為“新加坡華文教育之父”。
1989年起,王潤華開始與中國內(nèi)地學(xué)界開展學(xué)術(shù)合作,他先后擔(dān)任北京大學(xué)、華中師范大學(xué)、武漢大學(xué)、四川大學(xué)等高校的客座教授或?qū)W術(shù)顧問,并培養(yǎng)了不少在中文研究、教學(xué)中卓有建樹的青年學(xué)人,如朱崇科、南治國等,他們中不少人成為海外華文教育、對外漢語研究的青年主力軍。而且,王潤華身體力行,繼續(xù)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,他的小說、散文因人生閱歷的豐滿而臻爐火純青,自成一家,成為海外華人作品的典范之筆,被學(xué)界譽(yù)為“東南亞講中國故事第一人”。
近年來,王潤華退休后又受聘于臺灣元智大學(xué)、馬來西亞南方大學(xué)等高校的中文系,繼續(xù)進(jìn)行華文教育的開拓性工作,并取得了豐碩的成就。2006年,王潤華邀請世界各地數(shù)十位中文系主任,聯(lián)合撰寫《全球化時代的中文系》一書,集中探討華文教育在全球化時代所遇到的問題與挑戰(zhàn),這本書被視作國際華文教育的里程碑之作。
今日的王潤華已年過古稀,仍不辭辛勞,奔走在東南亞華文教育、研究第一線。近年來,他又受聘于馬來西亞南方大學(xué)副校長。在任期間,他不但成功地為該校申報了華文教育碩士點(diǎn),還頻繁推動該校與中國內(nèi)地高校合作,成為東南亞地區(qū)與中國內(nèi)地高校聯(lián)系合作最為緊密的大學(xué)之一。
王潤華畢生如一日的艱苦付出,收獲累累。據(jù)不完全統(tǒng)計,僅新加坡、馬來西亞地區(qū)的華文教育,30年里實現(xiàn)了幾乎從無到有、從簡單培訓(xùn)到本科、碩士、博士全階段、多層次、高級別的高等教育體系,直接或間接受業(yè)于王潤華的學(xué)生有近30萬之巨,他們大多成為溝通中國與東盟之間的交流使者,為中華文化的傳播、加深中國與東盟的關(guān)系作出了重要貢獻(xiàn)。這一切再度證明:華文教育是一項沒有止境的事業(yè),必須要幾代人堅持不懈以“燃燈者”的情懷付諸努力,才能真正地讓“中國故事”在全世界流傳。