Mr. Pat liked all kinds of delicious foods. As an important officer, he was often invited to dinner. The shopkeepers tried their best to fawn1 on him. They knew it was good for their business. Now the officer got fatter and fatter. He could hardly go upstairs at home and had to sleep downstairs. He often felt tired if he walked or did some housework. He was worried about it and had to go to see a doctor.
“Stop eating too much fat and sugar, Mr. Pat,” said the doctor, “or it will be worse for your health!”
It was very difficult for the officer to do it. He wouldn’t do as the doctor said. Of course, he found something was wrong with his heart a few months later. Then he thought the doctor was right. And he had to be in hospital.
“You must lose weight, sir,” said the doctor, “unless you want to die soon!”
“Could you tell me a way to lose weight, please?”
“You must do an exercise first.”
“Which exercise?”
“To move your head from side to side when you’re invited to dinner!”
派特先生喜歡各種美食。作為一名重要的官員,他經(jīng)常被邀請(qǐng)去飯局。店家們想法設(shè)法巴結(jié)他。他們知道這對(duì)他們的生意有好處?,F(xiàn)在,派特先生越來越胖了。在家里,他幾乎不能走上樓去,只能在樓下睡覺。一旦走路或做一些家務(wù),他經(jīng)常會(huì)感到很疲倦。他很擔(dān)心這個(gè),不得不去看醫(yī)生。
“不能再吃這么多脂肪和糖類了,派特先生,否則你的健康狀況將更糟?!贬t(yī)生說道。
這點(diǎn)讓這位官員很難做到。他沒按照醫(yī)生說的去做。當(dāng)然,幾個(gè)月以后,他發(fā)現(xiàn)自己的心臟有問題了。派特先生認(rèn)為醫(yī)生說的是對(duì)的,他不得不住進(jìn)了醫(yī)院。
“你必須減肥,除非你想早點(diǎn)死!”醫(yī)生說。
“你能告訴我一種減肥的方法嗎?”
“你必須先做一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)?!?/p>
“哪項(xiàng)運(yùn)動(dòng)?”
“別人邀請(qǐng)你去飯局的時(shí)候,搖一下頭!”