建筑設計:West 8 城市規(guī)劃與景觀設計事務所Architects:West 8
?
韋德步行橋,韋德,比利時
Wenduine Pedestrian Bridge,Wenduine,Belgium,2014
建筑設計:West 8 城市規(guī)劃與景觀設計事務所Architects:West 8
1 鳥瞰/Aerial view 2 剖面/Section
3 實景/Bridge view
韋德市的韋德步行橋橫跨在一條省級高速公路和兩條有軌電車軌道上方,為行人提供安全的通道,并連接了附近的圍墾地和沙丘,溝通了當?shù)氐囊盃I地和海灘。
在基地上,可以看到特色鮮明的濱海農耕景觀:圍墾田、沙丘和大海。在這片以含鹽的空氣、強風和飛舞的黃沙而著稱的土地上,木制桁架粗壯的體量可以給行人帶去安全感。這座樣貌驚人的構造物為騎自行車的人們提供了眾多的觀景點,也給人們創(chuàng)造了一個體驗沙丘地貌的獨特場所。
設計師在橋的入口處堆起了一座沙丘,使得人們進入步行橋的過程更加自然。從概念上看,木制梁和分散的鋼制支撐件的排布方式意在模仿被海水沖上岸的浮木。設計也通過這樣的方式使這座橋能完美地融入周圍景觀。
幾年前,這片沙丘地帶接受了生態(tài)再改造。改造者在此留下了新添的植被和一系列通路。為了防止游人大量進入造成的破壞,步行橋項目還包含了一條木制棧道,用于引導前往海邊的度假人群。新空間布局也考慮到舊時沙丘上道路遺留下的壁壘。
這座新的步行橋,作為一個真正的“地標”,把度假的人們引向了沙丘,大海和Uitkerkse圍墾田。(張裕翔 譯)
The Pedestrian Bridge at Wenduine provides a safe traverse over a busy provincial motorway and double tramlines,literally forming a bridge between the polder and the dunes "Het Wrakhout"(The Wreckage),and connects the local campsite to the beach.
The site is characterized by a cultural costal landscape of polders,dunes,and the ocean.The volume created by the wooden trusses generates a sense of security to the user in an area known for its salty atmosphere,strong winds and swirling sand.The striking structure also features lookout points for cyclists at the foot of the bridge and on top of the dunes,complete with information boards and providing a unique opportunity for people to experience the coastal landscape.
A newly created dune volume provides a natural way to access the bridge.Conceptually the arrangement of wooden beams and interspersed steel supports are likened to pieces of driftwood that have washed ashore; in this way the bridge anchors itself to the dune landscape.
Several years ago,the whole dune area was restrengthened.Additional planting and a series of new pathways were introduced.To prevent excessive entry and damage to the dunes a wooden staircase was also incorporated into the dune crossing to guide the crowds of holidaymakers heading to the beach and sea.The ramparts of the existing dune crossing have also been taken into consideration in the new spatial layout.
The new bridge is a true "landmark" that leads holidaymakers to a panoramic lookout over the dune,the sea and the polders of Uitkerkse.
項目信息/Credits and Data
客戶/Client:比利時與弗拉芒區(qū)海事服務局奧斯坦德海岸部/Department of Osstende Coast,Maritime and Coastal Services(MDK)of Belgium and Vlaams Gewest
工程設計/Engineers:Snoeck en Partners,architectuur & engineering建造商/Builder:BAS,bureau voor architectuur en stabiliteit承建商/Contractor:West Construct Oostkamp
供應商及安裝/Supplier and Assembling:Azobé Koninklijke Houthandel G.Wijma & zonen
建筑設計團隊/Architectural Design Team:West 8(Adriaan Geuze,Maarten van de Voorde,Andrew Tang,Joost Koningen,Karsten Buchholz,Rob Koningen,Ronald van Nugteren)
造價/Cost:€2,000,000
總跨距/Total Span:85m
設計時間/Design Period:2009-2013
建造時間/Construction Period:2013.08-2014.04
攝影/Photos:AMDK(fig.1),West 8(fig.3,7),Jeroen Musch(fig.4,6)
4.6木欄桿/Wooden railings
5 欄桿構造/Axonometric drawing of railings
7 遠景圖/Bridge view from afar
評論
房木生:“橋”總是為人們提供一種“跨越”某種障礙物的可能。在這里,需要跨越的,是人們修筑的高速路。通過這座橋,把高速路兩邊村鎮(zhèn)的人們與大海連接起來,連接被阻斷了的人與自然。設計師設置了一堆木條,簇擁著,跌跌撞撞,跨路上山,伸向海邊的“跨越”意向,似乎表明了一種執(zhí)著去面對自然的韌勁。
范路:韋德步行橋仿佛一座“自然的”浮橋。粗獷有力的木桁架表皮,使橋身成為一條蜿蜒的“木龍”。“木龍”頭咬住沙丘,尾擺向大海,身體漂浮在滾滾車流和白色橋墩浪花之上。穿行“木龍”體內,人們清晰地感受到:自然才是場地中的主導力量。
Comments
FANG Musheng:Bridges often provide people with a possibility of "surmounting" some obstacles.In this case the bridge crosses over a highway,and it connects the local villages and towns at both sides to the beach to facilitate communications between people and nature.The placement of an immense number of wooden strips around a road connecting the beach to the bridge symbolizes the meaning of "surmounting".It seems that the architect is intended to reflect a spirit of perseverance in the face of nature.
FAN Lu:the Wenduine Pedestrian Bridge seems as if a "natural" floating bridge.The bridge volume created by the wooden trusses stretches like a winding dragon.The "wooden dragon" connecting dune and sea floats on the traffic flow and waves of white piers.Walking on the bridge,people could get a clear feeling that only nature is the leading force in the site.