文/小J 譯/小J
《昭和元祿落語心中》:你干什么都
行,可是唯獨(dú)別放棄落語
Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu: You Can Do Anything But Give up Rakugo
文/小J 譯/小J
Rakugo is a form of Japanese verbal entertainment. The two main characters are the sensitive Kikuhiko and the easy-going Sukeroku. Unlike Sukeroku's determination to reform, Kikuhiko wanted to protect traditional Rakugo. "l work on the Rakugo adapted①adapt英 [?'d?pt] 美 [?'d?pt] vt. 使適應(yīng);改編vi. 適應(yīng)I suggested he should adapt himself to his new conditions.我認(rèn)為他應(yīng)該使自己適應(yīng)新的情況。to the new age. You take the responsibility to protect the traditional one." "You can do anything but give up Rakugo." However, the fate played a joke on them. The "reformer②reformer英 [r?'f??m?] 美 [r?'f?rm?] n. 改革家;改革運(yùn)動者;改良者At the least, Europeans advise, the US should wait until after the election, especially if a reformer is chosen president. 歐洲人建議,美國至少應(yīng)該等到選舉之后再說,特別是如果一位改革者當(dāng)選總統(tǒng)的話。" Sukeroku died, leaving Kikuhiko alone with the classic Rakugo till the end of Shouwa. lt's very similar to "Farewell, My Concubine" for the main characters both end their lives with beloved traditional arts that can't be continued.
落語是日本一種口頭的娛樂表演形式。兩位男主分別是心思細(xì)膩的菊比古,和隨心所欲的助六。與助六決心改革不同,菊比古想要維護(hù)傳統(tǒng)落語?!拔襾砜紤]迎合時代改變的落語,守護(hù)傳統(tǒng)落語的任務(wù)就交給你了?!薄澳愀墒裁炊夹校墒俏í?dú)別放棄落語?!笨擅\(yùn)弄人,“改革派”助六先離開人世,留菊比古一人守著古典落語直到昭和終結(jié)。與無法傳承的傳統(tǒng)藝術(shù)一同殉情,這份執(zhí)念像極了《霸王別姬》。