曹明(西安培華學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院,陜西 西安 710125)
?
英語教學(xué)中學(xué)生探究性引導(dǎo)和發(fā)掘
——以英國(guó)紅茶文化為例
曹明
(西安培華學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院,陜西 西安 710125)
摘要:筆者在下文中將以英國(guó)紅茶文化為典型,通過對(duì)紅茶的內(nèi)涵、來源、類別、品鑒方法、社會(huì)儀典等進(jìn)行研討,來明確英語教學(xué)中學(xué)生探究性引導(dǎo)和發(fā)掘的策略。對(duì)英語的學(xué)習(xí),需要了解英語背后的文化背景;而對(duì)英國(guó),最具代表性的就是紅茶文化。紅茶被英國(guó)人所重視和偏愛,形成了有別于美國(guó)的茶消費(fèi)文化的獨(dú)特的英國(guó)紅茶文化。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);引導(dǎo)發(fā)掘;紅茶文化;英國(guó);探討
英國(guó)紅茶文化是英國(guó)傳統(tǒng)茶文化的縮影。而英文在世界范圍內(nèi)的傳播,其在國(guó)與國(guó)間溝通方面有著極大的貢獻(xiàn)。而英國(guó)是西方列強(qiáng)中茶文化進(jìn)步最為迅速、文化氛圍最為濃郁的國(guó)度,尤其是英國(guó)民眾喜愛喝茶,將茶當(dāng)成保健、養(yǎng)生飲料。所以,在茶葉來到英國(guó)后,就受到英國(guó)民眾的歡迎,而紅茶文化更是其中的翹楚。我國(guó)是最早誕生茶葉的國(guó)度,茶文化已歷經(jīng)了4000多年的洗禮,是我國(guó)傳統(tǒng)文化中的精粹,有著極重要的歷史地位。英國(guó)紅茶文化也吸納并借鑒了我國(guó)傳統(tǒng)茶文化的精髓。紅茶在英國(guó)是主流茶飲料,而英語是英國(guó)人的母語,紅茶文化的繼承和發(fā)揚(yáng),會(huì)推動(dòng)英語的進(jìn)步。筆者在下文中將以英國(guó)紅茶文化為典型,探討英語教學(xué)中對(duì)學(xué)生的探究性引導(dǎo)以及發(fā)掘策略。
茶使用茶樹鮮葉加工而成,其成分包括咖啡堿、茶多酚、茶氨酸等等。茶樹的學(xué)術(shù)名稱在拉丁話中就是“中國(guó)的”?!恫涣蓄嵃倏迫珪穬?nèi)有記載:“依照傳聞,大概從公元前2700年中華就記錄了與茶相關(guān)的資料。”
我國(guó)古老相傳的文獻(xiàn)就對(duì)茶有所提及。唐朝茶圣陸羽在其著作《茶經(jīng)》中就指出:茶最早是由神農(nóng)發(fā)現(xiàn)的。所以,各種歷史文獻(xiàn)記錄中,我國(guó)是茶葉的誕生地。
在我國(guó),年輕人極為熟稔的是廣告里或超市中熱賣的綠茶、紅茶以及摻入檸檬的冰茶等商業(yè)氣息濃郁的茶類飲品。當(dāng)提及茶文化時(shí),這部分年輕人通常會(huì)論及西湖龍井以及茶的延年益壽的效果,對(duì)茶文化可謂一知半解。在大眾企圖吸納境外文化,探尋怎樣強(qiáng)化對(duì)外部的溝通力度的同時(shí),中國(guó)民眾要更為專注于被時(shí)下新潮文化掩飾下的被冷落的中國(guó)傳統(tǒng)文化并以此來完善自身的知識(shí)結(jié)構(gòu),參照文化間的相同或不同方面,加強(qiáng)交際能力。
依照全球標(biāo)準(zhǔn),茶能夠依照制造模式以及品質(zhì)的相異被劃分成綠茶、紅茶、烏龍茶等種類。
在我國(guó)的變遷史與主流團(tuán)體中,大眾偏愛品嘗綠茶、紅茶與烏龍茶緊隨其后。我國(guó)的綠茶種類繁多,較為知名的是杭州的西湖龍井、江蘇的洞庭碧螺春、安徽的黃山毛峰等等,從英譯的視角分析,綠茶有專門的英語詞句進(jìn)行表達(dá),英語直接翻譯成green tea。
英國(guó)茶文化從整體上能夠歸納為紅茶文化,紅茶是全球產(chǎn)出量以及營(yíng)銷量最為理想的茶葉種類。研究數(shù)據(jù)表明:英國(guó)是全球茶葉消耗最大的國(guó)度,英國(guó)民眾每日要飲用大概1.35億杯茶,其每年的茶葉消耗量在全球茶葉總產(chǎn)量的1/4。在英文教學(xué)中以及跟外教或外籍友人的對(duì)話中,一部分學(xué)生對(duì)茶文化背景一知半解,又比較“自以為是”,將紅茶直接翻譯成“red tea”,這讓英國(guó)人或外國(guó)友人往往如墮云霧中。其實(shí),紅茶的翻譯應(yīng)該是“black tea”。而“red”翻譯成“black”,讓大部分學(xué)生都對(duì)其產(chǎn)生了好奇心理。
根據(jù)傳聞,在1600年后,英王朝女皇伊麗莎白一世時(shí)的東印度企業(yè)從我國(guó)的福建省開始進(jìn)行茶葉的貿(mào)易,因?yàn)閺B門購(gòu)置的武夷紅茶茶汁濃郁,又被叫做black tea。因?yàn)槲幕惋L(fēng)俗的差別,英國(guó)民眾較為看重茶葉的色調(diào),而我國(guó)民眾更為看重茶湯的色調(diào)。通過對(duì)black tea進(jìn)行推敲,英文專業(yè)的學(xué)生不但對(duì)該英文詞句能夠牢記,并且對(duì)英國(guó)傳統(tǒng)文化也是一次正確的解讀與探尋之旅。其會(huì)認(rèn)識(shí)到:語言與文化相輔相成,對(duì)目標(biāo)語國(guó)家的文化進(jìn)行解讀是學(xué)好英文的前提。通過英國(guó)紅茶文化與中國(guó)傳統(tǒng)茶文化的比對(duì),學(xué)生會(huì)了解到兩類茶文化間的“化學(xué)反應(yīng)”與“傳承關(guān)系”,讓學(xué)生驚嘆:“原來英文學(xué)習(xí)可以如此有趣!”
英國(guó)是茶葉消耗量最大的國(guó)度,因?yàn)閰^(qū)域以及成本的原因,茶葉資源通常為進(jìn)口商品,然而發(fā)源地為印度的英國(guó)紅茶卻在全球范圍內(nèi)聲譽(yù)日隆,當(dāng)中包含大吉嶺紅茶、阿薩姆等等。英國(guó)民眾偏愛的茶葉種類還包含斯里蘭卡紅茶(錫蘭紅茶)等等,當(dāng)中享有盛名的還包含烏瓦茶;我國(guó)舉世聞名的祁門紅茶,和正山小種。武夷紅茶類別中起源于福建桐木的正山小種據(jù)傳是全球紅茶的老祖。在葡萄牙公主與英王朝查理二世成婚時(shí)風(fēng)靡英倫,也是紅茶文化的組成元素之一,當(dāng)前世界知名的茶葉品種立頓就是其典型代表。
英國(guó)民眾早先喜歡品嘗的是綠茶,但是伴隨茶葉買賣的盛行,大量數(shù)目的紅茶在茶類市場(chǎng)中逐漸占據(jù)主導(dǎo)地位,英國(guó)民眾對(duì)茶香馥郁、入口醇厚的紅茶極為喜愛;目前,紅茶業(yè)已是英國(guó)人消耗量最大的茶類飲品。紅茶與綠茶相比,其保質(zhì)時(shí)間更為理想,很難產(chǎn)生氧化變質(zhì);而且,從紅茶的溫和醇厚的口感來說,其與英國(guó)民眾的健康狀況以及英國(guó)的生態(tài)有著千絲萬縷的關(guān)系。
因?yàn)橛?guó)四周都是汪洋大海,氣候較為潮潤(rùn),綠茶喝起來總有冷冽之感,長(zhǎng)時(shí)間品飲不利于健康;但是紅茶不但營(yíng)養(yǎng)價(jià)值高,并且喝起來暖人心脾,所以在英國(guó)更受民眾歡迎。
英國(guó)從印度、錫蘭和部分非洲國(guó)度買入紅茶,在品嘗階段,依照自身的喜好摻進(jìn)一定比例的奶或糖,讓原來有著絲絲苦楚的紅茶喝起來更為甘甜。這類品茗方法與我國(guó)傳統(tǒng)的品茗方法相距甚遠(yuǎn);而英國(guó)民眾還別出心裁,將蜂蜜、胡椒、威士忌、黃油等摻進(jìn)紅茶,將紅茶烹煮得茶香四溢。這類更富創(chuàng)造意味、更為開放的品茗方法也滲透到了其它西方國(guó)度并逐漸被西方國(guó)度民眾接受,并構(gòu)成了獨(dú)特的文化。英國(guó)民眾在紅茶層面還別出心裁,例如將散包的紅茶用袋裝取代,就出現(xiàn)了吊耳茶(速溶茶)。這與英國(guó)民眾的快節(jié)奏的工作和生活關(guān)聯(lián)度極高;在品嘗紅茶時(shí),將茶袋融入茶具內(nèi),沖泡熱水后就變成滋味濃郁的茶。從這個(gè)視角來說,齊與我國(guó)的茶葉葉片烹煮、喝茶的習(xí)俗有了明顯的差別。
大多數(shù)的我國(guó)民眾沒有固定的喝茶時(shí)間,也不會(huì)在這方面形成約定俗成的規(guī)矩,其已經(jīng)滲透到我國(guó)民眾的生活中,不論是官員貴族抑或普通民眾,都能夠喝茶(品茗)。唐朝以前,茶還僅僅是皇親國(guó)戚或貴族方能享用的奢侈品;而唐朝以后,茶在我國(guó)開始流行,茶葉價(jià)錢也變得更為公道合理,平常人家對(duì)茶葉極為偏愛。而當(dāng)今社會(huì),茶葉在我國(guó)也是大眾消費(fèi)品。
通過對(duì)比,英國(guó)的茶葉情結(jié)更為聞名;而作為英國(guó)茶文化代表的紅茶文化,則分明設(shè)立了早茶、中午茶、下午茶等等;并且紅茶沙龍更是隨處可見,成為紅茶文化中的代表。
與我國(guó)茶道對(duì)比,英國(guó)的茶道在含義上更為寬泛,英國(guó)民眾不但重視茶道的外在表現(xiàn)方式,更關(guān)注展示自我的生活態(tài)度以及風(fēng)格。在英國(guó)紅茶文化中維多利亞下午茶極為經(jīng)典,其包羅萬象、形式樸素,然而并未讓人覺得窮酸;茶話會(huì)中給賓客選用的均為質(zhì)量上乘的茶用具,包含房屋、瓷制用具等的質(zhì)量都堪稱上乘,這是英國(guó)紅茶文化中的以禮相待的傳統(tǒng)。在陽(yáng)光明媚的午飯后,音樂與紅茶相互交融,品茗時(shí)能夠讓身體與心理得到休憩。值得肯定的一點(diǎn)是:英國(guó)民眾對(duì)生活的樂觀、積極的態(tài)度,讓其紅茶文化充滿正能量以及奇思妙想,這與英國(guó)紳士做派相得益彰。
6.1利用比較法授課
以紅茶文化為例進(jìn)行授課,那么文化間的對(duì)比就顯得更為重要,其能夠保障英文教學(xué)的效率,完成對(duì)學(xué)生的探究性引導(dǎo)以及發(fā)掘。在英文課堂上,老師因融合授課目標(biāo)以及內(nèi)容,挑選性地講解英國(guó)紅茶文化;并通過類比的形式,引導(dǎo)學(xué)生去探尋英國(guó)紅茶文化與我國(guó)傳統(tǒng)茶文化的差異性,由點(diǎn)到面,為英文學(xué)習(xí)加入文化元素。
例如:我國(guó)茶文化與英國(guó)紅茶文化的拼音的差別。在對(duì)學(xué)生的英文詞句儲(chǔ)備進(jìn)行豐富時(shí),要避免由于翻譯上的差別而導(dǎo)致語句涵義模糊不清的情況。比如“l(fā)ow tea”與“high tea”,是對(duì)英國(guó)兩類相異的下午茶的英譯,如果直譯就會(huì)翻譯成矮的茶、低的茶,這是會(huì)貽笑大方的。因此,老師在教授英文課時(shí),應(yīng)著重講授這種常規(guī)詞句的組合形式,再解析詞義;通過對(duì)紅茶文化(紅茶文化中的下午茶)的解讀,理解起來更為容易。
6.2以英國(guó)文化著作中的茶文化為核心進(jìn)行授課
英國(guó)有大批的文學(xué)著作均能夠窺見英國(guó)的紅茶文化,其把英國(guó)民眾偏愛茶的一面展現(xiàn)得入木三分。老師通過這類著作,為學(xué)生打開通往英國(guó)紅茶文化的“大門”,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英文的積極性。而且,要利用多媒體教學(xué)手段或互聯(lián)網(wǎng)資源為學(xué)生演播一部分文學(xué)著作改編的英國(guó)影片。例如《傲慢與偏見》、《理智與情感》等等以及有關(guān)紅茶文化的茶詩(shī)茶詞等等,并將中國(guó)的著作與英國(guó)的著作相比較,提高學(xué)生的鑒賞能力,形成文化氣質(zhì),在講解與英國(guó)紅茶文化相關(guān)的文學(xué)著作時(shí),應(yīng)著重講述人物對(duì)話中使用到的關(guān)于紅茶的語句以及詞匯,例如Rooibos是非洲俗語,其意思是“紅色灌木叢”。我國(guó)對(duì)這部分茶葉的論述比較缺乏,通常將Rooibos茶依照其意思直譯成“如意波斯茶”、路依保斯茶”、“博士茶”等等,這時(shí),對(duì)紅茶文化不必過度糾結(jié),直譯是最好的翻譯方法。
英語專業(yè)學(xué)生唯有掌握英國(guó)茶文化的發(fā)展規(guī)律以及背景,方能在學(xué)習(xí)中有的放矢,完成探究性學(xué)習(xí)或合作性學(xué)習(xí),學(xué)好英文并學(xué)以致用。
參考文獻(xiàn)
[1]曾學(xué)軍.中國(guó)最早出口的茶類是黑茶——分析“black tea”與紅茶的關(guān)系推斷[J].茶葉通訊,2013(1):33-34.
[2]石玉濤.地方本科院校轉(zhuǎn)型背景下《茶學(xué)專業(yè)英語》課程教學(xué)改革探索與實(shí)踐--以武夷學(xué)院茶學(xué)(茶文化經(jīng)濟(jì)方向)專業(yè)為例[J].武夷學(xué)院學(xué)報(bào),2014(5):99-101.
[3]胡茶娟,邸平.大規(guī)模在線英語口語測(cè)試實(shí)踐和反思——基于暢言互動(dòng)英語學(xué)習(xí)平臺(tái)的大學(xué)英語口語測(cè)試研究[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2013(6):76-80.
[4]李海林.利用復(fù)式進(jìn)程設(shè)計(jì),提高英語課堂效率——基于兩節(jié)同課異構(gòu)案例的比較分析和思考[J].江蘇教育(中學(xué)教學(xué)版),2015(11):37-39.
[5]李海芳.結(jié)合行業(yè)需求的高職英語聽說一體化模擬教學(xué)實(shí)證研究——以晉城職業(yè)技術(shù)學(xué)院茶藝英語聽說課為例[J].晉城職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2013(4):41-44.
作者簡(jiǎn)介:曹明(1965-),女,陜西西安人,雙碩士研究生,講師,研究方向:教育教學(xué)法、應(yīng)用語言學(xué)。