盧仙閣(鄭州旅游職業(yè)學(xué)院,河南 鄭州 450009)
?
日語(yǔ)中茶文化的外延
盧仙閣
(鄭州旅游職業(yè)學(xué)院,河南 鄭州 450009)
摘要:日本茶人在茶事活動(dòng)中相互交流飲茶的感受,從而產(chǎn)生與茶相關(guān)的語(yǔ)言,這部分語(yǔ)言被稱作“茶語(yǔ)”,是日本茶文化在日語(yǔ)中的映射。本文首先闡述日本茶文化,并分析了日本茶文化與日語(yǔ)的內(nèi)在關(guān)系,然后在此基礎(chǔ)上從三個(gè)方面就日語(yǔ)中茶文化的外延進(jìn)行了具體的說(shuō)明。
關(guān)鍵詞:日語(yǔ);茶文化;茶道;茶諺語(yǔ)
在近代歷史上,國(guó)內(nèi)外權(quán)威語(yǔ)言學(xué)家就語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系進(jìn)行了深入的探究,他們認(rèn)為語(yǔ)言是文化的外在表現(xiàn),同時(shí)他們還認(rèn)為二者之間存在相互依存的關(guān)系。文化可以簡(jiǎn)單分為物質(zhì)文化和精神文化兩大類。語(yǔ)言是人們交流的工具,其在人類文化形成后隨之產(chǎn)生,屬于精神文化的一部分。除此之外,還需要指出的是,語(yǔ)言是文化的載體和傳播方式。在漫長(zhǎng)的人類歷史長(zhǎng)河中,文化通過(guò)語(yǔ)言這種特殊符號(hào)得以流傳至今。各個(gè)民族有著自身的語(yǔ)言體系,對(duì)于日本大和民族而言,他們使用的語(yǔ)言是日語(yǔ)。日語(yǔ)是日本民族文化的載體,其重要性自然不言而喻。日本茶文化是我國(guó)茶文化傳入日本后和本民族文化融合的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,日本茶文化融合了禪宗理念和美學(xué)思想,符合人們的精神追求。茶是日本人生活的一部分,人們?cè)谄凡栾嫴璧倪^(guò)程中實(shí)現(xiàn)人與自然的高度統(tǒng)一。在日常的茶事活動(dòng)中,日本人有著專門(mén)的茶事用語(yǔ),這類“茶語(yǔ)”正是茶文化在日語(yǔ)中的反映和表現(xiàn)。日語(yǔ)的語(yǔ)言體系較為復(fù)雜,看似簡(jiǎn)單的茶語(yǔ)背后極有可能隱含著另外一層含義。
1.1日本茶文化
日本的茶文化受到我國(guó)茶文化的影響。自我國(guó)唐代開(kāi)始,日本僧侶和學(xué)者就入唐體驗(yàn)我國(guó)文化風(fēng)俗,同時(shí)將茶籽和飲茶風(fēng)俗等帶回國(guó)內(nèi),推動(dòng)了日本國(guó)內(nèi)茶文化的形成與發(fā)展。據(jù)日本歷史記載,日本飲茶傳統(tǒng)始于奈良時(shí)期。日本禪僧再將茶籽帶回國(guó)內(nèi)后,就開(kāi)啟了日本國(guó)內(nèi)種植和培育茶樹(shù)的歷史。當(dāng)時(shí)較為有名的茶文化名人包括最澄禪師和空海禪師等,他們將日本禪學(xué)思想融入到茶葉品飲的過(guò)程中,增添了飲茶的意境美。在日本僧侶和貴族階級(jí)的大力推崇下,日本的飲茶之風(fēng)剛剛興起,日本國(guó)民的飲茶方式也主要效仿我國(guó)唐代“煎飲法”。鐮倉(cāng)時(shí)期到桃山時(shí)期這段時(shí)間是日本茶文化發(fā)展的第二個(gè)主要階段。在該階段,日本出現(xiàn)了第一本茶書(shū),即《吃茶養(yǎng)身記》。該書(shū)是有著“日本茶祖”之稱的榮西禪師所著,他曾幾度入宋學(xué)習(xí)茶文化,并將自己的見(jiàn)聞寫(xiě)進(jìn)這本著述中?!冻圆桊B(yǎng)身記》在很大程度上推動(dòng)了日本茶文化的發(fā)展。茶葉不再是貴族階級(jí)的奢侈品,飲茶逐漸演變成全民普及的風(fēng)俗傳統(tǒng)。之后,被后世稱作“茶道鼻祖”的村田珠光禪師將禪學(xué)與茶文化相結(jié)合,使茶道得到了較大的發(fā)展。日本的飲茶活動(dòng)和茶事活動(dòng)從淺層的物質(zhì)性上升到人文性和精神性的層面,從物質(zhì)和精神上滿足了茶人的雙重需要。桃山時(shí)期,茶道集大成者千利休進(jìn)一步豐富了日本茶道的內(nèi)涵,提升了日本茶道在民族文化中的影響力。江戶時(shí)期,日本茶道融入了本民族的文化特色,成為頗具獨(dú)特性的茶道藝術(shù)。就近現(xiàn)代來(lái)看,日本茶道文化趨于穩(wěn)定。
1.2日本茶文化與日語(yǔ)的內(nèi)在關(guān)系
語(yǔ)言與文化是相互依存的關(guān)系,同時(shí)語(yǔ)言是文化的載體和傳播方式。日本茶文化是日本文化的分支,其在日本民族文化中閃耀著奪目的光輝。由于飲茶活動(dòng)既具有物質(zhì)性,又具有精神性。日本茶人在茶事活動(dòng)中相互交流飲茶的感受,從而產(chǎn)生與茶相關(guān)的語(yǔ)言,這部分語(yǔ)言被稱作“茶語(yǔ)”,是日本茶文化在日語(yǔ)中的映射。日本茶道融入了禪宗思想和美學(xué)概念,因而日本茶道是一門(mén)綜合藝術(shù),人們通過(guò)研究日本茶道會(huì)不斷加深自身對(duì)禪宗的理解,并在修道的同時(shí)滿足精神層面的需要。隨著茶文化的不斷發(fā)展,茶語(yǔ)不再僅僅只具備茶葉的基本含義,茶語(yǔ)的語(yǔ)用層面逐漸擴(kuò)大,從而出現(xiàn)更多引申含義。茶從基本含義到引申含義的變化,正是日語(yǔ)與日本茶文化關(guān)系的最好注解。
日本僧侶自奈良時(shí)期開(kāi)始種植茶葉,并逐漸推動(dòng)了茶文化在日本的傳播和發(fā)展。在唐代時(shí)期,我國(guó)茶文化逐漸開(kāi)始形成,“荼”字被用來(lái)表示茶。根據(jù)《色葉字類抄》記載,日語(yǔ)中的“茶”讀作“ちゃ”,而這與我國(guó)漢唐之際“茶”的讀音近似。除此之外,日語(yǔ)中的茶還可以讀作“だ”、“た”以及“さ”,而這三個(gè)讀音分別受到我國(guó)吳音、漢音和唐音的影響?!洞筠o林(第三版)》是一部日語(yǔ)詞典,由三省堂株式會(huì)社出版發(fā)行,其中詞語(yǔ)記錄頗為全面。從這本詞典中,我們不難發(fā)現(xiàn),很多茶語(yǔ)都具有兩種讀音。比如說(shuō),“茶菓”可以讀作“さか”和“ちゃか”,“茶経”可以讀作“さけい”和“ちゃけい”,而茶寮的讀音則是“さりょう”和“ちゃりょう”。這三個(gè)例子進(jìn)一步說(shuō)明了我國(guó)古代茶的發(fā)音方式對(duì)于日語(yǔ)“茶”讀音的影響。當(dāng)然,茶文化除了對(duì)日語(yǔ)讀音產(chǎn)生影響之外,還會(huì)對(duì)我國(guó)其涵義有著一定的影響。以下分別從茶葉命名、茶語(yǔ)寓意和茶諺語(yǔ)三個(gè)方面探究日語(yǔ)中茶文化的拓展。
2.1茶葉命名
縱觀日本茶學(xué)界,茶葉的命名方式可謂是五花八門(mén)。從茶葉的命名中,我們可以了解到茶葉的原產(chǎn)地、茶葉的品種類別、茶葉的色香味、茶樹(shù)培育技術(shù)等信息。就茶葉原產(chǎn)地來(lái)看,日本茶葉有著諸如八女茶(やめちゃ)、肥后茶(ひごちゃ)、西尾茶(にしおしちゃ)以及猿島茶(さるしまちゃ)在內(nèi)的命名。不同地區(qū)的茶葉有著不同的特點(diǎn),同時(shí)在飲茶習(xí)俗上也會(huì)有所差異,茶葉產(chǎn)地的命名方式可以使茶人更好地區(qū)分茶葉品種。除此之外,番茶(ばんちゃ)主要采自茶樹(shù)的駐芽嫩莖,是日本一種較為常見(jiàn)的綠茶。就采摘的時(shí)間來(lái)看,日本茶葉也被簡(jiǎn)單分成一番茶、二番茶、三番茶以及秋冬番茶。從字面上,我們就可以看出茶葉采摘的時(shí)間。根據(jù)制茶工藝的差異,日本茶葉又被分成煎茶(せんちゃ)、焙茶(ほうじちゃ)和玉露(ぎょくろ)等。煎茶指的是經(jīng)過(guò)熱蒸工藝加工的茶葉,煎茶可以更好的保留茶葉中不溶于水的物質(zhì)。相比之下,經(jīng)過(guò)干燥、搓揉和烘焙等制作工藝而形成的玉露茶,其外形與露珠相似,這種特殊的形狀可以更好地保留茶葉的本質(zhì)香味。根據(jù)采摘部位的不同,茶葉也可以分為莖茶(くきちゃ)和芽茶(めちゃ)等。莖茶主要是茶莖部位,而芽茶則選自芽尖部位。除此之外,日語(yǔ)茶葉中還有諸如頭柳(あたまやなぎ)和玉綠茶(たまりょくちゃ)等命名方式。從不同的命名方式中,我們可以了解到茶葉的特點(diǎn)。
2.2茶語(yǔ)寓意
隨著茶葉的普及,茶逐漸成為日本人生活的必需品。茶與日本人的生活相互融合,茶語(yǔ)的涵義也逐漸發(fā)生拓展和演變。從《大辭林(第三版)》中,我們可以發(fā)現(xiàn)“茶”在日語(yǔ)中有四項(xiàng)基本含義,即“茶葉”、“茶飲料”、“飲茶”和“茶樹(shù)”。除此之外,茶還具有豐富的寓意,而這些寓意事實(shí)上與日本的日常生活息息相關(guān)。比如說(shuō),“茶化す(ちゃかす)”表示“開(kāi)玩笑”,事實(shí)上這與人們?cè)谌粘2枋禄顒?dòng)中的交流有著很大關(guān)系,茶人一邊飲茶一邊閑聊家常,其間還時(shí)不時(shí)地說(shuō)些俏皮的玩笑話,因而“茶化す”出現(xiàn)“開(kāi)玩笑”的寓意。舉例來(lái)講,“なにを話していても彼はすぐちゃかしてしまう。”該句可以簡(jiǎn)單翻譯為:“無(wú)論和他談什么,他總是沒(méi)有正經(jīng)的?!碑?dāng)然,“茶化す”除了“開(kāi)玩笑”的含義之外,還有著“嘲弄”和“蒙騙”的意思,這就需要使用者根據(jù)語(yǔ)境加以判斷。“お茶を濁す(おちゃをにごす)”表示“含糊其辭”和“敷衍”之意?!氨摔习菠ぅ抓欹讥螗趣扦瑜驖幛筏??!痹摾涞尼屃x為:“他用一個(gè)便宜的禮物敷衍一下?!痹俦热纾盁o(wú)茶(むちゃ)”在日語(yǔ)口語(yǔ)中較為常見(jiàn),其含義包括“豈有此理”、“胡來(lái)”和“離譜”等。舉例來(lái)說(shuō),“無(wú)茶を言って人を困らす?!边@句話的意思為:“講些毫無(wú)道理的話使人為難。”當(dāng)然,日語(yǔ)中還有諸多類似的茶語(yǔ),它們?cè)谧陨砗x之外還有一層更為常見(jiàn)的寓意。
2.3茶諺語(yǔ)
茶諺語(yǔ)是與茶有關(guān)的諺語(yǔ),其在人們的日常飲茶和茶事活動(dòng)中誕生,有著較為深刻的文化內(nèi)涵。縱觀日本民間的茶諺語(yǔ),其雖然簡(jiǎn)單易懂,但無(wú)處不透露出深刻哲理和生活智慧。日本茶諺語(yǔ)主要可以分為三類,即茶文化、禪學(xué)韻味和生活經(jīng)驗(yàn)。日本茶諺語(yǔ)是當(dāng)?shù)夭栉幕叨劝l(fā)展的產(chǎn)物,茶諺語(yǔ)也是對(duì)茶文化的反映和表現(xiàn)。比如,“茶は水が詮”譯為“好茶配好水”,這句茶諺語(yǔ)很好地再現(xiàn)了茶人的“擇水”理念?!皾猡げ枘郡味練荬嗡a”譯為“茶釅神清”,使我們可以更好地了解茶葉的提神醒腦之用途。茶諺語(yǔ)還具有禪學(xué)韻味,歷史上有很多著名茶人都是禪學(xué)大師,同時(shí)日本茶道是茶文化與禪宗思想的結(jié)合,因而茶諺語(yǔ)具有禪學(xué)韻味這一事實(shí)并不令人訝異。比如,“朝茶はその日の難逃れ”譯為“早茶消災(zāi)”,說(shuō)明日本人將茶葉當(dāng)做一種福氣和幸運(yùn)物的象征。除了以上兩個(gè)方面之外,茶諺語(yǔ)還源自人們的日常生活經(jīng)驗(yàn)。比如,“お茶の子さいさい”與我國(guó)成語(yǔ)“小菜一碟”有著異曲同工之處,借助茶果表示“不足掛齒”的含義。
語(yǔ)言是文化的載體和傳播方式,同樣地,茶文化也會(huì)對(duì)日語(yǔ)的發(fā)音方式和含義等產(chǎn)生影響,茶葉在其本身含義之外出現(xiàn)了引申含義。對(duì)日語(yǔ)茶語(yǔ)進(jìn)行研究,可以幫助人們更好地了解日本的茶文化特色。
參考文獻(xiàn)
[1]王建.茶色的幽默——說(shuō)說(shuō)日語(yǔ)中的“茶”字[J].農(nóng)業(yè)考古,1997(2):296-297.
[2]佟君.日本茶道及其文化內(nèi)涵[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2007(5):46-52.
[3]吳偉,黃慧榮,王小沛等.論從日本茶道文化與日語(yǔ)學(xué)習(xí)[J].總裁,2009(4).
[4]內(nèi)藤美和.關(guān)于中日茶文化中禪語(yǔ)的比較研究——以日本茶道掛幅語(yǔ)言為案例[D]廈門(mén)大學(xué),2011.
[5]滕祥鳳.日本奈良時(shí)代與平安時(shí)代的茶文化 [J].科技致富向?qū)В?011(17):77-77.
作者簡(jiǎn)介:盧仙閣(1981-),女,本科,助教,研究方向:日本文學(xué)、文化。