王小婉(中國(guó)海洋大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東 青島 266100)
二語(yǔ)學(xué)習(xí)者句法結(jié)構(gòu)相似性的ERP研究
王小婉
(中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東 青島266100)
近年來(lái),關(guān)于句法結(jié)構(gòu)相似性對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者句法加工能力產(chǎn)生的影響,產(chǎn)生了兩個(gè)相互對(duì)立的理論觀點(diǎn):統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型和句法加工淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō)。對(duì)此,本文主要從關(guān)于語(yǔ)言加工的核心技術(shù)ERP入手,針對(duì)以上兩大理論,對(duì)以ERP技術(shù)為基礎(chǔ)的句法結(jié)構(gòu)相似性的研究進(jìn)行綜述,并提出相應(yīng)的看法和總結(jié)。
句法結(jié)構(gòu)相似性ERP統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō)
近年來(lái),關(guān)于二語(yǔ)句法加工的研究不斷增多,通過(guò)對(duì)比發(fā)現(xiàn),二語(yǔ)句法加工受到許多因素的影響,例如初始接觸外語(yǔ)的年齡、二語(yǔ)熟練度、句法結(jié)構(gòu)相似性、工作記憶容量等因素,以及各因素之間的交互作用。本文主要針對(duì)句法結(jié)構(gòu)相似性對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響進(jìn)行探討及綜述。
關(guān)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行句法加工時(shí)是否會(huì)受到一語(yǔ)和二語(yǔ)間句法結(jié)構(gòu)相似性的影響,以及能否和一語(yǔ)學(xué)習(xí)者一樣進(jìn)行深層句法加工,產(chǎn)生了兩大觀點(diǎn):一是Clahsen和Felser提出的句法加工淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō),該觀點(diǎn)認(rèn)為二語(yǔ)句法加工本質(zhì)上有別于母語(yǔ)加工,與母語(yǔ)者相比,二語(yǔ)者建立的語(yǔ)法表征更膚淺、更模糊。為了彌補(bǔ)這一結(jié)構(gòu)中的缺陷,非母語(yǔ)者會(huì)依賴(lài)非結(jié)構(gòu)性的詞匯語(yǔ)義信息和語(yǔ)用信息理解二語(yǔ)中的句子。無(wú)論二語(yǔ)學(xué)習(xí)者水平高低,他們總是局限于淺層加工;母語(yǔ)句法加工對(duì)于二語(yǔ)幾乎沒(méi)有影響。另一個(gè)是Tokowicz和MacWhinney提出的統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型,該模型主張成人二語(yǔ)學(xué)習(xí)者受其一語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)屬性(如形態(tài)句法、語(yǔ)音等)的影響很大,二語(yǔ)與一語(yǔ)在句法加工上沒(méi)有本質(zhì)差別,且二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生遷移效應(yīng)。也就是說(shuō),如果一語(yǔ)和二語(yǔ)中都存在某種句法屬性,且它們?cè)谡Z(yǔ)言的實(shí)際表達(dá)中是相似的,那么這兩種語(yǔ)言在此類(lèi)句法屬性上就是相似的。此時(shí)會(huì)出現(xiàn)二語(yǔ)習(xí)得的正遷移效應(yīng),二語(yǔ)者能將母語(yǔ)中的表達(dá)應(yīng)用到二語(yǔ)的句法加工過(guò)程中。反之,如果兩種語(yǔ)言在某種句法結(jié)構(gòu)上相異,母語(yǔ)的句法加工系統(tǒng)就會(huì)對(duì)二語(yǔ)造成干擾,從而出現(xiàn)負(fù)遷移效應(yīng)。以上兩個(gè)理論對(duì)于二語(yǔ)句法加工做出了不同的預(yù)期。句法加工淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō)認(rèn)為在句子加工水平上不存在遷移效應(yīng),即使有也極其微弱。即使兩種語(yǔ)言句法結(jié)構(gòu)非常相似,二語(yǔ)者也難以形成母語(yǔ)者的加工模式,無(wú)法達(dá)到母語(yǔ)者的加工水平。與之相反,統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型則認(rèn)為,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的相似性有利于產(chǎn)生正遷移效應(yīng),所以只要兩種語(yǔ)言在某種語(yǔ)法屬性上相似,那么二語(yǔ)者句法加工的認(rèn)知標(biāo)識(shí)則會(huì)更加接近母語(yǔ)者(常欣等,2014)。句法加工淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō)和統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型的主要矛盾點(diǎn)在于:二語(yǔ)學(xué)習(xí)者句法加工水平能否達(dá)到母語(yǔ)者水平,在ERP成分上主要體現(xiàn)為L(zhǎng)AN和P600成分。
本文主要對(duì)利用事件相關(guān)電位(Event-related potentials,ERP)研究句法相似性對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響進(jìn)行分析總結(jié)。針對(duì)關(guān)于句法加工的兩個(gè)觀點(diǎn),對(duì)國(guó)內(nèi)外的一些有關(guān)句法加工的研究進(jìn)行綜述,以提供相應(yīng)的證據(jù)支持;對(duì)其中存在的一些問(wèn)題也會(huì)進(jìn)行相應(yīng)的探討。
事件相關(guān)電位(event-related brain potential,ERP)是神經(jīng)認(rèn)知心理語(yǔ)言學(xué)使用的核心方法之一。它是一種特殊的腦誘發(fā)電位,通過(guò)有意義地賦予刺激以特殊的心理意義,利用多個(gè)或多樣的刺激所引起的腦的電位。ERP可以記錄心理加工過(guò)程展開(kāi)時(shí)的腦電活動(dòng),并且由于其毫秒(ms)級(jí)的分辨率,可以非常精確地觀察到腦中神經(jīng)元活動(dòng)的變化,因此ERP可以被看作是探測(cè)語(yǔ)言理解過(guò)程中包含的感知和認(rèn)知過(guò)程的重要手段。ERP成分由極性(polarity)、潛伏期(latency)、振幅(amplitude)和頭皮的電極分布(topographic distribution)所界定。一個(gè)ERP成分具有正極(用P表示)或負(fù)極(用N表示)。成分通常用極性和潛伏期命名,如N400、P600等。成分的相對(duì)振幅反映了加工某一種語(yǔ)言現(xiàn)象的難易程度。電極分布是關(guān)于ERP成分的頭皮分布(張輝,2014)。P600是出現(xiàn)在500至600毫秒正走向的腦電波,具有廣泛的腦后部頭皮分布,在中心頂葉腦區(qū)最明顯。P600是對(duì)句法加工敏感性的參照指數(shù),多出現(xiàn)在句法結(jié)構(gòu)違例和復(fù)雜句法結(jié)構(gòu)加工之中。
目前關(guān)于句法結(jié)構(gòu)相似性的ERP實(shí)驗(yàn)主要是采用句法違反范式以及母語(yǔ)與二語(yǔ)結(jié)構(gòu)相似與相異的對(duì)比進(jìn)行研究的。許多利用句法違反范式的語(yǔ)言理解研究發(fā)現(xiàn),左前額負(fù)波(LAN,left anterior negativity)是一個(gè)左半球的前額負(fù)波,出現(xiàn)在300至500毫秒的時(shí)間窗口內(nèi),標(biāo)志了句法加工,尤其是與形態(tài)句法相關(guān)的加工(Friederici2002)。
運(yùn)用ERP進(jìn)行二語(yǔ)研究的優(yōu)勢(shì)在于:一是由于ERP是大量的神經(jīng)元產(chǎn)生的突觸后電位的積累,其具有很高的時(shí)間分辨率,所以ERP可以精確地反映出語(yǔ)言加工行為和神經(jīng)元激活程度的相關(guān)信息。Steinhauer等人曾指出ERP在二語(yǔ)學(xué)習(xí)和加工研究過(guò)程中非常有用,因?yàn)槠洳恍枰辉囎龀雒鞔_的反應(yīng),就可以檢測(cè)出學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平和能力,從而使我們觀察到隱含的學(xué)習(xí)過(guò)程。另外,ERP可以使我們檢測(cè)到二語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)者在句法類(lèi)型加工上是否有定性和定量的區(qū)別,或檢測(cè)二語(yǔ)句法形態(tài)結(jié)構(gòu)違例加工方面的差別。出現(xiàn)或不出現(xiàn)某些ERP成分說(shuō)明二語(yǔ)學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者之間的質(zhì)的差別,而某一ERP成分的效應(yīng)則是用來(lái)說(shuō)明量的差別,例如二語(yǔ)者P600的振幅相對(duì)于母語(yǔ)者較小。
Tokowicz和MacWhinney采用語(yǔ)法判斷實(shí)驗(yàn),研究了晚期低熟練英-西班牙二語(yǔ)者和西-英二語(yǔ)者對(duì)兩種語(yǔ)言間相似的體標(biāo)記、相異的冠詞數(shù)一致和二語(yǔ)特有的性數(shù)一致的加工是否存在差異。結(jié)果發(fā)現(xiàn),兩類(lèi)受試對(duì)于體標(biāo)記和性數(shù)一致都產(chǎn)生了P600效應(yīng),但對(duì)于冠詞數(shù)的一致卻沒(méi)有產(chǎn)生P600效應(yīng)。
Sabourin和Stowe探討了晚期二語(yǔ)者二語(yǔ)句法加工的特點(diǎn),以及一語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)句子加工過(guò)程的影響。實(shí)驗(yàn)?zāi)康氖峭ㄟ^(guò)比較以荷蘭語(yǔ)為二語(yǔ)的兩組被試,找出二語(yǔ)句子加工中一語(yǔ)和二語(yǔ)間句法相似或相異程度所起到的作用。實(shí)驗(yàn)被試的一語(yǔ)分別為德語(yǔ)(與作為二語(yǔ)的荷蘭語(yǔ)相似)或羅曼斯語(yǔ)(與作為二語(yǔ)的荷蘭語(yǔ)相異)。同時(shí)將荷蘭語(yǔ)母語(yǔ)者作為控制組進(jìn)行實(shí)驗(yàn)比較。結(jié)果表明,母語(yǔ)為荷蘭語(yǔ)的被試在母語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)材料中均產(chǎn)生了P600效應(yīng)。但在二語(yǔ)為荷蘭語(yǔ)時(shí),只有當(dāng)一語(yǔ)和二語(yǔ)在某些結(jié)構(gòu)上相似時(shí)才會(huì)產(chǎn)生P600,一語(yǔ)為德語(yǔ)的被試在兩種結(jié)構(gòu)中都出現(xiàn)了P600,而羅曼斯語(yǔ)者只在動(dòng)詞支配范圍依存性上產(chǎn)生了P600效應(yīng)。
Foucart和Frenck-Mestre比較了法語(yǔ)母語(yǔ)者和德語(yǔ)-法語(yǔ)二語(yǔ)者對(duì)三種不同的性數(shù)違例的ERP研究:限定詞短語(yǔ)中的性數(shù)違例、限定詞和名詞間的性數(shù)違例和后置屬性形容詞與名詞間的性數(shù)違例。研究結(jié)果表明,法語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)三種違例情況都產(chǎn)生了P600效應(yīng),而二語(yǔ)者只對(duì)限定詞短語(yǔ)中的性數(shù)違例敏感。這說(shuō)明對(duì)于僅涉及兩種語(yǔ)言相似的性數(shù)規(guī)則情況違例時(shí),母語(yǔ)者和二語(yǔ)者都出現(xiàn)P600效應(yīng);但當(dāng)涉及兩種語(yǔ)言不同的句法規(guī)則時(shí),二語(yǔ)者對(duì)于句法違例并未產(chǎn)生P600效應(yīng)。Foucart和Frenck-Mestre進(jìn)一步研究了法語(yǔ)母語(yǔ)者和英語(yǔ)-法語(yǔ)二語(yǔ)者對(duì)于名詞和后置形容詞關(guān)系違例的ERP反應(yīng)。結(jié)果表明,法語(yǔ)母語(yǔ)者引發(fā)了P600效應(yīng),而二語(yǔ)者則產(chǎn)生了標(biāo)志著語(yǔ)義加工的N400效應(yīng)。這不僅表明不同語(yǔ)言間句法加工的相似性,還表明二語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠逐步獲得新的句法規(guī)則。
Tolentino和Tokowicz以晚期低熟練水平的英-西班牙語(yǔ)二語(yǔ)者分別研究了結(jié)構(gòu)相似的指稱(chēng)性冠詞性的一致、結(jié)構(gòu)相異的定冠詞數(shù)一致,以及西班牙語(yǔ)特有的性一致違例的加工特性。結(jié)果表明,對(duì)于指稱(chēng)性冠詞和定冠詞受試都出現(xiàn)了P600,但是對(duì)于性一致卻沒(méi)有產(chǎn)生P600。顯然上述研究結(jié)果支持統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型,顯示出一語(yǔ)對(duì)于二語(yǔ)產(chǎn)生了句法相似性效應(yīng)。
Tanner等人研究了母語(yǔ)為英語(yǔ)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)德語(yǔ)主謂一致的加工,重點(diǎn)考察了二語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)得過(guò)程中學(xué)習(xí)者的個(gè)體差異。需要注意的是,研究者在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中首先采用總平均的方法分析學(xué)習(xí)者的ERP效應(yīng),然后用回歸模型分析學(xué)習(xí)者ERP中的個(gè)體差異。結(jié)果發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者對(duì)主謂一致的加工存在系統(tǒng)的個(gè)體差異。有些主謂一致違反引發(fā)了P600效應(yīng),而有些則引發(fā)了N400效應(yīng),并且二者呈負(fù)相關(guān)。Tanner等人綜合多項(xiàng)研究指出個(gè)體學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)階段和進(jìn)步的速度都有差異,與母語(yǔ)者相比,低水平學(xué)習(xí)者更傾向于依靠淺層詞匯或概率加工的提示,而高水平學(xué)習(xí)者主要依靠簡(jiǎn)單的語(yǔ)法關(guān)系。P600效應(yīng)表明二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)法逐漸向基于規(guī)則的加工方式發(fā)展。P600和N400效應(yīng)背后表示不同的加工方式,二者呈負(fù)相關(guān),說(shuō)明淺層的詞匯加工方式和深層的基于規(guī)則的加工方式之間存在相互競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)系。該結(jié)果反駁了句法加工淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō)。
Ojima等人探究了英語(yǔ)中主謂一致性違例對(duì)母語(yǔ)為日語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響。Chen等人則研究了英語(yǔ)中主謂一致性違例對(duì)母語(yǔ)為漢語(yǔ)者的影響。但二者都未發(fā)現(xiàn)P600效應(yīng),并且與本族語(yǔ)者有明顯的差異,這表明語(yǔ)言間的差異性對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的句法加工造成了負(fù)遷移效應(yīng)。
耿立波利用ERP技術(shù)對(duì)漢語(yǔ)母語(yǔ)者的英語(yǔ)形態(tài)加工、形式加工情況進(jìn)行研究,實(shí)驗(yàn)中正常的句子結(jié)構(gòu)為 “SAdv(often)-V+INFL-Obj”,形式錯(cuò)誤的句子結(jié)構(gòu)為“S-V+ INFL-Adv(often)-Obj”。漢語(yǔ)母語(yǔ)者加工英語(yǔ)形式錯(cuò)誤的句子時(shí),跟形式正確的句子相比,在ERP成分上表現(xiàn)為L(zhǎng)AN-P600雙相波形,漢語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)題元?jiǎng)釉~錯(cuò)誤提升的句子能夠作很好的區(qū)分,即在句子理解時(shí),漢語(yǔ)母語(yǔ)者能夠?qū)π问藉e(cuò)誤進(jìn)行很好的識(shí)別與加工。Chomsky認(rèn)為,動(dòng)詞屈折變化豐富的語(yǔ)言,即INFL是強(qiáng)特征,在音系式(PF)上題元?jiǎng)釉~需要提升,動(dòng)詞屈折變化比較貧乏的語(yǔ)言,題元?jiǎng)釉~在音系式中禁止提升。漢語(yǔ)和英語(yǔ)INFL都是弱特征,不允許在音系式中提升題元?jiǎng)釉~,二者句法特征上的相似性對(duì)漢語(yǔ)母語(yǔ)者加工英語(yǔ)有很大影響。研究者認(rèn)為這可能是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)漢語(yǔ)在英語(yǔ)句法加工中起到了遷移作用。
同時(shí),有一些研究支持淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō)。Sabourin和Haverkort分別以德語(yǔ)、羅曼語(yǔ)和英語(yǔ)為母語(yǔ),荷蘭語(yǔ)為二語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者為被試,采用主謂一致違例的實(shí)驗(yàn)進(jìn)行研究。結(jié)果發(fā)現(xiàn),他們?cè)诩庸み`例的句子時(shí)都未產(chǎn)生P600成分;與荷蘭語(yǔ)母語(yǔ)者相比,二語(yǔ)者也未出現(xiàn)LAN成分。朱黃華以漢—英高水平晚期雙語(yǔ)者和法-漢高水平晚期雙語(yǔ)者為受試,結(jié)果顯示高熟練水平晚期二語(yǔ)學(xué)習(xí)者,對(duì)于句法相似屬性的加工沒(méi)有出現(xiàn)LAN成分,但出現(xiàn)了P600成分;但對(duì)于句法相異屬性的加工LAN和P600成分都沒(méi)有出現(xiàn);研究者認(rèn)為對(duì)于句法相似屬性的加工,高水平雙語(yǔ)者無(wú)法達(dá)到母語(yǔ)者的加工模式,或者說(shuō),他們只能接近母語(yǔ)者加工水平;而于句法相異屬性的加工,高水平二語(yǔ)者無(wú)法達(dá)到母語(yǔ)者的加工模式。
常欣、朱黃華等采用ERP技術(shù),以漢-英高水平晚期雙語(yǔ)者和法-英高水平晚期雙語(yǔ)者為受試,選取簡(jiǎn)化英語(yǔ)關(guān)系從句為實(shí)驗(yàn)材料,研究句法相似和相異的句子屬性對(duì)句法加工的影響。結(jié)果顯示,對(duì)于句法相似屬性的加工沒(méi)有出現(xiàn)LAN成分,但出現(xiàn)了P600成分;但對(duì)于句法相異屬性的加工LAN和P600成分都沒(méi)有出現(xiàn);該實(shí)驗(yàn)結(jié)果與朱黃華一致。作者認(rèn)為,該結(jié)果支持淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō),對(duì)于句法相異屬性的加工,高水平二語(yǔ)者無(wú)法達(dá)到母語(yǔ)者的加工模式。
在過(guò)去的多年中,作為研究語(yǔ)言認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制的重要工具,ERP技術(shù)可以解釋句子加工中不易察覺(jué)的細(xì)微差別,ERP技術(shù)也變得愈加重要。上述綜述的實(shí)驗(yàn)研究主要以國(guó)外的為主,國(guó)內(nèi)的研究較少。雖然郭晶晶和陳寶國(guó)也采用了ERP技術(shù)來(lái)探究漢、英句法結(jié)構(gòu)相似性與第二語(yǔ)言(英語(yǔ))熟練度對(duì)第二語(yǔ)言句法加工的影響,但其研究結(jié)果主要說(shuō)明的是第二語(yǔ)言熟練度水平對(duì)二語(yǔ)句法加工具有一定的促進(jìn)作用,卻受到兩種語(yǔ)言句法結(jié)構(gòu)相似性的影響;未能直接證明兩種理論模型。
通過(guò)分析發(fā)現(xiàn),國(guó)外一些研究者所研究的被試母語(yǔ)和二語(yǔ)都屬于印歐語(yǔ)系語(yǔ)言,其相似程度很高,二語(yǔ)的句法加工與母語(yǔ)加工會(huì)有很大的相似性,大部分支持統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型;國(guó)內(nèi)的學(xué)者主要是針對(duì)母語(yǔ)是漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行研究,雖然Chen的實(shí)驗(yàn)證明了母語(yǔ)與二語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的相似性會(huì)對(duì)二語(yǔ)的句法加工造成影響,支持統(tǒng)一競(jìng)爭(zhēng)模型;但朱黃華等的研究結(jié)果卻支持句法加工淺層結(jié)構(gòu)假說(shuō)。因此,針對(duì)關(guān)于句法加工的兩種觀點(diǎn),目前的研究尚未給出定論。通過(guò)對(duì)這些研究進(jìn)行分析發(fā)現(xiàn),大部分實(shí)驗(yàn)是以二語(yǔ)者和母語(yǔ)者為兩大研究對(duì)象,分別設(shè)置實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組;但有的研究是主要針對(duì)母語(yǔ)與二語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的相似與相異性分別設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn),通過(guò)對(duì)比得出結(jié)論。因此,針對(duì)漢語(yǔ)為母語(yǔ)者設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)得出的結(jié)果卻是不同的。此外,國(guó)外的一些研究采用的一語(yǔ)和二語(yǔ)都屬于印歐語(yǔ)系,相似程度較高,其得出的結(jié)論并不一定準(zhǔn)確。應(yīng)該結(jié)合一語(yǔ)與二語(yǔ)結(jié)構(gòu)差異較大的語(yǔ)種(例如:漢語(yǔ)和英語(yǔ))設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn),綜合分析研究結(jié)果,保證結(jié)論的準(zhǔn)確性。
[1]Chen,L,H.Shu,Y.Liu,J.Zhao&P.Li.ERP signatures of subject-verb agreement in L2 learning[J].Bilingualism:Language and Cognition,2007.
[2]Clahsen,H.,&Felser,C.Continuityand shallow structures in language processing[J].Applied Psycholinguistics,2006.
[3]Foucart,A.,&Frenck-Mestre,C.Can late L2 learnersacquire new grammatical features?Evidence from ERPs and eye-tracking.JournalofMemory and Language,2012.
[4]Tokowicz,N.&B.MacWhinney.Implicitand explicit measuresof sensitivity to violations on second language grammar:An event-related potential investigation[J].Studies in Second Language Acquisition,2005.
[5]Tolentino,L.&N.Tokowicz.Cross-language similarity modulates effectiveness of second language grammar instruction[J].Language learning,2014.
[6]常欣,王沛.句子加工:句法違例與語(yǔ)義違例范式下的ERP研究述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2007.
[7]常欣,朱黃華,王沛.跨語(yǔ)言句法結(jié)構(gòu)相似性對(duì)二語(yǔ)句法加工的影響[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2014.
[8]耿立波.漢語(yǔ)母語(yǔ)者英語(yǔ)形態(tài)加工、形式加工的分離——來(lái)自ERP的證據(jù)[J].語(yǔ)言科學(xué),2012.
[9]郭晶晶,陳寶國(guó).漢、英句法結(jié)構(gòu)相似性與第二語(yǔ)言的熟悉度對(duì)第二語(yǔ)言句法加工的影響[J].心理科學(xué),2011.
[10]張輝.二語(yǔ)學(xué)習(xí)者句法加工的ERP研究[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2014.
[11]朱黃華.句法相似性對(duì)二語(yǔ)句法加工的影響[J].上海師范大學(xué),2012.